Page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED VEJRSTATION WEATHER STATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger Operation and Safety Notes STATION MÉTÉO RADIO-PILOTÉE RADIOGRAFISCH WEERSTATION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 114324 IAN 283582...
Page 2
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
List of pictograms used ..............Page Introduction ..................Page Intended use ..................Page Parts description..................Page Technical Data ..................Page Scope of delivery ................Page General safety instructions ............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 10 Start-up ....................Page 11 Setting up the products ..............Page 11 Starting the outdoor sensor / changing batteries ......Page 12 Starting the main station / changing batteries ........Page 12 The DCF signal (time transmitter) ............Page 13...
Page 6
List of pictograms used Direct current Radio controlled Alternating Splashproof current Safety class II Fused Radio-controlled weather station Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
Page 7
Parts description Main station Display Display Indoor temperature field SNOOZE- / LIGHT field Outdoor temperature field Keypad Clock field Main station eyebolt Barometric pressure field Battery compartment cover Outdoor sensor display Stand Outdoor sensor buttons next SET- / HISTORY button to battery compartment UP button DOWN- /...
Page 8
Technical Data Main station: Temperature measurement range: 0 °C to 50 °C 32 °F to 122 °F Humidity measurement range: 20 % to 95 % Radio-controlled clock: DCF77 Batteries: 2 x LR06 (UM-3), 1.5 V (size AA) Barometric pressure measurement range: 850 hPa to 1050 hPa 25.1 inHg to 31.1 inHg Frequency band:...
Page 9
Scope of delivery 1 Main station 1 Outdoor sensor 4 Batteries, type LR06, 1.5 V 1 Mains adapter 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! This product may be used by children age 8 years and up, and persons with reduced physical, sensory or...
Page 10
This product does not contain any parts that can be serviced by the user. The LEDs cannot be exchanged. The product is only suited for use with the included mains adapter (model no. 6305-EU-A for HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B for HG02832A, HG02832C). To switch the product off completely, unplug the mains adapter from the socket.
Page 11
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
Page 12
Starting the outdoor sensor / changing batteries Open the battery compartment on the back of the outdoor sensor by sliding the battery cover in the direction of the arrow. When changing batteries first remove the old batteries. Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment Check the polarity of the battery during insertion.
Page 13
If no outdoor temperature is displayed after 3 minutes,the main station will stop searching. The animation of the reception symbol will turn off and the outdoor temperature field will show --._ °C and --._ %. Most likely, the signal cannot be received due to structural factors, reinforced concrete walls, the brickwork being too solid, or the distance between the units.
Page 14
You also have the option to set the time manually. For more details please refer to section Basic settings. Once the main station has received the signal from the outdoor sensor and the DCF signal, it enters base mode. In base mode the main station will display the following information: Information in base mode The clock field Time:...
Page 15
The radio tower symbol: The radio tower symbol indicates successful reception of the DCF signal. The main station synchronises its internal clock with the time station every night. During synchronisation this symbol will flash. If reception was successful the symbol will be static until the next reception cycle.
Page 16
The barometric pressure trend: The trend will appear as rising (or dropping), when the barometric pressure changes by 2 hPa (= 0.06 inHg) or more within an hour and will maintain the direction for one hour even without any further change. The weather forecast: The main station calculates a weather forecast for about the next 12 hours based on the barometric pressure trend.
Page 17
The relative humidity: This displays the relative humidity to which the main station is exposed. The temperature- or humidity trend: The trend will appear as rising (or dropping), when the temperature changes by 2 °C (= 3.6 °F) or more within an hour and will maintain the direction for one hour even without any further change.
Page 18
The outdoor temperature field The outdoor temperature: The outdoor temperature is displayed with in- dexing up to a tenth of a degree. The temper- ature unit °C (for degrees Celsius) appears at the top right. The temperature unit can also be set to the now uncommon unit °F (degrees Fahrenheit).
Page 19
- 1: Outdoor sensor on channel 1 - 2: Outdoor sensor on channel 2 - 3: Outdoor sensor on channel 3 - : automatic channel change Low battery: If the battery symbol appears the batteries in the outdoor sensor should be replaced as soon as possible. Please refer to the instructions in section Starting the outdoor sensor / changing batteries.
Page 20
ATTENTION: When no buttons are pressed for approx. 20 seconds the main station will return to base mode. Briefly pressing the SET/HISTORY button will confirm the setting and switch to the next option in the clock settings. This allows you to change the following settings in sequence: Note: If the main station has received the DCF signal the year, month, day, hour and minute settings will remain unchanged.
Page 21
the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to +01. The clock is now still controlled by DCF but shows the time as one hour ahead of CET. If you wish to know what the time is in the USA for example, then simply by setting the time zone value to e.g.
Page 22
Activating the temperature alarm Press and hold the ALERT button for three seconds until the temperature display flashes in the outdoor temperature field A flashing up arrow will appear to the left of the temperature. Now press the UP button or the DOWN- / button to set...
Page 23
Alarm The main station features two alarms, which can be set and activated separately. Weekday alarm, Single alarm Weekday alarm: Mo to Fr weekday alarm Single Alarm: one time alarm Once it finished, will be disabled automatically. Setting the alarm Press and hold the ALARM- / SET button for 3 seconds to enter the alarm settings mode.
Page 24
Switching off the alarm The alarm will sound at the set time and the backlight will switch on. When not switched off, the alarm will sound for 2 minutes before stopping automatically. Press the SNOOZE-/LIGHT field to interrupt the alarm. The clock display will flash , indicating the snooze function has been activated: the alarm will sound again after 5 minutes.
Page 25
Manually activating signal reception Activating DCF signal reception Every night the main station synchronises the internal clock with the DCF signal. However, you may also activate DCF reception manually. To do so, press and hold the DOWN- / button for 3 seconds until the radio tower symbol flashes.
Page 26
Troubleshooting The product contains delicate electronic components. Thus radio transmitting equipment in the immediate vicinity may interfere with the product. If the display shows interference, move such objects away from the product. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.
Page 27
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Page 28
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical sym- bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Page 29
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
Page 30
De anvendte piktogrammers legende ........Side 31 Indledning ................... Side 31 Bestemmelsesmæssig anvendelse ............. Side 31 De enkelte dele ................... Side 32 Tekniske data ..................Side 33 Leverede dele ..................Side 34 Generelle sikkerhedshenvisninger ........... Side 34 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........Side 35 Ibrugtagning ..................
Page 31
De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm Radiostyret Vekselstrøm Sprøjtevandsbeskyttet Beskyttelsesklasse med sikring Vejrstation Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Page 32
De enkelte dele Hovedstation Display Display Temperaturfelt indendørs SNOOZE- / LIGHT-felt Temperaturfelt udendørs Tastatur Klokkeslætfelt Ophængningsøje til Lufttrykfelt hovedstation Sensordisplay udvendig Batterirumslåg Udvendige føler-taser ved Stander siden af batterirummet SET- / HISTORY-knap UP-knap °C / °F-knap DOWN- / -knap TX-tast (kanal-reset-tast) ALARM- / SET-knap Kanal-valgkontakt Reset-tasten...
Page 33
Tekniske data Hovedstation: Temperaturens måleinterval: 0 °C til 50 °C, 32 °F til 122 °F Luftfugtighedens måleinterval: 20 % til 95 % Radiostyret ur: DCF77 Batterier: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (størrelse AA) Lufttrykkets måleinterval: 850 hPa til 1050 hPa 25,1 inHg til 31,1 inHg Frekvensbånd: 77,5 kHz, 433,050 MHz til...
Page 34
Leverede dele 1 hovedstation 1 udendørssensor 4 batterier, type LR06, 1,5 V 1 netdel 1 betjeningsvejledning Generelle sikkerhedshenvisninger Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet bruges for første gang. Hvis du giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale også følge med. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelses- mæssige eller mentale evner eller mangel på...
Page 35
D ette produkt indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af forbrugeren. LED´erne kan ikke udskiftes. Produktet er udelukkende egnet til driften i forbindelse med den medleverede netdel (6305-EU-A til HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B til HG02832A, HG02832C). F or at slukke helt for produktet, skal De fjerne netdelen fra stikdåsen. Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde.
Page 36
Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye! Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype! Indsæt batterier / akkuer iht.
Page 37
Brug af udendørssensor / skift af batterier Åben batteribeholderen på bagsiden af udendørssensoren, idet du skubber batteribeholderlåget i pilens retning. For at skifte batterierne tages de gamle batterier først ud. Indsæt nye batterier af typen LR06 i batteribeholderen . Vær opmærksom på...
Page 38
for stor afstand. Start modtagelsen op igen, når udendørssensoren er blevet placeret på et bedre sted. Hold CH-tasten på bagsiden af hovedstationen trykket i 3 sekunder, indtil modtagelsessymbolet bliver animeret igen. Produktet begynder automatisk med at modtage udendørssensor- signalet, lige meget om udendørssensorsignalet blev modtaget eller ikke.
Page 39
Efter at hovedstationen har modtaget signalet fra udendørssensoren og DCF-signalet, befinder du dig i basismodus. I basismodus viser hovedstationen følgende informationer i displayet: Visninger i basismodus Klokkeslætfeltet Klokkeslættet: Klokkeslættet vises i henhold til forudind- stillingerne i 24-timers format. Vælges 12-timers formatet i forudindstillingerne, vises i tiden fra kl.
Page 40
symbolet. Lykkes modtagelsen, vises symbolet statisk indtil den næste modtagelsesproces. Månefasen: Den aktuelle månefase vises således: Den del af månen, som ikke belyses, bliver mørklagt i displayet. Lufttrykfeltet Lufttrykvisningen: Foroven til højre vises lufttrykket på det tidspunkt, der vises i feltet HIST (for Englisch History = udvikling).
Page 41
Vejrprognosen: Hovedstationen beregner ud af lufttrykudviklingen en vejrprognose til et tidsrum af ca. 12 timer. Selvfølgelig kan denne prognose ikke kon- kurrere med prognoser fra professionelle vejrtjenester, der er udregnet med satelitter og højteknologiske computere, men giver blot et holde- punkt for den aktuelle udvikling.
Page 42
Temperaturens tendens hhv. luftfugtighedens forandring: Tendensvisningen viser opad (hhv. nedad), når tempe- raturen ændrer sig med 2 °C (= 3,6 °F) indenfor en time eller mere og beholder da også retningen uden yderligere ændring i en time. Luftfugtighedens tendensvisning reagerer tilsvarende ved en ændring på...
Page 43
Temperaturfeltet udendørs Udendørstemperatur: Udendørstemperaturen vises med en deling på en tiendedel grad. Foroven til højre vises temperaturenheden °C (for grad Celsius). Temperaturenheden kan ligeledes ændres til det imidlertid mindre brugte °F (grad Fahrenheit). Tryk hertil °C / F-knappen . Vises LL.L, kommer måleområdet under -20 °C til 50 °C (hhv.
Page 44
- 1: Kanal udendørssensor på 1 - 2: Kanal udendørssensor på 2 - 3: Kanal udendørssensor på 3 - : automatisk kanalskift Lav batteriladetilstand: Vises batterisymbolet, skal udendørssensorens batterier skiftes hurtigst muligt. Følg hertil anvisningerne i kapitlet Brug af udendørssensoren / skift af batterier. Indstillinger PAS PÅ: Trykkes der kraftigt på...
Page 45
Ved at trykke kort på SET- / HISTORY-knappen, kan du betjene den indstillede enhed og kommer til den næste option i indstillingsmodus af klokkeslæt. På denne måde kan følgende indstillingerne foretages efter hinanden: Anmærkning: Hvis hovedstationen har modtaget DCF-signalet, så skal De lade indstillingen til år, måned, timer og minutter forblive uændret.
Page 46
Når De gerne vil vide, hvor sent det eksempelvis lige er i USA, så kan De helt enkelt gøre dette på grundlag af tidszoneværdierne. Stil tidszoneværdien f.eks. på -10, for at lade Dem vise den lokale tid i Los Angeles. Vejrprognose: Hovedstationen beregnet vejrprognosen på...
Page 47
Indstilling af temperatur-alarm Hold ALERT-knappen trykket i tre sekunder, indtil temperatur- visningen i det udendørs temperaturfelt blinker. Til venstre ved siden af temperaturvisningen vises en blinkende, opadrettet pil . Ved at trykke på UP-knappen eller DOWN- / -knappen kan du nu indstille den maksimale temperatur i det ønskede tem- peraturinterval.
Page 48
Vækkealarm Hovedstationen råder over to vækkealarmer, som kan indstilles og aktiveres uafhængigt af hinanden. Ugedags-alarm, enkeltalarm Ugedags-alarm: mandag til fredag Enkeltalarm: engangsalarm Så snart alarmen er afsluttet, deaktiveres denne automatisk. Indstilling af vækkealarm Hold ALARM- / SET-knappen trykket i 3 sekunder, for at komme til alarm-indstillingsmodus.
Page 49
Slukke for alarmen Alarmens signaltone lyder til den indstillede tid, og baggrundsbe- lysningen lyser samtidigt op. Hvis den ikke slukkes, lyder signaltonen i 2 minutter, før den stopper automatisk. Ved at berøre SNOOZE- / LIGHT-feltet afbryder du signaltonen. Det blinker i klokkeslætfeltet for at signalisere, at du har ak- tiveret blundefunktionen.
Page 50
Manuel aktivering af signalmodtagelsen DCF-signalmodtagelse aktiveres Hovedstationen udligner altid det interne klokkeslæt med DCF-signalet. Du kan dog ligeledes aktivere DCF-modtagelsen manuelt. Hold hertil DOWN- / -knappen trykket i 3 sekunder, indtil radiotårnsymbolet blinker. Når modtagelsen er lykkes, vises radiotårnsymbolet statisk. Er en modtagelse ikke mulig, slukker radiotårnsymbolet Aktivering af signalmodtagelsen på...
Page 51
Rettelse af fejl Produktet indeholder følsomme elektroniske byggedele. Det er muligt at produktet forstyrres gennem radiotransmissionsapparater i umiddel- bar nærhed. Fjern sådanne apparater fra produktets omgivelse, når displayet viser forstyrrelser. Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser. Ved sådanne funktionsforstyrrelser fjernes batteriet kortvarigt og ind- sættes påny.
Page 52
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Det grønne miljømærke gælder ikke for Tyskland. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssor- teringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
Page 53
særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND at produktet Vejrstation HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D er i overensstem- melse med direktiverne 2014/53/EU, 2011/65/EU og 2009/125/EF.
Page 54
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. 54 DK...
Page 55
Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 56 Introduction ..................Page 56 Utilisation conforme ................Page 56 Descriptif des pièces ................Page 57 Caractéristiques techniques ...............Page 58 Contenu de la livraison ..............Page 59 Instructions générales de sécurité ..........Page 59 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..............Page 60 Mise en service ..................Page 62 Installation des produits ..............Page 62...
Page 56
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Radio-commandé Protégé contre les Courant alternatif projections d'eau Classe de Avec protection protection II Station météo radio-pilotée Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Page 57
supposée de la météo en se basant sur l’ensemble des données. Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale. Descriptif des pièces Centrale météo Écran Compartiment à piles Champ SNOOZE / LIGHT de la sonde extérieure Champ de touches Écran Trou de suspension de la centrale météo...
Page 58
Caractéristiques techniques Centrale météo : Plage de mesure de la température : de 0 °C à 50 °C de 32°F à 122°F Plage de mesure de l’humidité de l’air : de 20 % à 95 % Horloge par ondes radio : DCF77 Piles : 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V...
Page 59
Bande de fréquences : 433,050 MHz à 434,790 MHz Puissance maximale émise : 433,92 MHz, -10,77 dBm Contenu de la livraison 1 centrale météo 1 capteur extérieur 4 piles de type LR06, 1,5 V 1 alimentation électrique 1 mode d’emploi Instructions générales de sécurité...
Page 60
A vant l‘utilisation du produit, vérifiez que la tension secteur corres- ponde à la tension de service requise de l‘alimentation électrique (230–240 V∼, 50 Hz). A vant la mise en service, assurez-vous que le produit, l‘alimentation électrique ainsi que le câble de connexion sont en parfait état ! Ne faites jamais fonctionner un produit endommagé...
Page 61
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à...
Page 62
Mise en service Remarque : Insérez premièrement les piles dans la sonde extérieure, puis deuxièmement dans la centrale météo. Installation des produits ATTENTION : Mettez tout d‘abord en marche la sonde extérieure, puis la centrale météo. Dans la mesure du possible, n‘exposez ni la sonde extérieure ni la centrale météo aux rayons directs du soleil.
Page 63
Mise en service de la centrale météo / Remplacement des piles Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la centrale météo en tirant vers le haut sur la prise située sur l’extré- mité inférieure de celui-ci. Retirez en premier lieu les piles usagées afin de procéder à leur remplacement.
Page 64
Maintenez enfoncée à cet effet la touche CH située au dos de la centrale météo durant 3 secondes, jusqu’à ce que le symbole de réception s’anime de nouveau. Le produit commence automatiquement à recevoir le signal du capteur extérieur, que le signal de la sonde extérieure ait été perçu ou non.
Page 65
Il est également possible de régler l’heure manuellement. Pour de plus amples précisions, veuillez vous reporter au chapitre Réglages de base. Après que la centrale météo a reçu le signal du capteur extérieur ainsi que le signal DCF, celle-ci se trouve en mode de base. Dans le mode de base, la centrale météo affiche sur son écran les informations suivantes : Affichage en mode de base...
Page 66
Symbole de tour hertzienne Le symbole de tour hertzienne indique que la réception du signal DCF a réussi. La centrale météo synchronise chaque nuit son horloge interne grâce à l‘émetteur horaire. Le symbole clignote durant cette opération. Si le processus de réception réussit, le symbole devient statique jusqu‘au prochain essai de réception.
Page 67
Tendance de la pression atmosphérique : L’affichage de la tendance indique lorsque la pression atmosphérique évolue vers le haut (ou vers le bas) de 2 hPa (= 0,06 inHg) ou plus par heure et qu’elle conserve cet axe une heure encore, sans ne connaître plus aucun changement. Prévisions météorologique : La centrale météo estime en fonction de l‘évolution de la pression atmos- phérique les prévisions météorologiques pour les 12 heures à...
Page 68
Humidité de l’air relative : L’humidité de l’air relative à laquelle est exposée la centrale météo est ici affichée. Tendance de la température ou de l’humidité : L’affichage de la tendance indique lorsque la pression atmosphérique évolue vers le haut (ou vers le bas) de 2 °C (= 3,6°F) ou plus par heure et qu’elle conserve cet axe une heure encore, sans ne connaître plus aucun changement.
Page 69
Champ de la température extérieure Température extérieure : La température extérieure est affichée avec une partition en dizaines de degrés. À droite en haut apparaît l’unité de température °C (pour degrés Celsius). L’unité de température peut également être réglée sur la mesure moyennement usitée F (degrés Fahrenheit).
Page 70
Remarque : Si des appareils se trouvant à proximité occasionnent des interférences, sélectionnez un autre canal pour le capteur extérieur en appuyant sur la touche CH de la centrale météo ou sur le sélecteur de canal de la sonde extérieure. Les données perti- nentes s‘affichent sur l‘écran LCD.
Page 71
Réglages de base Afin de pouvoir procéder aux réglages de base, maintenez en- foncée la touche SET / HISTORY pendant 3 secondes. En appuyant sur la touche UP ou sur la touche DOWN / vous pouvez alors modifier la valeur clignotante. ASTUCE : Faites rapidement défiler les chiffres en avant ou en arrière en maintenant la pression sur la touche UP ou sur la touche DOWN / .
Page 72
DA (danois), ES (espagnol), NE (néerlandais), FR (français), IT (italien), EN (anglais) Format de l’heure : 24 Hr désigne ici le format horaire sur 24 heures (0:00 h–23:59 h). 12 Hr désigne ici le format horaire sur 12 heures (1:00 h–12:59 h). Avec le format horaire 12 heures, le symbole PM (du latin «Post Meridiem»...
Page 73
Internet, afin d’accélérer légèrement la régulation autonome des prévisions. Régler la pression atmosphérique : L’affichage de la pression atmosphérique indique selon les préréglages la pression atmosphérique absolue en mb ou hPa. Vous pouvez ici régler l’af- fichage sur la pression atmosphérique d’altitude enregistrée sur votre lieu de résidence.
Page 74
ASTUCE : Faites rapidement défiler les chiffres en avant ou en arrière en maintenant la pression sur la touche UP ou sur la touche DOWN / . Confirmez cette valeur en appuyant la touche ALERT. L’affichage de la température clignote de nouveau ainsi qu’une flèche vers le bas .
Page 75
Alarme de semaine, alarme individuelle Alarme de semaine : du lundi au vendredi Alarme individuelle : alarme unique Dès que l‘alarme se termine, elle est automatiquement désactivée. Régler l’alarme de réveil Enfoncer la touche ALARM / SET durant 3 secondes afin d’accéder au mode de réglage de l’alarme.
Page 76
Couper l’alarme À l’heure programmée, le signal de l’alarme retentit et le rétroéclai- rage s’allume simultanément. S’il n’est pas interrompu, le signal continue de sonner durant 2 minutes avant de s’éteindre automa- tiquement. En touchant le champ SNOOZE / LIGHT , vous interrompez le signal.
Page 77
champ de la pression atmosphérique , à côté de l’affichage de cette donnée, l’historique affiché indique combien d’heures la pression atmosphérique actuellement consultée est demeurée inchangée. Activer manuellement la réception de signal Activer manuellement la réception du signal DCF La centrale météo synchronise toujours de nuit l’heure interne avec le signal DCF.
Page 78
Rétroéclairage Touchez le champ SNOOZE / LIGHT . Le rétroéclairage s’allume pendant 10 secondes. Alors que la fiche se trouve dans la prise, 3 niveaux de rétroéclairage sont disponibles. Fonction reset En appuyant sur la touche Reset, tous les paramètres sont réinitia- lisés.
Page 79
mission radio. Un autre facteur pouvant conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Rempla- cez-les par des piles neuves. Lorsque le produit ne travaille pas correctement, retirez les piles pendant un court moment, puis les réinsérer. Nettoyage et entretien Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni dans d’autres liquides.
Page 80
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ména- gères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à...
Page 81
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Page 82
Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 83 Inleiding ...................Pagina 83 Correct gebruik ................Pagina 83 Beschrijving van de onderdelen ............Pagina 84 Technische gegevens ..............Pagina 84 Omvang van de levering ...............Pagina 86 Algemene veiligheidsinstructies ..........Pagina 86 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .......Pagina 87 Ingebruikname ................Pagina 88 Producten plaatsen .................Pagina 88 Buitensensor in gebruik nemen / batterijen vervangen....Pagina 89...
Page 83
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Radiografisch bediend Wisselstroom Spatwaterdicht Beschermings- met zekering klasse II Radiografisch weerstation Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Page 84
Beschrijving van de onderdelen Basisstation Display Ophangoogje van de SNOOZE- / LIGHT-veld buitensensor Toetsenveld Standaard van de buitensensor Ophangoogje van Batterijvak van de buitensensor het basisstation Batterijvakdeksel Display Standaard Temperatuurveld binnen SET- / HISTORY-toets Temperatuurveld buiten UP-toets Tijdveld DOWN- / -toets Luchtdrukveld ALARM- / SET-toets Sensordisplay buiten...
Page 85
Batterijen: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (type AA) Meetbereik van de luchtdruk: 850 hPa tot 1050 hPa 25,1 inHg tot 31,1 inHg Frequentieband: 77,5 kHz, 433,050 MHz tot 434,790 MHz Transformator: Ingang: 230–240 V∼ 50 Hz, 50 mA Uitgang: , 150 mA Model: 6305-EU-A voor HG02832B,...
Page 86
Omvang van de levering 1 basisstation 1 buitensensor 4 batterijen, type LR06, 1,5 V 1 transformator 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis...
Page 87
D e stekker van het product moet in een makkelijk toegankelijke contactdoos worden gestoken, zodat het product in een noodge- val eenvoudig van het stroomnet kan worden gescheiden. D it product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. De led‘s kunnen niet worden vervangen. Het product is uitsluitend geschikt voor het gebruik met de meege- leverde netspanningsadapter (6305-EU-A voor HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B voor HG02832A, HG02832C).
Page 88
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type.
Page 89
U kunt het hoofdstation aan het oogje ophangen of de voet uitklappen, om het hoofdstation op een vlakke, rechte ondergrond te plaatsen. Buitensensor in gebruik nemen / batterijen vervangen Open aan de achterkant van de buitensensor het batterijvak door het batterijvakdeksel in de richting van de pijl te schuiven.
Page 90
Het display gaat kort aan en voert een korte check van alle weergave-elementen uit. Haal als alternatief de batterijen uit het batterijvak. Steek de laagspanningsstekker van de netspanningsadapter de laagspanningsbus van het basisstation en sluit de stroom- kabel aan op een makkelijk te bereiken stopcontact. In het temperatuurveld buiten wordt het ontvangstsymbool getoond en dit geeft aan dat het basisstation het signaal van de...
Page 91
Uw basisstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandighe- den tot op een afstand van ca. 1500 km rondom Frankfurt am Main. Als het signaal wordt geregistreerd toont het tijdveld de actuele Midden-Europese tijd, datum en weekdag. Het radiomastsymbool verschijnt statisch. Lees voor meer informatie alstublieft het hoofdstuk Basisinstellingen.
Page 92
van 12:00 uur ‚s middags tot 11:59 uur ‚s avonds met de weergave PM (Latijn voor „Post Meridiem“ = ‚s middags) voor de tijd. Tijdens de zomertijd verschijnt boven tussen uur en minuut DST (Engels voor Daylight Saving Time = zomertijd). Deze weergave staat alleen ter beschikking als het DCF-signaal wordt ontvangen.
Page 93
Het luchtdrukveld De luchtdrukweergave: Rechtsboven verschijnt de luchtdruk op het tijdstip, waarop in het veld HIST (Engels voor History = ontwik- keling) wordt weergegeven. Als de weergave LLL (c.q. LL.LL bij de keuze van de eenheid inHg), wordt het weergavebereik van 850 hPa (25,1 inHg) onderschreden.
Page 94
weersdiensten worden vergeleken. Het levert uitsluitend een ongevere waarde voor de actuele ontwikkeling. De volgende grafische weersverwachtingen staan ter beschikking: licht bewolkt zonnig bewolkt regenachtig sneeuw Het temperatuurveld binnen De binnentemperatuur: De door het basisstation gemeten binnentem- peratuur wordt met een decimaal achter de komma weergegeven.
Page 95
De trend van de temperatuur- c.q. de luchtvochtigheids- ontwikkeling: De trendweergave gaat omhoog (c.q. omlaag) als de temperatuur binnen een uur met meer dan 2 °C (= 3,6 °F) verandert en houdt deze tendens dan ook zonder verdere verandering gedurende een uur. De trendweergave van de luchtvochtigheid reageert dienovereenkomstig bij een verandering van 2 % luchtvochtigheid.
Page 96
Het temperatuurveld buiten De buitentemperatuur: De buitentemperatuur wordt met een decimaal achter de komma weergegeven. Rechtsboven verschijnt de temperatuureenheid °C (voor graden Celcius). De temperatuureenheid kan ook op het inmiddels niet meer zo vaak gebruikte °F (graden Fahren- heit“) veranderd worden. Druk hiervoor op de °C / F-toets Als LL.L verschijnt, wordt het meetbereik van -20 °C tot 50 °C (c.q.
Page 97
Opmerking: Bij storingen die door apparaten die radiosignalen transmitteren worden veroorzaakt, dient u een ander kanaal voor de buitensensor te kiezen door op de CH-toets op het basisstation of de kanaal keuzeschakelaar op de buitensensor te drukken. De relevante gegevens worden weergegeven op het LCD-display.
Page 98
Basisinstellingen Om de basisinstelling uit te kunnen voeren dient u de SET- / HISTORY-toets gedurende 3 seconden te drukken. Door druk op de UP-toets of de DOWN- / -toets kunt u vervolgens de desbetreffende knipperende waarde veranderen. TIP: Wanneer u de UP-toets c.q. de DOWN- / -toets ingedrukt houdt, lopen de getallen sneller voor- of achteruit.
Page 99
(1:00 uur–12:59 uur). Bij het 12-uurs formaat verschijnt gedurende 12:00 uur ‚s middags tot 11:59 uur ‚s avonds ter onderscheiding PM (Latijns voor „Post Meridiem“ = ‚s middags) op het display. Minuut Tijdzone: De tijdzone kan van +12 tot –12 uren ingesteld worden. Opmerking: mocht u zich in een land bevinden, waar het DCF-signaal weliswaar kan worden ontvangen, de ontvangen tijd echter afwijkt van de lokale tijd, kunt u de tijdzone-instelling ge-...
Page 100
Houd er rekening mee dat u de waarde in de eenheid moet in- stellen die tijdens de instelling wordt weergegeven. Luchtdrukeenheid instellen: Standaard is de officiële Euro- pese eenheid hPa ingesteld. U kunt echter ook de eenheid inch- kwikzuil (inHg) selecteren. Als u de eenheid veranderd, wordt de aangetoonde waarde automatisch in de nieuwe eenheid berekend.
Page 101
Door kort op de ALERT-toets te drukken kunt u het temperatuuralarm nu activeren c.q. deactiveren. Bij geactiveerd temperatuuralarm verschijnt in het temperatuurveld buiten onder de weergave OUT een statische dubbele pijl: Als de buitensensor een temperatuur meet, die buiten het tempe- ratuurbereik ligt, laat het basisstation een minuut lang een alarm- signaal horen.
Page 102
TIP: Wanneer u de UP-toets c.q. de DOWN- / -toets ingedrukt houdt, lopen de getallen snellen voor- of achteruit. Door nogmaals op de ALARM- / SET-toets te drukken bevestigt u uw invoer waarna de minutenweergave begint te knipperen. U kunt deze op dezelfde manier veranderen.
Page 103
Opgeslagen gegevens bekijken Maximale temperatuurwaarden Door op de MEM-toets te drukken verschijnt in beide temperatuurvel- naast de temperatuurweergave evenals naast de weer- gave van de luchtvochtigheid het teken MAX. Er wordt voor binnen en buiten telkens de hoogste gemeten waarde getoond. Als de MEM- toets twee keer wordt gedrukt verschijnt MIN naast de temperatuur- weergave en het verschijnt voor binnen en buiten telkens de laagste gemeten temperatuur.
Page 104
Signaalontvangst van de buitensensor activeren De buitensensor stuurt ongeveer twee keer per minuut een signaal dat automatisch door het basisstation wordt ontvangen. U kunt de signaal- ontvangst echter ook manueel activeren. Houd hiervoor de CH-toets gedurende drie seconden gedrukt totdat het kanaalsymbool knip- pert.
Page 105
Hindernissen zoals bijv. betonnen muren kunnen tot gevolg hebben, dat de ontvangst duidelijk wordt verstoord. Verander in dit geval de standplaats. Houd er echter rekening mee, dat de buitensensor altijd in een radius van max. 100 meter (zonder obstakels) van het basis- station dient te worden geplaatst.
Page 106
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af- kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling.
Page 107
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product Radiografisch weerstation HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D, voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/125/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest.
Page 108
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. 108 NL/BE...
Page 109
Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 110 Einleitung .....................Seite 110 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite 110 Teilebeschreibung ................Seite 111 Technische Daten................Seite 112 Lieferumfang ..................Seite 113 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite 113 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 114 Inbetriebnahme ................Seite 115 Produkte aufstellen ................Seite 116 Außenfühler in Betrieb nehmen / Batterien wechseln .......Seite 116 Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln ......Seite 116 Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) ............Seite 118 Anzeigen im Basismodus ..............Seite 119...
Page 110
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Funkgesteuert Wechselstrom Spritzwassergeschützt Schutzklasse II mit Sicherung Funk-Wetterstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Page 111
Teilebeschreibung Hauptstation Display Display Temperaturfeld innen SNOOZE- / LIGHT-Feld Temperaturfeld außen Tastenfeld Uhrzeitfeld Aufhängeöse der Luftdruckfeld Hauptstation Sensordisplay außen Batteriefachdeckel Außenfühler-Tasten neben Ständer dem Batteriefach SET- / HISTORY-Taste UP-Taste °C / °F-Taste DOWN- / -Taste TX-Taste (Kanal-Reset-Taste) ALARM- / SET-Taste Kanal-Wahlschalter Reset-Taste °C / °F-Taste...
Page 112
Technische Daten Hauptstation: Messbereich der Temperatur: 0 °C bis 50 °C 32 °F bis 122 °F Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % Funkuhr: DCF77 Batterien: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (Größe AA) Messbereich des Luftdrucks: 850 hPa bis 1050 hPa 25,1 inHg bis 31,1 inHg Frequenzband: 77,5 kHz, 433,050 MHz bis...
Page 113
Frequenzband: 433,050 MHz bis 434,790 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 433,92 MHz, -10,77 dBm Lieferumfang 1 Hauptstation 1 Außenfühler 4 Batterien, Typ LR06, 1,5 V 1 Netzteil 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be- dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-...
Page 114
V ergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Netzteils übereinstimmt (230–240 V∼, 50 Hz). V ergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Produkt und das Netzteil sowie die Kabelverbindung unbeschädigt sind! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt niemals in Betrieb! D er Stecker des Produkts muss in eine leicht zugängliche Steckdose gesteckt werden, damit das Produkt im Notfall leicht vom Stromnetz...
Page 115
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-...
Page 116
Produkte aufstellen ACHTUNG: Nehmen Sie zuerst den Außenfühler und erst dann die Hauptstation in Betrieb. Setzen Sie den Außenfühler und auch die Hauptstation nach Möglichkeit keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Stellen Sie die Hauptstation auf eine ebene, horizontale Fläche oder hängen Sie sie an die Wand.
Page 117
Für einen Batteriewechsel entnehmen Sie zunächst die alten Batterien. Legen Sie neue Batterien des Typs LR06 in das Batteriefach Achten Sie hierbei auf die richtige Polung. Diese ist im Batterie- fach dargestellt. Schließen Sie abschließend den Batteriefachdeckel wieder. Das Display leuchtet kurz auf und führt einen kurzen Check aller Anzeigeelemente durch.
Page 118
Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) Das DCF-Signal (deutscher Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden. Ihre Hauptstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingun- gen bis zu einer Distanz von ca. 1500 km um Frankfurt / Main. Wurde das Signal erfasst, zeigt das Uhrzeitfeld die gegenwärtige mitteleuropäische Uhrzeit, Datum und Wochentag an.
Page 119
Anzeigen im Basismodus Das Uhrzeitfeld Die Uhrzeit: Die Uhrzeit wird gemäß den Voreinstel- lungen im 24-Stundenformat ange- zeigt. Wird in den Grundeinstellungen das 12-Stundenformat gewählt, er- scheint in der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterscheidung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) vor der Uhrzeit.
Page 120
Die Mondphase: Die aktuelle Mondphase wird wie folgt angezeigt: Der nicht beleuchtete Teil des Monds wird im Display dunkel angezeigt. Das Luftdruckfeld Die Luftdruckanzeige: Oben rechts erscheint der Luftdruck zu dem Zeitpunkt, welcher im Feld HIST (für Englisch History = Entwick- lung) angezeigt wird.
Page 121
Die Wettervorhersage: Die Hauptstation berechnet aus der Luftdruckentwicklung eine Wetter- vorhersage für eine Zeit von etwa 12 Stunden. Natürlich kann diese Vorhersage nicht mit der durch Satelliten und Hochleistungscomputer unterstützten Vorhersage von professionellen Wetterdiensten konkurrieren, sondern liefert lediglich einen ungefähren Anhaltspunkt für die aktuelle Entwicklung.
Page 122
Die relative Luftfeuchte: Hier wird die relative Luftfeuchtigkeit angezeigt, welcher die Hauptstation ausgesetzt ist. Der Trend der Temperatur- bzw. der Luftfeuchtigkeits- entwicklung: Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde um 2 °C (= 3,6 °F) oder mehr ändert und behält die Richtung dann auch ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei.
Page 123
Niedriger Batterieladezustand: Wird das Batteriezeichen angezeigt, sollten sobald wie möglich die Batterien der Hauptstation ausgetauscht werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen im Kapitel Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln. Das Temperaturfeld außen Die Außentemperatur: Die Außentemperatur wird mit einer Teilung von einem Zehntelgrad angezeigt.
Page 124
Kanalanzeige: Die Hauptstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorge- nommen haben. Hinweis: Bei Störungen durch in der Nähe befindliche Geräte, die Funksignale übertragen, wählen Sie einen anderen Kanal für den Außensensor durch Drücken der CH-Taste an der Hauptstation oder des Kanal- Wahlschalters am Außenfühler.
Page 125
Grundeinstellungen Um die Grundeinstellungen vornehmen zu können, halten Sie die SET- / HISTORY-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Durch Druck auf die UP-Taste oder die DOWN- / -Taste können Sie nun den jeweils blinkenden Wert verändern. TIPP: Wenn Sie die UP-Taste bzw. die DOWN- / -Taste gedrückt halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw.
Page 126
Uhrzeitformat: Hierbei steht 24 Hr für das 24-Stunden-Format (0:00 Uhr–23:59 Uhr). 12 Hr steht für das 12-Stunden-Format (1:00 Uhr–12:59 Uhr). Beim 12-Stunden-Format erscheint in der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterschei- dung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) im Display.
Page 127
Luftdruck einstellen: Die Luftdruckanzeige zeigt gemäß Vor- einstellung den absoluten Luftdruck in mb bzw. hPa an. Hier können Sie die Anzeige nun auf den höhenbezogenen Luftdruck Ihres Auf- enthaltsorts einstellen. Den korrekten aktuellen Wert entnehmen Sie bitte dem Internet oder der örtlichen Wettervorhersage. Beachten Sie, dass Sie den Wert in der Einheit einstellen müssen, welcher während der Einstellung angezeigt wird.
Page 128
Bestätigen Sie den Wert durch Druck auf die ALERT-Taste. Nun blinkt erneut die Temperaturanzeige und ein blinkender Abwärts- pfeil erscheint. Durch Druck auf die UP-Taste oder die DOWN- / -Taste können Sie nun die minimale Temperatur des gewünschten Temperaturbe- reichs einstellen. Bestätigen Sie diesen Wert durch Druck auf die ALERT-Taste.
Page 129
Weckalarm einstellen Halten Sie die ALARM- / SET-Taste 3 Sekunden gedrückt, um in den Alarm-Einstellungsmodus zu gelangen. Anstelle der Uhrzeit erscheint die zuletzt eingestellte Weckalarmzeit mit blinkender Stundenanzeige. Rechts neben der Weckalarmzeit erscheint die Kennzeichnung Sie können die Stundenzahl der W (Wochentag)- oder S (Einzelalarm)- Weckalarmzeit mittels der UP-Taste oder der DOWN- / -Taste...
Page 130
dass Sie die Schlummerfunktion aktiviert haben: Der Signalton ertönt 5 Minuten später erneut. Zum endgültigen Abschalten des Signaltons drücken Sie irgend- eine Taste des Tastenfelds. Gespeicherte Daten abrufen Maximale Temperaturwerte Durch einfachen Druck auf die MEM-Taste erscheint in beiden Tempe- raturfeldern neben den Temperaturanzeigen sowie neben der Anzeige der Luftfeuchtigkeit das Zeichen MAX.
Page 131
Signalempfang manuell aktivieren DCF-Signalempfang aktivieren Die Hauptstation gleicht die interne Uhrzeit stets nachts mit dem DCF- Signal ab. Sie können den DCF-Empfang jedoch auch manuell aktivieren. Halten Sie hierzu die DOWN- / -Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Funkturmsymbol blinkt.
Page 132
Reset-Funktion Durch Drücken der Reset-Taste werden alle Einstellungen zurück- gesetzt. Die Einstellungen können nun erneut vorgenommen werden. Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Es ist möglich, dass das Produkt durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts, wenn das Display Störungen anzeigt.
Page 133
Reinigung und Pflege Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und weiches Brillenputztuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Page 134
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sam- meleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung.
Page 135
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori- ginal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Page 139
Version: 06 / 2017 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: HG02832A / B / C / D072017-DK / BE / NL IAN 283582...