Page 6
OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS P 12 BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH P 16 MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL P 20 MANUALE D’USO ITALIANO P 24 GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS P 28 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS P 32 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI P 36 BRUGSVEJLEDNING DANSK P 40 KÄYTTÖOPAS SUOMI...
Page 7
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ P 76 BRUKERHÅNDBOK NORSK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENSKÝ 使用说明 简体中文 使用說明 繁體中文 取扱説明書 日本語 P 100 설명서 한국의 دليل االستخدام عربي P 104 ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКИЙ P 112 NAVODILA ZA UPORABO SLOVENSKI P 116 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LATVIEŠU P 120 VARTOTOJO VADOVAS...
Page 8
Keep the instructions for future. Before and after use: • Adjus NF-EN-71 - Make sure that all locking mechanisms are securely locked. posit Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used - C heck the height of the steering system, and make sure the nuts clam in traffic. are tightened and that the handlebars and the front wheel are clam 20 kg max.: Seat mode (ride-on, walking bike) perpendicular.
Page 9
• Always check the body frame is securely inserted to the deck by uts clamp of the T-bar handle when adjusting. Tighten the quick release pushing downward without lifting up loosely. clamp to secure the T-bar handle after adjustment. • Always check the seat knob is securely tightened. • The parent handlebar can be used to accompany children during • To remove the footrest, first release the body frame from the deck osition use. Install the footrest (see diagram 1). Place the child’s feet on by pressing the PUSH button on the side of the deck, then press the footrest and the adult pushes using the parent handle (T-bar). the spring ball on the body frame to release the footrest. (Figure 5) • Install the patented rear turning module under the deck of the • A GLOBBER cover is provided to cover the hole behind the seat djusted scooter. Make sure you securely tighten the knob and engage the while in ride-on mode. This can be mounted onto the T-bar's safety lock, in red, located on the knob (see diagram 4a). column for storage. (Figure 6) • The parent handlebar and the rear turning module can be used to • The footrest can be stored at the seat's back, simply insert this into guide children during use. Place the child’s feet on the footrest and the hole behind the seat. (Figure 6) the adult pushes using the parent handle (T-bar). seat • Warning! An adult must always hold the parent handle when the There SCOOTER ASSEMBLY (see page 3-4) child’s feet are on the footrest and both hands are on the seat’s...
Page 10
Activating the light module on GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) During use: Additio (Figure13-14) For que - Standing on the scooter, one hand on each handle, push with one • Remove the module from the seat’s handlebar by turning it contact foot to move forward. Proceed with caution at the start. anti-clockwise. - Braking: A brake is located at the rear; when necessary, press down • Using the button, choose your preferred mode (OFF or ON). on it to slow down. Press down gradually in order to prevent skidding WARR • Insert the module back into the seat’s handlebar and turn clockwise or loss of stability. The ma to lock it. - Shoes are mandatory, and we strongly advise the child to wear defects It’s advisable to switch the module OFF when not in use. trousers and long sleeve shirts to avoid injury in the event of a fall. limited cables, - Explain to the child clearly how to use the scooter before any use. mainte Important notice for DELUXE LIGHTS 360° LIGHTS MODULE This lim - Module must be inserted in the seat’s handlebar before giving the Care / Maintenance:...
Page 11
Additional Info For questions and inquiries please contact us at: one contact@globber.com down kidding WARRANTY The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects for a period of 2 years from the date of purchase. This fall. limited warranty does not cover normal wear and tear, tire, tube or cables, or any damage, failure, or loss caused by improper assembly, use. maintenance, or storage. This limited warranty will be void if the product is ever • used in a manner other than for recreation or transportation; • modified in any way; is can • rented The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due directly or indirectly to the use of this product. ed if Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased rake In the an extended warranty, it must be honoured by the store at which it anged was purchased. For your records, save your original sales receipt with this manual and write the product name below. dified y can ened. …………………………………………………. they Spare parts To order spare parts for this product, please visit our website:...
Page 12
Informations à conserver - U tiliser de préférence sur une voie plane et propre, sans graviers ni • Insére graisses au sol. Éviter les bosses, grilles de drainage susceptibles de du pla NF-EN-71 provoquer un accident. que vo Attention. Il convient de porter un équipement de protection. Ne pas - L a trottinette ne comporte pas de phares ou de lampes. Il convient côté e utiliser sur la donc de ne pas en pratiquer la nuit ou aux heures de visibilité limitée. châss voie publique. - A utiliser sous la surveillance d’un adulte . • Fixez 20 kg max.: Mode siège (Porteur, Draisienne) - N e permettez pas à plus d’un enfant de monter en même temps sur haut, 50 kg max.: Mode Trottinette la trottinette.
Page 13
• Vérifiez toujours que le châssis est bien inséré dans le plateau en le collier à serrage rapide pour fixer la poignée de la barre en T poussant vers le bas sans le soulever librement. églés après réglage. • Vérifiez toujours que le bouton du siège est bien serré. • Le guidon parent peut être utilisé pour accompagner les enfants • Pour enlever le repose-pieds, relâchez d’abord le châssis du plateau pendant l’utilisation. Installez le repose-pieds (voir diagramme 1). en appuyant sur le bouton PUSH situé sur le côté du plateau, puis Placez les pieds de l’enfant sur le repose-pieds et l’adulte pousse en appuyez sur la bille à ressort située sur le châssis pour relâcher le utilisant la poignée parent (barre en T). repose-pieds. (Figure 5) • Installez le module de rotation arrière breveté sous la plate-forme • Un couvercle GLOBBER est fourni pour couvrir l’orifice situé derrière du scooter. Assurez-vous de bien serrer le bouton et d'engager le âssis de le siège en mode porteur. Celui-ci peut être monté sur la colonne de verrou de sécurité, en rouge, situé sur le bouton (voir diagramme l’enfant la barre en T pour le stockage. (Figure 6) 4a). 31 cm. • Le repose-pieds peut être rangé à l’arrière du siège, il suffit de • Le guidon parent et le module de rotation arrière peuvent être l’insérer dans le trou situé derrière le siège. (Figure 6) utilisés pour accompagner les enfants pendant l'utilisation. Placez les pieds de l’enfant sur le repose-pieds et l’adulte pousse en ns le utilisant la poignée parent (barre en T).
Page 14
ASSEMBLAGE DE LA TROTTINETTE (voir page 3-4) - Lorsque l’enfant se penche vers la droite, GO•UP DELUXE LIGHTS Dans u Insérez la colonne en forme de T dans le tube intégré à l’avant de 360° SERIES tourne à droite! ment e la planche de la trottinette, entre les deux roues avant. Vérifiez bien - Lorsque l’enfant se penche vers la gauche, GO•UP DELUXE LIGHTS - Modifi que les billes à ressort de chaque côté de la base de la colonne 360° SERIES tourne à gauche! sauf po s’enclenchent avec un clic pour le mode trottinette. Pour retirer la Pour les enfants les plus jeunes, sur des surfaces planes et dans les instruct colonne en forme de T ou pour plier/déplier la trottinette, placez votre lignes droites, - Ecrous pied sur la planche, appuyez sur le bouton poussoir sur le côté de la GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES dispose d’un système de rement planche et tirez sur la colonne en forme de T à un angle de 30 degrés. blocage de direction pour un meilleur équilibre et pour permettre un ils doiv (voir diagramme 7-12) apprentissage plus facile. correct - Pour verrouiller, appuyez sur le bouton ci-dessus (voir le schéma C) - Nettoy GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) est équipé d'un module - Pour déverrouiller, appuyez sur le bouton rouge ci-dessous (voir le d’eau.
Page 15
La garantie limitée est annulée si le produit est tre un ils doivent être resserrés. Ils peuvent s’user et ne plus se resserrer - utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport ; correctement, auquel cas ils doivent être remplacés. - modifié que quelque façon que ce soit ; ma C) - Nettoyage : Nettoyez la trottinette avec un chiffon doux et un peu - loué oir le d’eau. Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou dommages acciden- tels ou consécutifs dus l’utilisation directe ou indirecte de ce produit. Informations complémentaires Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à l’adresse une extension de garantie, elle doit être honorée par le magasin par suivante : contact@globber.com lequel elle a été achetée. éder Pour vos dossiers, veuillez sauvegarder l’original de votre ticket de caisse avec ce manuel et écrivez le nom du produit. orsqu’il ement que ……………………………………………………………………….. éviter Pièces de rechange oute Pour commander des pièces de rechange pour ce produit, veuillez visiter le site internet: globber.com sur de oues.
Page 16
ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - Der Roller verfügt nicht über Scheinwerfer oder andere Lampen. • Schie NF-EN71 Er eignet sich deshalb nicht für die Benutzung in der Nacht oder in Führ Zeiten, wenn die Sicht beschränkt ist. bis d Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr - Immer unter Beaufsichtigung Erwachsener verwenden. entsp zu verwenden. - Erlauben Sie nicht, dass mehrere Kinder den Roller gleichzeitig um s 20 kg max.: Sitz-Modus (Kinderwagen, aufsitzer) fahren. • Achtu 50 kg max.: Roller-Modus - Nicht an nassen Tagen oder auf nassem Boden benutzen. zu pr Sitz-Version: Warnung! Nicht für Kinder über 36 Monate geeignet, da Mitfahr der Haltebügel des Sitzes eine beschränkte Tragfähigkeit hat. Der Sitz Vor und nach der Benutzung: • Schie kann nur zusammen mit dem Produkt verwendet werden, wenn die - Achten Sie darauf, dass alle Schließmechanismen ordentlich Sitzs Führungsstange durch den Rastknopf, der sich am oberen Ende der geschlossen sind. Sitzs Stange befindet, von den Eltern vollständig arretiert wurde. Drücken - Überprüfen Sie die Höhe des Lenksystems, und achten Sie darauf, Sie, d...
Page 17
Höhe erreicht ist. verbunden ist, indem Sie von oben drücken, ohne das Gerät dabei • Die Griffstange für die Eltern dient dazu, das Kind während der anzuheben. n richtig Fahrt zu begleiten. Montieren Sie die Fußraste (siehe Abbildung 1). • Kontrollieren Sie immer, ob der Drehknopf am Sitz fest angezogen Stellen Sie die Füße des Kindes auf die Fußraste, dann kann eine ist. erwachsene Person mithilfe der Griffstange schieben. • Zum Entfernen der Fußraste zuerst den Rahmen vom Trittbrett • Installieren Sie das patentierte hintere Drehmodul unter dem lösen; dazu den PUSH-Knopf seitlich am Trittbrett drücken, dann die Deck des Rollers. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Knopf fest Feder am Rahmen drücken, um die Fußraste zu lösen. (Abbildung 5) anziehen und die rote Sicherheitssperre auf dem Knopf einrasten • Eine GLOBBER-Abdeckung wird geliefert, um das Loch hinter dem lassen (siehe Abbildung 4a). Sitz im Mitfahr-Modus zu schließen. Diese kann zur Aufbewahrung • Der Elternlenker und das hintere Wendemodul können verwendet an der Schiebestange befestigt werden. (Abbildung 6) werden, um Kinder während der Benutzung zu begleiten. Stellen Sie • Die Fußraste kann hinter dem Sitz aufbewahrt werden; einfach in die Füße des Kindes auf die Fußraste, dann kann eine erwachsene das Loch hinter dem Sitz stecken. (Abbildung 6) Person mithilfe der Griffstange schieben. annt • Achtung! Ein Erwachsener muss stets den Schiebegriff für Eltern halten, wenn die Füße des Kindes auf der Fußraste stehen und ildung beide Hände auf dem Sitzlenker liegen, damit das Kind nicht stürzt. der •...
Page 18
MONTAGE DES ROLLERS (siehe Seite 3-4) Wichtiger Hinweis für das DELUXE LIGHTS 360°-PLAY-MODUL Pflege Die Lenkstange in den Lenkkopf vorne am Tretroller zwischen den - Das Modul muss in den Griff am Sitz eingesetzt sein, bevor das Kind Regelm beiden Vorderrädern einsetzen. Die Federkugeln auf beiden Seiten das Spielzeug erhält. - Lager der Lenkstange müssen dabei hörbar einrasten. Zum Lösen der - ACHTUNG: Dieses Spielzeug erzeugt Blinklicht, das bei Sand, Lenkstange bzw. Ein-/Aufklappen des Rollers einen Fuß auf den empfindlichen Personen einen epileptischen Anfall auslösen kann. - Räde Tretroller stellen, den seitlichen Druckknopf betätigen und dann die - Die Batterien dieses Spielzeugs können nicht gewechselt werden. werde Lenkstange in einem Winkel von 30° herausziehen. werde Lenkung: Die Lenkung des GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES (Siehe Abbildungen 7 - 12) stunde reagiert intuitiv auf Bewegungen des Körpers (siehe Schaubild B).
Page 19
Sicherheit sollte sie regelmäßig überprüft und gegebenenfalls • anderweitig als zur Freizeitbeschäftigung oder als Beförderungsmittel ausgetauscht werden. verwendet wird; - Veränderungen: Das ursprüngliche Produkt darf unter keinen • in irgendeiner Weise modifiziert wird; Umständen verändert werden, außer für wartungsbedingte • vermietet wird. Änderungen, die in dieser Anleitung erwähnt werden. Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und cken, - Muttern und Achsen: Diese sollten regelmäßig kontrolliert werden. Schäden, die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt Sie könnten sich nach einen Weile lockern und sollten dann wieder entstehen. ichts angezogen werden. Sie könnten sich abnutzen und nicht mehr richtig Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine erweiterte halten. In dem Falle sollten sie ersetzt werden. Garantie erworben haben, muss diese bei dem Geschäft geltend - Säuberung: Säubern Sie den Roller mit einem weichen Lappen und gemacht werden, wo sie erworben worden ist. etwas Wasser. Bewahren Sie bitte bei Ihren Unterlagen Ihren originalen Kassenbeleg D). zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf und notieren Sie die Produktname, die unten steht. Weitere Informationen Für Fragen oder Auskünfte kontaktieren Sie uns bitte unter: contact@ globber.com n und ……………………………………………………………………….. nötig, Ersatzteile sam Um Ersatzteile für dieses Produkt bestellen zu können, besuchen Sie...
Page 20
ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE - Usar siempre bajo supervisión adulta. Modo s NF-EN-71 - No permita que más de un niño a la vez use el patinete. • Inser Advertencia. Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en sopo lugares con tráfico. el cu Antes y después de usar: 20 kg máx.: Modo asiento (Silla de paseo, correpasillos) de nu - Verifique que todos los mecanismos de bloqueo están bien fijados. 50 kg máx.: Modo patinete corre - Compruebe la altura del sistema de dirección y asegúrese de que • Ajust las tuercas están apretadas y de que el manillar y la rueda delantera Modo asiento: ¡Advertencia! No apto para niños mayores de 36 posic están perpendiculares. meses debido al límite de resistencia del armazón del soporte del la ba - La altura mínima de la barra en T debe quedar bloqueada en la sillín. El sillín solo puede utilizarse con este producto cuando la aseg posición más baja colocando la clavija en el orificio inferior (Figura A). dirección está completamente bloqueada por los padres mediante •...
Page 21
• El manillar parental puede utilizarse para acompañar a los niños ma de • Compruebe siempre que la perilla del asiento esté bien apretada. cuando utilizan la unidad. Instale el reposapiés (ver diagrama 1). uedas • Para quitar el reposapiés, separe primero el cuadro de la plataforma Ponga los pies del niño en el reposapiés cuando el adulto empuje la pulsando el botón «PUSH», situado en uno de los lados de la unidad desde el manillar parental plataforma, y presionando la bola del cuadro. (Imagen 5). (barra en T). • Se incluye una capucha GLOBBER para cubrir el agujero detrás del • Instale el módulo de giro trasero patentado bajo la cubierta del sillín en el modo sentado. Ésta puede ponerse en la columna del scooter. Asegúrese de apretar bien el pomo y de enganchar el cierre manillar para su almacenamiento. (Imagen 6). de seguridad, en rojo, situado en el pomo (véase el diagrama 4a). • El reposapiés puede guardarse en el hueco trasero del sillín. • El manillar para padres y el módulo de giro trasero pueden utilizarse tija (Imagen 6). para acompañar a los niños durante el uso. Ponga los pies del llín niño en el reposapiés cuando el adulto empuje la unidad desde el manillar parental (barra en T). MONTAJE DEL PATINETE (Ver página 3-4) car el •...
Page 22
Los distintos modos son: (Figura 14) Dirección: La dirección del GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES Cuidad Encendido: Luces LED activadas responde de forma intuitiva al movimiento del cuerpo (Figura B). Por seg Apagado: Luces LED desactivadas - Cuando el niño se inclina hacia la derecha, ¡GO•UP DELUXE produ LIGHTS 360° SERIES gira a la derecha! - Roda Activación del módulo de luz en GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Cuando el niño se inclina hacia la izquierda, ¡GO•UP DELUXE porqu (699) (Figura 13-14) LIGHTS 360° SERIES gira a la izquierda! - Rued • Retire el módulo del manillar del asiento girándolo en sentido Para los niños más pequeños, sobre una superficie plana y en línea dañar antihorario. recta, GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES posee un sistema de rueda • Con el botón, seleccione el modo deseado (APAGADO o bloqueo de la dirección que les proporciona un mayor equilibrio y les...
Page 23
RIES Cuidado / Mantenimiento: Información adicional Por seguridad, es necesario realizar un mantenimiento regular del Si tiene dudas o preguntas, consúltenos en: contact@globber.com producto. - Rodamientos de las ruedas: No pasar sobre agua, aceite o arena GARANTÍA porque se pueden dañar los rodamientos. El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de - Ruedas: Las ruedas se desgastan con el tiempo y se pueden fabricación por un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra. línea dañar si se utilizan en exceso sobre superficies irregulares. La La garantía limitada no cubre el desgaste normal, neumático, tubo o ma de rueda posterior sobre la que presiona el freno es particularmente cables, o cualquier daño, fallo o pérdida causados por un montaje, o y les susceptible al desgaste al cabo de un cierto número de horas mantenimiento o almacenamiento incorrectos. de frenado. Por seguridad, examine las ruedas regularmente y La garantía limitada quedará anulada en caso de que este producto cámbielas si fuera necesario. • sea utilizado para fines que no sean recreativos o como transporte; - Modificaciones: El producto original no debe modificarse en • sea modificado en modo alguno; modo alguno. Realice únicamente los cambios relacionados con el • sea alquilado mantenimiento indicados en estas instrucciones.
Page 24
INFORMAZIONI DA CONSERVARE - Il monopattino non deve essere usato da più di un bambino • Avve NF-EN-71 contemporaneamente. poss Avvertenza. Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione. - Non usare il prodotto con la pioggia o su superfici bagnate. sia b Non usare nel traffico. 20 kg max.: Modalità con sedile (passeggino, cavalcabile) Prima e dopo ogni utilizzo Modali 50 kg max.: Modalità monopattino - Accertarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano bloccati • Inser saldamente: Modalità con sedile: Avvertenza! Questo prodotto non è adatto a del s - Controllare l’altezza del gruppo sterzo, e accertarsi che i dadi siano bambini di età superiore a 36 mesi a causa della limitata resistenza supp serrati e che il manubrio e la ruota anteriore siano perpendicolari. del telaio di supporto del sedile. Il sedile può essere installato sul a mo - Il manubrio deve essere bloccato alla posizione minima inserendo il prodotto solo quando lo sterzo è completamente bloccato dall’adulto • Rego perno nel foro inferiore (Diagramma A). tramite il pulsante di bloccaggio situato sul lato superiore del gruppo dispo - Controllare tutti gli elementi connettivi: il freno, il sistema di rilascio...
Page 25
• Assicurarsi che la manopola del sedile sia fissata saldamente. usando il manubrio. • Per rimuovere il poggiapiedi, rimuovere il telaio dalla pedana • Install the patented rear turning module under the deck of the premendo il pulsante PUSH a lato della pedana, quindi premere il o telaio scooter. Installare il modulo di rotazione posteriore brevettato sotto pulsante a molla sul telaio per rimuovere il poggiapiedi (Figura 5). del la coperta dello scooter. Assicurarsi di stringere saldamente la • Insieme al prodotto è fornito un cappuccio GLOBBER per coprire il zze: manopola e di inserire il blocco di sicurezza, di colore rosso, situato foro dietro il sedile in modalità cavalcabile. Quando non è in uso, il sulla manopola (vedi schema 4a). cappuccio può essere fissato al tubo del manubrio (Figura 6). • Il manubrio del genitore e il modulo di rotazione posteriore possono • Il poggiapiedi può essere riposto sul retro del sedile, inserendolo essere utilizzati per accompagnare i bambini durante l'uso. Il nell'apposito foro (Figura 6). bambino può posizionare i piedi sul poggiapiedi, e l'adulto può nte a spingerlo usando il manubrio. ASSEMBLAGGIO DEL MONOPATTINO (pagina 3-4) •...
Page 26
GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) Fornito con un modulo LED Durante l’uso Inform sensore di vibrazioni integrato direttamente nel manico del seggiolino: - Salire sul monopattino, posizionare una mano su ciascuna manopola Per dub e spingersi contact Le diverse modalità sono: (Figura 14) con un piede per muoversi in avanti. Procedere con cautela all’inizio. ON: Luci LED attivate - Frenata: il freno è situato sulla parte posteriore; premerlo per GARAN OFF: Luci LED disattivate rallentare. Premerlo gradualmente per evitare di scivolare o perdere Il costru il controllo. Attivazione del modulo luce su GO•UP DELUXE LIGHTS 360° per un - È essenziale indossare scarpe e si raccomanda di indossare panta- (699) (Figura 13-14) limitata loni e magliette • Rimuovere il modulo dal manubrio del sedile ruotandolo in senso...
Page 27
Informazioni aggiuntive nopola Per dubbi o domande, siamo a vostra disposizione all’indirizzo contact@globber.com inizio. GARANZIA rdere Il costruttore garantisce questo prodotto contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. Questa garanzia anta- limitata non copre la normale usura, gomme, tubi o cavi e qualsiasi danno, malfunzionamento o perdita dovuti ad assemblaggio, manu- tenzione o stoccaggio scorretti. Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto: • è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto; • è stato modificato in qualsiasi modo; • è stato affittato. Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali bbia o consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all’uso del prodotto. Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’es- tensione della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è stata riore acquistata. re. Conservare la prova di acquisto originale insieme a questo manuale e rle se copiare il nome del prodotto di seguito. alcun queste ……………………………………………………………………….. Parti di ricambio Per ordinare parti di ricambio per questo prodotto, visitare il nostro sito arsi e web globber.com acqua.
Page 28
BEWAAR DEZE INFORMATIE. - De step is niet voorzien van verlichting. Het is aldus niet geschikt knop NF-EN-71 om ’s nachts of in een periode met beperkte zichtbaarheid gebruikt op zi te worden. • Waar Waarschuwing. Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het - Gebruik altijd onder het toezicht van een volwassene. veilig verkeer. - De step mag tegelijkertijd slechts door één persoon worden gebruikt. Max. 20 kg.: zittingmodus (wandelwagen, loopwagen) Wande - Gebruik dit product niet op natte dagen of op een natte ondergrond. Max. 50 kg.: stepmodus • Stee de ve Zittingmodus: Waarschuwing! Niet gebruiken door kinderen ouder Vóór en na gebruik: zorg dan 36 maanden omwille van de beperkte stevigheid van het - Zorg dat alle vergrendelingsmechanismen stevig zijn vastgemaakt: of de zadelbeugelframe. Het zadel kan alleen met dit product worden - Controleer de hoogte van het stuurgedeelte, zorg dat de moeren • Stel d gebruikt wanneer de besturing volledig door de ouders wordt stevig zijn vastgedraaid en dat het stuur loodrecht met het voorwiel is. oude vergrendeld met behulp van de vastzetknop die zich aan de bovenkant - De minimale hoogte van de T-stang moet op de laagste stand zijn...
Page 29
• Controleer altijd of de stoelknop goed vastzit. • Installeer de gepatenteerde achterste draaimodule onder het dek • Om de voetsteun te verwijderen, maakt u met frame los van de van de step. Zorg ervoor dat u de knop stevig vastdraait en het voetenplank door op de knop aan de zijkant van de voetenplank te veiligheidsslot, in het rood, op de knop inschakelt (zie afbeelding drukken en vervolgens op de veerknop op het frame te drukken om 4a). de voetsteun los te maken. • Het ouderstuur en de achterste draaimodule kunnen worden n. Er (Afbeelding 5) gebruikt om kinderen te begeleiden tijdens het gebruik. Plaats de • Een GLOBBER-afdekking is meegeleverd om het gat achter de stoel voeten van het kind op de voetsteun. De volwassene duwt met te bedekken in de wandelwagenmodus. Deze kan op de T-stang behulp van de handgreep (T-stang). worden gemonteerd voor opslag. (Afbeelding 6) • Waarschuwing! Een volwassene moet altijd het ouderhandvat tang • De voetsteun kan worden opgeborgen op de rugleuning van het vasthouden als de voeten van het kind op de voetsteun staan. Het op zadel. Steek deze in het gat achter het zadel. (Afbeelding 6) kind moet het stuur van het zitje met beide handen vasthouden om te voorkomen dat het kind valt. orkant • Waarschuwing! Zorg ervoor dat u de gepatenteerde achterste at de...
Page 30
DE STEP IN ELKAAR ZETTEN (Zie bladzijde 3-4) Sturen: GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES wordt bestuurd Zorg / Stop de kolom van het T-stuur in de geïntegreerde buis aan de volgens de bewegingen van het lichaam (Zie afbeelding B). Regelm voorkant van de voetplaat tussen beide voorwielen. Voor de - Als het kind naar rechts overhelt, draait GO•UP DELUXE LIGHTS - Wiella stepmodus, zorg dat de twee kogels aan weerskanten van de 360° SERIES naar rechts! schade onderkant van de kolom op hun plaats "klikken”. Om het T-stuur los te - Als het kind naar links overhelt, draait GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Wiele maken of de step dicht/open te klappen, sta op de voetplaat met uw SERIES naar links! besch voet, duw op de drukknop aan de zijkant van de voetplaat en trek de Voor de kleinsten, op een vlakke ondergrond en in een rechte achter kolom van het T-stuur 30 graden achteruit.(Zie afbeelding 7-12) lijn, is GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES uitgerust met remm...
Page 31
• werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of transport; controleer de wielen regelmatig en vervang indien nodig. • op om het even welke manier werd aangepast; - Aanpassingen: Het origineel product mag op geen enkele wijze • verhuurd aangepast worden, tenzij voor onderhoud verwante aanpassingen die De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende in deze gebruiksaanwijzing vermeld zijn. verlies of schade die op directe of indirecte wijze door het gebruik van - Moeren en assen: Controleer deze regelmatig. Deze kunnen na dit product werd veroorzaakt. verloop van tijd loskomen, waardoor ze opnieuw vastgedraaid dienen Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een uitgebreide te worden. Als de moeren of assen versleten zijn en niet meer goed garantie hebt gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door vastgedraaid kunnen worden, vervang ze. de winkel waar u het hebt gekocht. - Reiniging: Reinig de step met een zachte doek en een beetje water. Bewaar uw originele aankoopbewijs samen met deze handleiding voor et af uw administratie en noteer hieronder het productnaam van uw product. Extra informatie ep. Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via: elijk ………………………………………………………………………..
Page 32
INFORMAÇÕES A CONSERVAR - Use sempre sob a supervisão de um adulto. os nú NF-EN-71 - Não permita que mais de uma criança ande na trotineta ao mesmo se ce Atenção! A utilizar com equipamento de protecção. Não utilizar na via tempo. lugar pública. - Não use em dias de chuva ou em solo molhado. • Aviso 20 kg máx.: modo assento (carrinho de passeio, sem pedais). barra 50 kg máx.: modo trotineta come Antes e após a utilização: - Certifique-se de que todos os mecanismos de fixação estão bem Modo assento: Aviso! Não pode ser usado por crianças com mais Modo d fixados: de 36 meses devido ao limite de força da estrutura de suporte do • Insira - Verifique a altura do guiador e certifique-se de que as porcas estão assento. O assento só pode ser usado com este produto quando o do as apertadas e o guiador está perpendicular com a roda dianteira. guiador for completamente fixado pelos pais com o botão de fixação da es - A altura mínima da barra em T tem de ser fixada na posição mais existente no lado superior do conjunto do guiador. Prima o botão de nova baixa, passando o entalhe para o orifício mais baixo (consulte o...
Page 33
• Verifique sempre se o manípulo do assento está devidamente • O guiador dos pais pode ser usado para acompanhar as crianças apertado. durante a utilização. Instale o apoio para os pés (ver diagrama 1). • Para retirar o apoio para os pés, primeiro liberte a estrutura do corpo Coloque os pés da criança no apoio para os pés e o adulto empurra da plataforma premindo o botão PUSH (premir) na parte lateral com o guiador dos pais (barra em T). r o da plataforma. De seguida prima a esfera de mola na estrutura do • Instale o módulo de viragem traseiro patenteado sob a plataforma es para corpo para soltar o apoio para os pés. (Figura 5) da scooter. Certifique-se de que aperta bem o botão e engata • É fornecida uma cobertura GLOBBER para tapar o orifício por trás o bloqueio de segurança, a vermelho, localizado no botão (ver car do assento enquanto se está no modo de andamento: Pode ser diagrama 4a). montada na coluna da barra em T para armazenamento. (Figura 6) • O guiador dos pais e o módulo de viragem traseiro podem ser assento • O apoio para os pés pode ser guardado na traseira do assento, utilizados para acompanhar as crianças durante a utilização. fera basta inseri-lo no orifício por trás do assento. (Figura 6) Coloque os pés da criança no apoio para os pés e o adulto empurra com o guiador dos pais (barra em T). MONTAGEM DA TROTINETA (Consulte a página 3-4) •...
Page 34
da plataforma e puxe o guiador em forma de T para trás num ângulo Guiar: A direção do GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES responde Cuidad de 30 graus. (Ver diagrama 7-12) intuitivamente ao movimento do corpo (Consulte o Diagrama B). Uma m - Quando a criança se inclina para a direita, o GO•UP DELUXE - Rolam LIGHTS 360° SERIES vira para a direita! O GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) Vem com um módulo de isso p - Quando a criança se inclina para a esquerda, o GO•UP DELUXE luz LED do sensor de vibração integrado diretamente no guiador do - Roda LIGHTS 360° SERIES vira para a esquerda! assento: podem Para as crianças mais pequenas, em superfícies planas e linhas Os modos diferentes são: (Imagem 14) roda t retas, o GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES tem um sistema ON: Luzes LED ativadas várias de bloqueio da direção para um melhor equilíbrio e para facilitar a...
Page 35
• For usado de outro modo para além de recreação ou transporte; r a verificadas regularmente e mudadas, se necessário. • For modificado de algum modo; - Modificações: O produto original nunca poderá ser modificado, • For alugado. exceto em alterações relacionadas com a manutenção mencionadas O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais nestas instruções. ou consequenciais devido a uma utilização direta ou indireta deste - Porcas e eixos: Estes deverão ser verificados regularmente. Eles produto. podem ficar soltos passado algum tempo. Nesse caso, deverão ser A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma apertados. Eles podem ficar gastos ou não apertarem corretamente. extensão da garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi Nesse caso, deverão ser substituídos. adquirida. - Limpeza: Limpe a trotineta com um pano suave e um pouco de Para seu registro guarde o recibo original da venda com este manual a-o água. e escreva o nome do produto em baixo. der a Informação adicional nte a Caso tenha dúvidas, contacte-nos através de: contact@globber.com ……………………………………………………………………….. evitar cada Peças sobresselentes...
Page 36
WAŻNE INFORMACJE nie zaplamionej smarami. Należy omijać progi spowalniające i kratki • Przym NF-EN-71 ściekowe, które mogłyby doprowadzić do wypadku. linii p Ostrzeżenie! Konieczność stosowania środków ochronnych. Nie - Hulajnoga nie ma jakichkolwiek świateł ani lampek. W związku z tym wyso używać w ruchu ulicznym.Maks. 20 kg: tryb siodełka (pchacz, Jeździk) nie nadaje się do używania w nocy lub w godzinach, w czasie których dokrę Maks. 50 kg: tryb hulajnoga widoczność jest ograniczona. bezp - Pojazdu należy używać zawsze pod nadzorem osoby dorosłej. • Ostrz Tryb siodełka: Ostrzeżenie! Z uwagi na ograniczoną wytrzymałość - Nie należy pozwalać używać hulajnogi więcej niż jednemu dziecku drąże wspornika siodełka zabawka nie nadaje się dla dzieci powyżej naraz. przed 36 miesiąca życia. Siodełka można używać w produkcie tylko wtedy, - Nie używaj podczas deszczu lub na wilgotnym podłożu. gdy układ kierowniczy jest całkowicie zablokowany przez rodziców Tryb je za pomocą przycisku blokującego znajdującego się w górnej części • Włóż Przed i po użyciu: mechanizmu kierującego. W przypadku zamontowania siodełka, Wyró...
Page 37
• Zawsze sprawdzaj, czy pokrętło siodełka jest poprawnie uchwytu T podczas regulacji. Przykręć szybkozłączkę, by przykręcone. przymocować uchwyt T po regulacji. • Aby wyjąć podnóżek, najpierw uwolnij ramę korpusu z pomostu mat A). • Uchwyt rodzica może być użyty do towarzyszenia dziecku podczas wcisnąć przycisk POPCHNIJ z boku pomostu, następnie wciśnij jazdy. Zainstaluj podnóżek (zobacz schemat 1). Postaw stopę kulkę sprężynową na ramie korpusu, by zwolnić podnóżek. ć dziecka na podnóżku, osoba dorosła popycha za pomocą uchwytu (Rysunek 5) rodzica (uchwyt T). • Załączona pokrywa GLOBBER służy do przykrycia otworu z tyłu • Zainstaluj opatentowany tylny moduł obrotowy pod siedziskiem siodełka w trakcie korzystania z trybu jeżdżenia. Montaż możliwy na hulajnogi. Upewnij się, że dobrze dokręciłeś pokrętło i włączyłeś kolumnie uchwytu T do przechowywania. (Rysunek 6) czerwoną blokadę bezpieczeństwa znajdującą się na pokrętle (patrz • Podnóżek można przechowywać z tyłu siodełka, po prostu włóż go schemat 4a). do otworu za siodełkiem . (Rysunek 6) • Kierownica dla rodzica i tylny moduł obrotowy mogą być używane ężar do towarzyszenia dzieciom podczas użytkowania. Postaw stopę 31cm. MONTAŻ HULAJNOGI (patrz strona 3-4) dziecka na podnóżku; osoba dorosła popycha za pomocą uchwytu i ziemi Włóż drążek uchwytu T do załączonej rury z przodu decka hula-...
Page 38
GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) jest wyposażony w moduł W czasie użytkowania: Dodatk oświetlenia LED z czujnikiem wibracyjnym bezpośrednio wbudowany - Aby pojechać do przodu, należy stanąć na hulajnodze, oprzeć ręce W razie w kierownicę siedziska: na kierownicy i odepchnąć się jedną nogą od ziemi. Na początku contact Dostępne tryby są następujące: (Rysunek 14) należy to zrobić szczególnie ostrożnie. ON (WŁ.): Światła LED włączone - Hamowanie: hamulec znajduje się z tyłu, gdy jest to konieczne i gdy GWAR OFF (WYŁ.): Światła LED wyłączone trzeba zwolnić, należy go nacisnąć. Aby nie wpaść w poślizg i nie Produc stracić równowagi, hamulec należy naciskać stopniowo. produk Włączenie modułu świateł na GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) - Noszenie butów jest obowiązkowe, zdecydowanie doradzamy obejmu (Rysunek 13-14) też zakładać długie spodnie i koszulki z długim rękawem, aby nie...
Page 39
Dodatkowe informacje ręce W razie pytań lub wątpliwości skontaktuj się z nami: contact@globber.com i gdy GWARANCJA nie Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad produkcyjnych 2 lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jaki- chkolwiek uszkodzeń, awarii lub strat spowodowanych niewłaściwym montażem, konserwacją lub przechowywaniem. okować Ta ograniczona gwarancja stanie się nieważna, gdy produkt • jest użyty w sposób inny niż do rozrywki lub transportu; • jest zmieniony w jakikolwiek sposób; • jest wypożyczony Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub następczych lub uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu. kół. Globber nie proponuje przedłużonej gwarancji. Jeśli zakupiłeś ier- przedłużoną gwarancję, będzie ona uznana przez sklep, w którym ach. została zakupiona. ulec. Zachowaj oryginalny paragon zakupu z niniejszą instrukcją i wpisz ć i w poniżej nazwa produktu. onse- ……………………………………………………………………….. sie Części zamienne Aby zamówić części zamienne do produktu, przejdź do strony interne- towej globber.com...
Page 40
Informationer som skal opbevares - Må kun bruges under voksent opsyn. Kørefu NF-EN-71 - Løbehjulet må kun bruges af ét barn ad gangen. • Sæt Advarsel! Beskyttelsesudstyr bør anvendes. Må ikke anvendes i - Må ikke bruges på våde dage eller våde overflader. de fje trafikken. låsen 20 kg max.: Model med sæde (Klapvogn, Gåcykel). låst. Før og efter brug: 50 kg max.: Scooter-funktion • Juste - Sørg for at alle låsemekanismer er forsvarligt låst. melle - Kontrollér styrets højde. Sørg for, at møtrikkerne er spændt og at Model med sæde: Advarsel! Må ikke anvendes til børn over 3 år på når d styret og forhjul er vinkelrette. grund af efter - T-barrens mindstehøjde låses i den laveste position ved at flytte sædebeslagets utilstrækkelige styrke. Sædet kan kun bruges med •...
Page 41
• Sørg altid for, at rammen er sat ordentligt i dækket, ved at trykke den låst. nedad, uden at løfte op. • Juster håndtagets højde efter forældres præference (der kan vælges • Sørg altid for, at sædeknoppen er ordentligt strammet. mellem 4 positioner, se diagram E). Løsn klemmen på T-håndtaget, • For at fjerne fodstøtten, skal du først løsne rammen fra dækket ved når det justeres. Spænd klemmen, for at spænde T-håndtaget fast at trykke på trykknappen på siden af dækket og derefter trykke på efter justering. fjederkuglen på rammen for at frigøre fodstøtten. (Figur 5) • Forældrehåndtaget kan bruges til, at ledsage børn under brug. • Et GLOBBER-dæksel følger med, til at dække hullet bag sædet, Installer fodstøtten (se diagram 1). Placer barnets fødder på når kørefunktionen bruges. Dette kan monteres på T-stangen under fodstøtten, hvorefter den voksne skubber på forældrehåndtaget opbevaring. (Figur 6) (T-stangen). • Fodstøtten kan opbevares bag på sædet. Den skal blot sættes i • Monter det patenterede bageste drejemodul under scooterens dæk. hullet bag på sædet. (Figur 6) Sørg for, at du strammer knappen godt til og aktiverer den røde sikkerhedslås, der sidder på knappen (se diagram 4a). SÅDAN SAMLES LØBEHJULET (Se side 3-4) • Forældrehåndtaget og det bageste drejemodul kan bruges til at bedre Sæt T-barren ned i det indbyggede rør forrest på fodpladen mellem de...
Page 42
- Møtrikker og aksler: Disse bør også jævnligt kontrolleres. De kan GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIESs styring reagerer intuitivt på Med he løsne sig efter et stykke tid. I det tilfælde, skal de efterstrammes. kroppens bevægelser (se diagram B). med ve De kan også blive slidt og ikke låse ordentligt. I det tilfælde, skal de - Når barnet læner sig til højre, drejer GO•UP DELUXE LIGHTS 360° udskiftes. SERIES til højre! - Rengøring: Rengør løbehjulet med en blød klud og lidt vand. - Når barnet læner sig til venstre, drejer GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES til venstre! ……… Yderligere oplysninger For de yngste børn, har GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES et For spørgsmål og forespørgsler kontakt os venligst på: låsbart styresystem til jævne overflader og lige strækninger, der giver Reserv contact@globber.com en bedre balance og gør indlæringen lettere. Reserv - Tryk på knappen på oversiden for at låse styret fast (se diagram C) globbe - Tryk på den røde knap på undersiden for at frigøre styret (se diagram D) Under brug: - Stående på løbehjulet med en hånd på hvert håndtag, skal du skubbe fra med et af dine ben for at bevæge dig fremad. Gå forsigtigt frem i starten. - Bremse: Løbehjulet har en bagbremse. Når det er påtrængt, skal du trykke den ned for at sænke farten. Tryk gradvist ned for at undgå udskridning eller tab af stabilitet. - Det er påkrævet at have sko på. Vi anbefaler også, at du har bukser og en langærmet trøje på for at undgå skader, hvis du falder.
Page 43
GARANTI Fabrikanten garanterer, at dette produkt er uden fabrikationsfejl i en periode på 2 år fra købsdatoen. Denne begrænsede garanti dækker ikke almindeligt slid, dæk, rør eller kabler eller eventuelle skader, fejl eller tab, der skyldes ukorrekt samling, vedligeholdelse eller ette opbevaring. Denne begrænsede garanti vil være ugyldig, hvis produktet der nogensinde er • bruges til andet end fritid eller transport til • modificeres på nogen som helst måde s, hvis • udlejes Fabrikanten er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte tab eller skader, ndres der direkte eller indirekte er forbundet med brugen af dette produkt. denne Globber giver ikke udvidet garanti. Hvis du har tilkøbt en udvidet garanti, skal den indfris af butikken, hvor den er købt. kan Med henblik på dokumentation: Gem din originale kvittering sammen med vejledningen, og skriv produktnavn nedenfor. al de ……………………………………………………………………….. Reservedele Reservedele til denne vare bestilles ved at besøge vores hjemmeside globber.com...
Page 44
Säilytä nämä tiedot. Ennen käyttöä ja sen jälkeen: Ajotila NF-EN-71 - Varmista, että kaikki lukitusmekanismit ovat kiinni kunnolla. • Työn Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää liikenteen - Tarkista ohjausjärjestelmän korkeus ja varmista, että mutterit ovat Kohd joukossa. kireällä ja käsikahvat ja etupyörä ovat kohtisuorassa. lukits Maksimi 20 kg: Istuimen versio (Työnnettävä, ajettava pyörä) - T-tangon minimi korkeus on lukittava matalimpaan asentoon ja luk Maksimi 50 kg: Potkulautatila kytkemällä kiinnitin alimpaan reikään (katso kuva A). • Sääd - Tarkista kaikki kiinnitysosat: jarrut, ohjaustangon pikavapautusjär- mahd Istuimen versio: Varoitus! Ei alle 36 kuukauden ikäisten lasten jestelmä ja pyörien akselit, joiden tulee olla oikein säädetyt, eikä T-tan käyttöön istuimen rungon rajoitetun kestävyyden takia. Istuinta voidaan niissä saa olla vaurioita. T-tan käyttää tuotteessa vain silloin, kun vanhemmat lukitsevat ohjauksen - Tarkista myös renkaat kulumisen varalta. • Vanh kokonaan pois ohjauskokoonpanon yläpuolella olevasta lukituspai- aikan nikkeesta. Paina lukituspainike alas, jotta pyörien ohjaus lukittuu, kun...
Page 45
Kohdista jousikuormitetut painikkeet istuimen tukitelineen loviin ja painamalla sitä alaspäin, jolloin se ei saa irrota. lukitse (kuva 4). Varmista, että jousikuormitettu painike on kiinnittynyt • Tarkista aina, että istuimen nuppi on kunnolla kiristetty. ja lukittunut oikein. • Poistat jalkalaudan vapauttamalla ensin rungon laudasta painamalla • Säädä kahvan korkeutta vanhempien mieltymysten mukaan (4 PUSH-painiketta laudan sivussa, paina sen jälkeen rungon är- mahdollista asentoa, katso kuva E). Löysää pikavapautuskiinnike jousikuulaa, jolloin jalkalauta vapautuu. (Kuva 5) ä T-tangon kahvasta, kun säädät tuotetta. Kiristä pikavapautuskiinnike • Mukana tuleva GLOBBER-suojus peittää istuimen takana olevan T-tangon kahvaan säätämisen jälkeen. reiän ajotilassa. Se voidaan kiinnittää T-tangon pylvääseen säilytystä • Vanhempien kahvaa voidaan käyttää lapsen apuna käytön varten. (Kuva 6) aikana. Jalkalaudan asentaminen (katso kuva 1). Aseta lapsen • Jalkalautaa voidaan säilyttää istuimen takana. Työnnä se istuimen jalat jalkalaudan päälle, aikuinen työntää vanhempien kahvasta takana olevaan reikään. (Kuva 6) (T-tangosta). • Asenna patentoitu takakääntömoduuli skootterin kannen alle. POTKULAUDAN KOKOAMINEN (katso sivu 3-4) esti. Varmista, että kiristät nupin tukevasti ja kytket nupissa olevan Työnnä T-tanko potkulaudan edessä kahden etupyörän välissä...
Page 46
Hoito ja kunnossapito: LISÄTI Säännöllinen kunnossapito on turvallisuuskysymys: Jos sin Tärkeä huomautus koskien DELUXE LIGHTS 360° LIGHTS - Pyörien laakerit: vältä ajamista veteen, öljyyn tai hiekkaan, koska se contact MODUULIA voi vaurioittaa pyörän laakereita. - Moduuli on kiinnitettävä istuimen kahvaan ennen lelun antamista - Pyörät: pyörät kuluvat ajan mittaan, ja ne voivat vaurioitua karkeilla TAKUU lapselle. pinnoilla ajettaessa. Takapyörä, jossa on jarru, kärsii erityisesti Valmist - VAROITUS: Tämä lelu tuottaa välähdyksiä, jotka voivat laukaista useamman tunnin jarrutuksista. Pyörät tulee tarkistaa säännöllisesti vuoden epilepsian herkillä henkilöillä. turvallisuuden takia ja vaihtaa tarvittaessa. ajaksi o - Tämä lelu sisältää paristot, joita ei voi vaihtaa. - Muutokset: alkuperäistä tuotetta ei saa muuttaa millään tavalla, renkait lukuun ottamatta näissä ohjeissa kuvattuja, kunnossapitoon liittyviä säilytyk Ohjaaminen: GO•UP DELUXE LIGHTS 360°...
Page 47
LISÄTIEDOT Jos sinulla on kysymyksiä tai muita asioita, ota yhteyttä osoitteella: ska se contact@globber.com keilla TAKUU Valmistaja antaa tälle tuotteelle valmistusvikoja koskevan takuun 2 sesti vuoden ajaksi ostopäivästä. Tämä rajoitettu takuu ei kata normaalia kulumista, renkaita, putkia tai kaapeleita tai virheellisen kokoamisen, huollon tai yviä säilytyksen aiheuttamia vaurioita tai menetyksiä. Rajoitettu takuu mitätöityy, jos tuotetta on yä • käytetty muuhun tarkoitukseen kuin virkistykseen ja kulkemiseen; kulua, • muutettu jollain tavalla; • vuokrattu ellä Valmistaja ei ole vastuussa tahattomista tai seuraamuksellisista menetyksistä tai vaurioista, jotka johtuvat suoraan tai välillisesti tämän tuotteen käytöstä. Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut laajennetun takuun, sen antaa paikka, josta takuun ostit. Säilytä alkuperäinen ostokuitti sekä tämä käyttöopas ja kirjoita tuotteen nimi tähän alle. ……………………………………………………………………….. Varaosat Voit tilata varaosia tuotteeseen käymällä verkkosivustolla globber.com...
Page 48
Behåll denna information Före och efter varje användning: • Juste NF-EN-71 (4 läg - Säkerställ att alla låsmekanismer är låsta på ett säkert sätt: Varning! Använd skyddsutrustning. Ska inte användas i trafiken. t-han - Kontrollera styrningens höjd. Se även till att alla muttrar är åtdragna Max. 20 kg: Cykelsadel version (Sittvagn, skjutbar cykel) t-han och att handtagen och framhjulet är vinkelräta. Max. 50 kg: Sparkcykelns läge • Hand - Minimihöjden för T-stången måste låsas fast i det lägsta läget genom anvä kulan trycks ut i det nedersta hålet (se diagram «A»). Cykelsadel version: Varning! Får ej användas av barn över 36 på fo - Kontrollera alla anslutningselement: Bromsen, styrstångens snab- månader på grund av begränsad hållfasthet för ramen vid sadelfästet. (t-ha bfrigöringssystem samt att hjulaxlarna är justerade korrekt och inte Sadeln får endast användas tillsammans med denna produkt när styr- • Insta skadade. ningen är helt låst av föräldern som använder låsknappen på den övre däck - Kontrollera även om däcken börjar bli slitna. sidan av styrenheten. Tryck ner låsknappen för att låsa hjulstyrningen säke vid montering av sadeln.
Page 49
• Justera handtagets höjd så det passar till förälderns preferens den fjäderbelastade kulan på karossramen för att frigöra fotstödet. (4 lägen är möjliga, se skiss E). Lossa snabblåsklämman på (Bild 5) t-handtaget vid justering. Dra åt snabblåsklämman för att låsa • Ett GLOBBER-skydd medföljer för att täcka hålet bakom sadeln i agna t-handtaget efter justering. skjutsläge. Denna kan monteras på t-handtagets stolpe för förvaring. • Handtaget för föräldern kan användas för att stödja barnet under (Bild 6) genom användning. Montera fotstödet (se skiss 1). Placera barnets fötter • Fotstödet kan förvaras bakom sadeln. Stick bara in det i hålet bakom på fotstödet och föräldern skjuter på med hjälp av handtaget sadeln. (Bild 6) (t-handtaget). inte • Installera den patenterade bakre vändmodulen under scooterns MONTERA SPARKCYKELN (se sidan 3-4) däck. Se till att du drar åt vredet ordentligt och aktiverar För in T-stången i det integrerade röret på framsidan av sparkcykelns säkerhetslåset, i rött, som finns på vredet (se diagram 4a). ståbräda mellan de två framhjulen. Säkerställ att de två fjäderkullagre- • Föräldrahandtaget och den bakre vändmodulen kan användas för att na på vardera sida av kolumnen "klickar" på plats för läget sparkcykel. följa med barn under användning. Placera barnets fötter på fotstödet För att frigöra T-stången eller fälla ihop/upp sparkcykeln, stå på...
Page 50
Tillverk - När barnet lutar sig åt vänster svänger GO•UP DELUXE LIGHTS - Muttrar och axlar: Dessa bör också kontrolleras regelbundet. De indirekt 360° SERIES till vänster! kan lossna efter ett tag och måste då dras åt. De kan bli slitna och Globbe För de yngsta barnen, på jämna ytor och i rak åkriktning, har GO•UP kan inte längre dras åt. Vid dessa fall bör de bytas ut. måste DELUXE LIGHTS 360° SERIES ett styrningssystem som blockerar - Rengöring: Rengör sparkcykeln med en mjuk trasa och lite vatten. För din rörelser för bättre balans och snabbare inlärning. mans m - Tryck på ovanstående knapp för låsning (se diagram C) - Tryck på nedanstående röda knapp för frigöring (se diagram D) Ytterligare information För frågor och förfrågningar kontakta oss via: contact@globber.com ……… Under användning: - Stå på sparkcykeln, med en hand på varje handtag, tryck ifrån med Reserv en av dina fötter för att åka framåt. Var uppmärksam vid starten. För att - Bromsa: Bromsen hittas på bakre delen. När nödvändigt, tryck ner globbe bromsen för att sakta ner farten. Tryck ner bromsen gradvis för att förhindra sladdar eller tappad stabilitet. - Skor måste användas och vi rekommenderar starkt att byxor och långärmade tröjor används för att undvika personskador om du faller. - Förklara utförligt för barnet hur man låser sparkcykeln före varje användning.
Page 51
WARRANTY Tillverkaren garanterar att denna produkt är fri från fabrikationsfel om det under en period av 2 vuotta från inköpsdatum. Denna begränsade garanti omfattar inte normalt slitage, däck, rör eller vajrar eller någon skada, funktionsfel eller förlust orsakad av felaktig montering, skötsel sig, eller förvaring. rhetss- Denna begränsade garanti upphör att gälla om produkten någonsin • används för annat ändamål än rekreation eller transport; ot sätt • modifieras på något sätt; ssa • hyrs ut Tillverkaren ansvarar inte för oförutsedda eller följdskador direkt eller indirekt hänförliga till användning av denna produkt. och Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en utökad garanti måste denna uppfyllas av den butik där den köpts. tten. För dina noteringar ska du spara ditt originalförsäljningskvitto tillsam- mans med dessa anvisningar samt anteckna produktnamn nedan. ……………………………………………………………………….. Reservdelar För att beställa reservdelar för denna produkt, gå in på vår webbsajt globber.com...
Page 52
Πληροφορίες προς φύλαξη χωρίς χαλίκια και γράσα. Αποφεύγετε σαμαράκια και σήτες • Εισα NF-EN-71 αποχέτευσης που μπορεί να προκαλέσουν ατύχημα. ενσω Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. Να μην - Το σκούτερ δεν περιλαμβάνει προβολείς ή φώτα. Συνεπώς δεν είναι στου χρησιμοποιείται σε δημόσιο οδικό δίκτυο. κατάλληλο για χρήση τη νύχτα ή σε περιόδους που η ορατότητα είναι ελατη Μέγ. 20 κιλά: Έκδοση καθίσματος (Καρότσι, Καβάλημα) περιορισμένη. ώστε Μέγ. 50 κιλά: Λειτουργία σαν πατίνι - Να χρησιμοποιείται πάντα υπό επιτήρηση ενήλικα. διάγρ - Μην επιτρέπετε να ανεβαίνουν στο σκούτερ παραπάνω του ενός • Προσ Έκδοση καθίσματος: Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται παιδιού ταυτόχρονα. εισάγ από παιδιά άνω των 36 μηνών λόγω της περιορισμένης ισχύος - Μην το χρησιμοποιείτε σε ημέρες με υγρασία ή σε βρεγμένο έδαφος. οδήγ του σκελετού στηρίγματος καθίσματος. Το κάθισμα μπορεί να ύψος χρησιμοποιείται μόνο με αυτό το προϊόν όταν ο μηχανισμός οδήγησης να το είναι εντελώς κλειδωμένος από τους γονείς χρησιμοποιώντας το Πριν και μετά τη χρήση: •...
Page 53
Οδήγηση: Το παιδί ωθεί με τα πόδια του στο έδαφος ώστε να ράβδου Τ κατά τη ρύθμιση. Σφίξτε το σφιγκτήρα γρήγορης προχωρήσει, ενώ κάθεται στο κάθισμα. Στην αρχή απαιτείται προσοχή. αποδέσμευσης για να ασφαλίσετε τη λαβή ράβδου Τ μετά τη δα 2) Σημειώσεις: ρύθμιση. • Βεβαιώνεστε πάντα ότι το πλαίσιο κυρίως σώματος έχει εισαχθεί • Η χειρολαβή γονέα μπορεί να χρησιμοποιείται για να συνοδεύει ρη με ασφάλεια στο ντεκ ωθώντας προς τα κάτω χωρίς να ανυψώνετε τα παιδιά κατά τη χρήση. Εγκαταστήστε το υποπόδιο (δείτε το απαλά. διάγραμμα 1). Τα πόδια του παιδιού τοποθετούνται στο υποπόδιο και • Βεβαιώνεστε πάντα ότι το κουμπί καθίσματος είναι ασφαλώς ο γονέας ωθεί χρησιμοποιώντας τη λαβή γονέα (ράβδος Τ). άνετα σφιγμένο. • Εγκαταστήστε την πατενταρισμένη πίσω μονάδα στροφής κάτω • Για να απομακρύνετε το υποπόδιο αποδεσμεύστε πρώτα το πλαίσιο από το κατάστρωμα του σκούτερ. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει καλά ς κυρίως σώματος από το ντεκ πιέζοντας το κουμπί PUSH στα πλάγια το κουμπί και ότι έχετε ενεργοποιήσει την κλειδαριά ασφαλείας, με του ντεκ, κατόπιν πιέστε τη σφαίρα με ελατήριο στο πλαίσιο κυρίως κόκκινο χρώμα, που βρίσκεται στο κουμπί (βλ. διάγραμμα 4a). στη σώματος για να αποδεσμεύσετε το υποπόδιο. (Εικόνα 5) • Το τιμόνι γονέα & η οπίσθια μονάδα στροφής μπορούν να • Παρέχεται ένα κάλυμμα GLOBBER για την κάλυψη της οπής πίσω χρησιμοποιηθούν για να συνοδεύουν τα παιδιά κατά τη διάρκεια της από το κάθισμα κατά τη χρήση για καβάλημα. Αυτό μπορεί να...
Page 54
τοποθετηθεί επάνω στην κολόνα ράβδου Τ για αποθήκευση. (Εικόνα Σημαντική ειδοποίηση για τη μονάδα DELUXE LIGHTS 360° Φροντ LIGHTS Η τακτι • Το υποπόδιο μπορεί να αποθηκευτεί στο πίσω μέρος του - Η μονάδα πρέπει να εισαχθεί στη χειρολαβή καθίσματος προτού - Ρουλε καθίσματος, απλά εισάγοντας το μέσα στην οπή πίσω από το δώσετε το παιχνίδι στο παιδί σας. άμμο κάθισμα. (Εικόνα 6) - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το παιχνίδι παράγει λάμψεις που ίσως - Τροχο προκαλέσουν επιληπτική κρίση σε άτομα με ευαισθησία. να πρ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΚΟΥΤΕΡ (Δείτε στη σελίδα 3-4) - Αυτό το παιχνίδι περιέχει μπαταρίες που δεν αντικαθίστανται. επιφά Εισαγάγετε τη στήλη μπάρας Τ μέσα στον ενσωματωμένο σωλήνα στο επηρε Οδήγηση: Η οδήγηση του GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES μπροστινό τμήμα της βάσης πατινιού ανάμεσα στους δύο μπροστινούς λόγου τροχούς. Εξασφαλίστε ότι οι δύο ελατηριωτές σφαίρες κουμπώνουν με αντιδράει διαισθητικά στην κίνηση του σώματος χρειάζ...
Page 55
Φροντίδα/Συντήρηση: Πρόσθετες πληροφορίες Η τακτική συντήρηση είναι δέσμευση για την ασφάλεια: Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη ού - Ρουλεμάν ρόδας: αποφεύγετε να περνάτε μέσα από νερό, λάδια ή διεύθυνση: contact@globber.com άμμο καθώς έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά στα ρουλεμάν ρόδας. ς - Τροχοί: οι τροχοί φθείρονται με την πάροδο του χρόνου και μπορεί ΕΓΓΥΗΣΗ να προκληθεί ζημιά εάν χρησιμοποιούνται υπερβολικά σε ανώμαλες Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν ότι δεν έχει επιφάνειες. Ο πίσω τροχός στον οποίο εφαρμόζεται το φρένο κατασκευαστικά ελαττώματα για περίοδο 2 χρόνια από την ημερομηνία επηρεάζεται ιδιαίτερα μετά από αρκετές ώρες φρεναρίσματος. Για αγοράς. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει τη φυσιολογική λόγους ασφάλειας οι τροχοί πρέπει να ελέγχονται τακτικά και εάν φθορά των ελαστικών, του σωλήνα ή των καλωδίων, ή οποιαδήποτε χρειάζεται να αντικαθίστανται. ζημία, βλάβη ή απώλεια προκληθεί από ακατάλληλη συναρμολόγηση, - Τροποποιήσεις: το γνήσιο προϊόν δεν πρέπει σε καμία περίπτωση συντήρηση ή αποθήκευση. να τροποποιείται παρά μόνο για αλλαγές που σχετίζονται με τη Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση θα ακυρωθεί αν ποτέ το προϊόν συντήρηση και που αναφέρονται σε αυτές τις οδηγίες. • χρησιμοποιηθεί κατά σκοπό διαφορετικό από αναψυχή ή μεταφορά GHTS - Παξιμάδια και άξονες: αυτά πρέπει επίσης να ελέγχονται τακτικά. • τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο Μπορεί να λασκάρουν μετά από λίγο οπότε και θα πρέπει να • νοικιαστεί ές σφίγγονται. Μπορεί να φθαρούν και να μην σφίγγουν σωστά, οπότε Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχαίες ή επακόλουθες απώλειες και θα πρέπει να αντικατασταθούν. ή ζημίες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα στη χρήση αυτού του - Καθαρισμός: Καθαρίζετε το σκούτερ με ένα μαλακό πανί και λίγο προϊόντος.
Page 56
Информация, която трябва да се запази - Скутерът не включва каквито и да е фарове или светлини. в дол NF-EN-71 Поради тази причина не е подходящ за употреба през нощта или задъ по време на периоди, когато видимостта е ограничена. • Закр Внимание! При употреба следва да се носят предпазни средства. - Винаги да се използва под надзора на възрастен. плъз Да не се използват по платното за движение на превозни - Да не се допуска повече от едно дете да язди скутера релс средства. едновременно. висо 20 кг макс.: Модификация на седалката (Детска количка, за езда) - Не използвайте във влажни дни или върху влажна основа. буто 50 кг макс.: Режим скутер • Пред Модификация на седалката: Предупреждение! Да не се използва за да Преди и след употреба: от деца над 36 месеца поради ограничената якост на рамата на фикс - Уверете се, че всички застопоряващи механизми са сигурно конзолата на седалката. Седалката може да бъде използвана с...
Page 57
• Винаги проверявайте дали бутонът на седалката е сигурно за краката (виж схема 1). Поставете краката на детето върху БА затегнат. поставката за краката, след което възрастният бута като • За отстраняване на поставката за краката първо освободете използва родителското кормило (Т-образен профил). ва рамата на тялото от платформата като натиснете бутона PUSH • Монтирайте патентования модул за задно завиване под отстрани на платформата, след това натиснете сачмата с палубата на скутера. Уверете се, че сте затегнали здраво и пружина на рамата на тялото, за да освободите поставката за копчето и сте задействали предпазната ключалка, в червено, краката. (Фигура 5) разположена върху копчето (вж. схема 4a). • Осигурена е капачка GLOBBER за покриване на отвора зад • Родителското кормило може да се използва за придружаване седалката по време на режим на езда. Тя може да бъде на децата по време на употреба. Поставете краката на детето монтирана върху Т-образната колона за съхранение. (Фигура 6) върху поставката за краката, след което възрастният бута като мата с • Поставката за краката може да бъде съхранена върху задната използва родителското кормило (Т-образен профил). страна на седалката, просто я вмъкнете в отвора зад седалката. • Предупреждение! Възрастен трябва винаги да държи тръба (Фигура 6) ръкохватката за родители, когато краката на детето са на у страни...
Page 58
СГЛОБЯВАНЕ НА СКУТЕРА (виж страница 3-4) Управление: Управлението на GO•UP DELUXE LIGHTS 360° Полага Вкарайте колоната от T-профил във вградената тръба в предната SERIES се извършва интуитивно спрямо движението на тялото Редовн част на платформата на скутера между двете предни колела. (виж схема B). - Лагер Уверете се, че двете пружинни сфери от всяка страна на дъното - Когато детето се наклони надясно, GO•UP DELUXE LIGHTS 360° масло на колоната "щракват" на място за работата на скутера. SERIES завива надясно! колел За освобождаване на T-профила или сгънете/разгънете скутера, - Когато детето се наклони наляво, GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Коле стъпете върху платформата с крак, натиснете бутона отстрани SERIES завива наляво! повре на платформата и издърпайте Т-профила на колоната назад под За най-малките деца на равни повърхности и по прави линии Задно ъгъл от 30 градуса. (Виж схема 7-12) GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES има система за блокиране особе на кормилото за по-добър баланс и за по-лесно обучение. безоп GO•UP DELUXE LIGHTS 360°...
Page 59
безопасността, те трябва да се проверяват редовно и да се • използван по начин различен от за развлечение или подменят ако е необходимо. транспортиране; хема - Модификации: оригиналният продукт трябва по никакъв начин • модифициран по какъвто и да е начин; да не се модифицира с изключение за свързани с поддръжката • даван под наем подмени, споменати в тези инструкции. Производителят не носи отговорност за случайни или последващи - Гайки и оси: те също трябва да се проверяват редовно. Могат загуби или щети, причинени пряко или косвено с употребата на да се разхлабят след известно време и в такъв случай трябва този продукт. да се затягат. Могат да се износят и да не се затягат правилно, в ижвате Globber не предлага удължена гаранция. Ако сте закупили такъв случай трябва да се подменят. удължена гаранция, тя трябва да бъде покрита от магазина, от - Почистване: Почиствайте скутера с мека кърпа и малко вода. който е закупена. айте За вашия архив, запазете оригиналната си касова бележка с това опълнителна информация уба ръководство и запишете долу име на продукта. За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: енето contact@globber.com яване ……………………………………………………………………….. всяка Резервни части...
Page 60
Důležité informace Před a po použití: Režim NF-EN-71 • Vložt - Ujistěte se, že všechny zajišťovací mechanizmy jsou bezpečně Zaro Upozornění! Je třeba používat ochranné prostředky. Nepoužívat v uzamčeny: (obrá silničním provozu. - Zkontrolujte výšku řízení, ujistěte se, že matice jsou dotaženy a že zapo 20 kg max.: Verze sedadla (posunovací, koloběžka) řídítka a přední kolo jsou kolmo. • Upra 50 kg max.: Režim koloběžky - Minimální výška řídítek musí být uzamčena v nejnižší poloze poloh zapadnutím kuličky do nejnižšího otvoru (viz nákres „A“). Verze sedadla: Varování! Není určeno pro děti starší než 36 měsíců svork - Zkontrolujte všechny spojovací prvky: brzda, uvolnění sloupku vzhledem na omezenou pevnost konzolového rámu sedadla. a zaj řízení a nápravy musí být správně nastaveny a nesmí být Sedadlo se smí používat s tímto výrobkem, pouze když je řízení • Rodi poškozeny. úplně zablokováno rodiči pomocí aretačního tlačítka umístěného na - Zkontrolujte rovněž opotřebování kol. horní straně sestavy řízení. Zmáčkněte aretační tlačítko pro zabloko- opěrk vání řízení kol, když se namontujte sedadlo.
Page 61
(obrázek 4). Dvakrát zkontrolujte, zda je pružinové tlačítko správně y a že • Vždy zkontrolujte, zda je rám těla bezpečně zasunut do desky zapojeno a zajištěno. zatlačením dolů, aniž by se volně zvedal. • Upravte výšku rukojeti podle preferencí rodiče (jsou možné 4 • Vždy zkontrolujte, zda je knoflík sedadla pevně utažený. polohy, viz obrázek E). Při seřizování uvolněte rychloupínací • Chcete-li opěrku nohou vyjmout, nejprve uvolněte rám těla z desky svorku řídítek. Po nastavení utáhněte rychloupínací svorku stisknutím tlačítka PUSH na boku desky, poté stiskněte pružnou a zajistěte rukojeť řídítek. kuličku na rámu těla a opěrku nohou uvolněte. (Obrázek 5) • Rodičovská řídítka lze použít k doprovodu dětí během používání. • V režimu Ride-On se používá kryt GLOBBER, který zakrývá otvor Namontujte opěrku nohou (viz obrázek 1). Umístěte nohy dítěte na za sedadlem. Ten lze namontovat na sloupek řídítek pro uložení. opěrku nohou a dospělá osoba bude tlačit dítě pomocí rodičovské (Obrázek 6) rukojeti (řídítka). • Opěrku nohou lze uložit do zadní části sedadla, jednoduše ji • Nainstalujte patentovaný zadní otočný modul pod palubu zasuňte do otvoru za sedadlem. (Obrázek 6) koloběžky. Ujistěte se, že jste bezpečně utáhli knoflík a zapnuli bezpečnostní pojistku, červené barvy, umístěnou na knoflíku (viz schéma 4a). MONTÁŽ KOLOBĚŽKY (viz strana 3-4) kat •...
Page 62
Aktivace světelného modulu v režimu GO•UP DELUXE LIGHTS Řízení: Řízení GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES reaguje Péče a 360° (699) (Obrázek 13-14) intuitivně na pohyb těla (viz obrázek B). Pravide • Vyjměte modul z řídítek sedadla otáčením proti směru hodinových - Když se dítě nakloní napravo, GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Ložis ručiček. SERIES odbočuje vpravo! můžou • Pomocí tlačítka vyberte preferovaný režim (OFF nebo ON). - Když se dítě nakloní nalevo, GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Kola: • Vložte modul zpět do řídítek sedadla a otočte jej ve směru hodino- SERIES odbočuje vlevo! použív vých ručiček, abyste jej zajistili. GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES má blokovací systém řízení použív Doporučujeme modul vypnout, když jej nepoužíváte. pro lepší rovnováhu a snadnější učení pro nejmenší děti na rovném zájmu povrchu a v přímém směru. bude- - Chcete-li ho zablokovat, stiskněte tlačítko směrem nahoru (viz - Úprav Důležité...
Page 63
Péče a údržba Doplňující informace Pravidelná údržba je bezpečnostní závazek: V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: ° - Ložiska kol: Nejezděte přes vodu, olej nebo písek, protože se contact@globber.com můžou poškodit ložiska kol. - Kola: kola se postupně obrušují a můžou se poškodit, když se ZÁRUKA používají na příliš hrubém povrchu. Zadní kolo, na kterém se Výrobce garantuje, že je tento produkt bez výrobních vad, a to po m řízení používá brzda, je zvlášť namáhané po několika hodinách brždění. V dobu 2 roky od data nákupu. Tato omezená záruka se nevztahuje ovném zájmu bezpečnosti je potřebná jejich pravidelná kontrola a výměna, na běžné opotřebení, pneumatiky, duše nebo dráty a kabely, ani na bude-li to nutné. jakékoliv poškození, selhání nebo ztráty způsobené nesprávnou - Úpravy: původní výrobek nesmí být v žádném případě upravován, montáží, údržbou nebo skladováním. Tato omezená záruka zaniká v kromě změn v důsledku údržby, která je uvedená v tomto návodu. případě, že byl výrobek brázek - Matice a nápravy: vyžaduje se taky pravidelná kontrola. Po čase • používán k jiným účelům než k rekreaci a přepravě; se můžou uvolnit a v takovém případě se musí utáhnout. Po čase • jakkoli upravován; se můžou opotřebovat a mít sníženou pevnost a v takovém případě...
Page 64
Informaţii de păstrat - Se utilizează întotdeauna sub supravegherea unui adult. cu 1/ NF-EN-71 - Nu permiteţi ca mai mult de un copil să utilizeze acest produs în în sig acelaşi timp. • Aver Avertisment! A se utiliza cu echipament de protecție. A nu se utiliza - A nu se utiliza în zile ploioase sau pe teren ud. bara în trafic. înain Max. 20 kg: Versiunea cu șa (Scaun de împins, bicicletă) Max. 50 kg: Modul Trotinetă Înainte și după utilizare: Modur • Introd Versiunea cu șa: Avertizare! A nu se utiliza de către copii cu vârsta - Asiguraţi-vă că toate mecanismele de blocare sunt blocate în al sc siguranță: peste 36 luni, din cauza rezistenței limitate a cadrului de suport cadru - Verificați înălțimea sistemului de direcție și asigurați-vă că piulițele a șeii. Șaua poate fi utilizată numai cu acest produs atunci când buton mecanismul de direcție este complet blocat de către părinți folosind sunt strânse, iar ghidonul și roata din față sunt perpendiculare. • Regl butonul de blocare situat la partea superioară a ansamblului de - Înălțimea minimă a ghidonului trebuie să se blocheze în poziția 4 poz...
Page 65
• Verificați întotdeauna cadrul corpului este introdus în siguranță in • Ghidonul părintelui poate fi folosit pentru a însoți copiii în timpul ate punte, împingând în jos, fără a se ridica în mod liber. utilizării. Montați suportul pentru picioare (a se vedea diagrama • Verificați întotdeauna ca butonul scaunului sa fie strâns. 1). Plasați picioarele copilului pe suportul pentru picioare și adultul • Pentru a îndepărta suportul pentru picioare, prima dată eliberați împinge folosind mânerul părintelui (bara T). cadrul corpului de pe punte apăsând butonul PUSH de pe partea • Instalați modulul patentat de întoarcere din spate sub puntea laterală a punții, apoi apăsați bila arc de pe cadrul corpului pentru a scuterului. Asigurați-vă că strângeți bine butonul și angrenați elibera suportul pentru picioare. (Figura 5) blocajul de siguranță, de culoare roșie, situat pe buton (a se vedea • Un capac GLOBBER este prevăzut pentru a acoperi gaura din diagrama 4a). spatele scaunului, în modul Ride-On. Acesta poate fi montată pe lului • Ghidonul pentru părinți & modulul de întoarcere din spate pot fi coloana barei T pentru depozitare. (Figura 6) 31cm. utilizate pentru a însoți copiii în timpul utilizării. Plasați picioarele • Suportul pentru picioare poate fi depozitat pe spatele scaunului, bui să copilului pe suportul pentru picioare și adultul împinge folosind introduceți-l pur și simplu pe acesta în orificiul din spatele mânerul părintelui (ghidonul în formă de T). scaunului. (Figura 6) nului • Avertisment! Un adult trebuie să țină întotdeauna de mânerul mingea parental când tălpile copilului se flă pe suportul de picioare și...
Page 66
ASAMBLAREA TROTINETEI (Vezi pagina 3-4) Direcţie: Direcția trotinetei GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES Îngrijir răspunde intuitiv la mișcarea corpului (Vezi schema B). Introduceți ghidonul T în tubul integrat din partea frontală a punții Întrețin - În cazul în care copilul se apleacă spre dreapta, GO•UP DELUXE trotinetei între cele două roți din față. Asigurați-vă că cele două arcuri - Rulm LIGHTS 360° SERIES virează la dreapta! cu bile de pe fiecare parte inferioară a ghidonului fac "clic" la fixare în substa - În cazul în care copilul se apleacă spre stânga, GO•UP DELUXE poziţie pentru modul trotinetă. Pentru a elibera ghidonul T sau pentru - Roți: LIGHTS 360° SERIES virează la stânga! a plia/desfășura trotineta, pășiți pe punte cu piciorul, apăsați butonul exces Pentru copiii cei mai mici, pe suprafețe plane și în linii drepte, de pe partea laterală a platformei și trageți ghidonul T înapoi la un frâna GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES are un sistem de blocare a unghi de 30 de grade. (a se vedea diagrama 7-12) În inte direcției pentru un echilibru mai bun și pentru a face învățarea mai trebui ușoară. - Modifi GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) vine cu un modul cu LED și - Pentru blocare, apăsați pe butonul de mai sus (Vezi schema C) excep senzor de vibrații integrat direct în suportul ghidonului:...
Page 67
În interesul securității, acestea trebuie verificate în mod regulat și vreodată a mai trebuie schimbate dacă este necesar. • utilizat într-un alt mod decât cele pentru recreere sau transport; - Modificări: Produsul original nu trebuie modificat absolut deloc, • modificată în orice fel; excepție făcând schimbările legate de întreținere, menționate în • închiriată aceste instrucțiuni. Producătorul nu este răspunzător pentru pierderea acidentală sau - Piulițe și axe: acestea trebuie să fie, de asemenea, verificate de consecinţele sau daune datorate în mod direct sau indirect, de periodic. Acestea se pot desface după un timp, caz în care trebuie utilizarea acestui produs. strânse. Acestea se pot uza și există posibilitatea să nu se strângă Globber nu oferă o garanţie extinsă. Dacă aţi achiziţionat o garanţie bine, caz în care trebuie înlocuite. extinsă, acesta trebuie să fie onorat de magazinul de la care a fost - Curățare: Curățați trotineta cu o cârpă moale și puțină apă. achiziţionată. sați pe Pentru înregistrările dumneavoastră, păstraţi chitanţa de cumparare Informații suplimentare a sau în original împreună cu acest manual şi scrieţi numele produsului Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: mai jos. e să contact@globber.com ……………………………………………………………………….. te de Piese de schimb Pentru a comanda piese de schimb pentru acest produs, vă rugăm...
Page 68
Megőrzendő információk - Ne engedje, hogy egyszerre egynél több gyermek használja a • Figye NF-EN-71 rollert. hogy - Ne használja esős napokon, vagy nedves talajon. hasz Figyelmeztetés! Védőfelszereléssel használandó! Közúti forgalom- ban nem szabad használni. Ráülős 20 kg max.: Ülés mód (Babakocsi, ráülős) Használat előtt és után: • Helye 50 kg max.: Roller mód lyuká - Győződjön meg arról, hogy minden rögzítő mechanizmus biztosan konz Ülés mód: Figyelmeztetés! 36 hónap feletti gyerekek gyermekek rögzítve van-e: rugal - Ellenőrizze a kormányrendszer magasságát, és ellenőrizze, hogy nem használhatják, mivel az ülés konzolos keretének teherbírása • Állíts az anyák meg vannak-e húzva, ill. a kormány és az elülső kerék korlátozott. Az ülést csak akkor szabad a termékkel használni, ha a pozíc kormányt a szülők teljesen rögzítették a kormány alsó részén lévő merőlegesek-e. fogan rögzítőgombbal. Nyomja meg a rögzítőgombot a kormány kerekeinek - A T-rúd minimális magasságát a legalacsonyabb pozícióban kell fogan rögzíteni úgy, hogy a gombot a legalsó lyukba pattintja (lásd „A“...
Page 69
• Mindig ellenőrizze, hogy az ülés gomb megfelelően meg van-e gombon található (lásd az 4a. ábrát). húzva. • A szülői kormány & a hátsó elfordító modul használható a startó • A lábtámasz eltávolításához ököllel engedje el a testkeretet a gyermekek kísérésére a használat során. Helyezze a gyermek pakliból a PUSH gomb megnyomásával a fedélzet oldalán, majd lábát a lábtartóra, és a felnőtt tolja a szülőfogantyúval (T-rúd). nyomja meg a rugalmas gombot a vázon, hogy kioldja a lábtartót. • Figyelmeztetés! Miközben a gyermek lába a lábtartón, mindkét btartót (5. ábra) keze pedig az ülés kormány-markolatán van, egy felnőttnek mindig • GLOBBER dugó van mellékelve van az ülés mögött lévő lyuk fognia kell a szülőknek szánt markolatot, nehogy a gyermek yban lefedésére Ride-On módban. Ezt fel lehet szerelni a T-rúd kiessen. oszlopára tárolás céljából. (6. ábra) • Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy mindig vegye le a • A lábtartót az ülés hátsó részén lehet tárolni, egyszerűen dugja be szabadalmaztatott hátsó fordulós modult, ha a terméket nem ride- az ülés mögött található lyukba. (6. ábra) on üzemmódban használja. rúd ágosan úzza meg a gzítve...
Page 70
ROLLER ÖSSZESZERELÉSE (lásd 3.-4. oldal) - Ha a gyermek balra dől, akkor GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Tisztí SERIES balra fordul! vízzel Helyezze a T-rudat a roller deszka elején lévő integrált csőbe a két A legkisebb gyermekek számára a GO•UP DELUXE LIGHTS 360° elülső kerék között. Ellenőrizze, hogy a rúd mindkét oldalán lévő két SERIES kormány blokkoló rendszerrel rendelkezik a jobb egyensúly rugós gomb a helyére kattanjon a roller módhoz. A T-rúd kioldásához Kiegés és könnyebb tanulás érdekében sima felületeken vagy a roller összecsukásához/kinyitásához lépjen a lábával a Kérdés és egyenes vonalban. deszkára, nyomja meg a deszka oldalán lévő nyomógombot, és e-mail - A rögzítéshez nyomja meg a fenti gombot (lásd C diagram). húzza a T-rudat hátra 30 fokos szögben. (Lásd 7-12. ábra) - A kioldáshoz nyomja meg a fenti gombot (lásd D diagram). GARAN Az GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) rezgésérzékelő LED A gyárt világítással rendelkezik, amely közvetlenül be van építve az ülés Használat közben: nincsen kormányrúdjába: - A rolleren állva kezével a fogantyúkat fogva, lökje el magát az egyik a norm A különböző módok: (14. ábra) lábával. Az indulásnál legyen nagyon óvatos.
Page 71
° - Tisztítás: Tisztítsa meg a rollert egy száraz ruhával, és egy kevés vízzel. 360° ensúly Kiegészítő információ Kérdések esetén kérjük, lépjen velünk kapcsolatba a következő e-mail címen: contact@globber.com GARANCIA A gyártó a vásárlástól számított 2 év garantálja, hogy a terméken nincsenek gyártási sérülések. A korlátozott garancia nem vonatkozik z egyik a normál elhasználódásra, az abroncsokra, csövekre és kábelekre, vagy olyan sérülésekre, amelyek a nem megfelelő összeszerelésből, tás- karbantartásból, tárolásból vagy használatból erednek. A korlátozott garancia érvényét veszíti, ha a terméket • nem rendeltetésszerűen használják, pl. szórakozásra vagy szállításra esik. • bármilyen módon megváltoztatták; • kölcsön adták. A gyártó nem felel a véletlenszerű vagy a termék közvetett vagy közvetlen használatából eredő sérülésekért. A Globber nem ad meghosszabbított garanciát. Amennyiben meghosszabbított garanciát vásárolt, akkor azt abban az üzletben , ezek kell beváltani, amelyben a rollert vásárolta. vélet- Őrizze meg az eredeti vásárlási nyugtát az útmutatóval együtt, és írja e a fék fel a lenti termék név. nnek. e ki, ……………………………………………………………………….. ék Pótalkatrészek Egy A termékhez való pótalkatrészek rendeléséhez kérjük, látogasson el...
Page 72
Saklanacak Bilgiler Kullanımdan önce ve sonra: Sürüş NF-EN-71 - Tüm kilitleme mekanizmalarının güvenli bir şekilde kilitli olduğundan • Gido Uyarı! Koruyucu ekipman giyilmelidir. Trafikte kullanılmaz. emin olun: soku 20 kg maks.: Koltuk modu (Bebek arabası, Kaykay) - Direksiyon sisteminin yüksekliğini kontrol edin ve somunların düğm 50 kg maks.: Skuter modu sıkıldığından ve gidon ve ön tekerleklerin birbirine dik olduğundan doğru emin olun. • Ebev Koltuk modu: Uyarı! Koltuk braket çerçevesinin dayanıklılığı sınırlı - T çubuğunun minimum yüksekliği, bilyayı en alt deliğe getirerek ayarl olduğundan 36 aydan büyük çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. yerine kilitlenmelidir (bkz. çizim ‘A’). çubu Direksiyon, direksiyonun üst kısmında yer alan kilitleme düğmesi - Tüm bağlantı elemanlarını kontrol edin: fren, direksiyon sütununun Ayar kullanılarak ebeveynler tarafından tamamen kilitlendiğinde koltuk hızlı serbest bırakma sistemi ve tekerlek aksları doğru ayarlanmalı ve serbe yalnızca bu ürün ile beraber kullanılabilir. Koltuk monte edileceği hasar görmemelidir.
Page 73
• Ayak desteğini çıkarmak için, güvertedeki yan taraftaki PUSH (İtin) ayaklarını ayak dayamasına yerleştirin, yetişkin ebeveyn kolunu düğmesine basarak gövde çerçevesini güverteden serbest bırakın, (T-çubuğu) kullanarak iter. ardından ayak desteğini serbest bırakmak için gövde çerçevesindeki • Patentli arka dönüş modülünü scooter'ın güvertesinin altına takın. yaylı bilyaya basın. (Şekil 5) künü Düğmeyi iyice sıktığınızdan ve düğme üzerinde bulunan kırmızı • Sürüş modundayken koltuğun arkasındaki deliği örtmek için bir rlikte renkli güvenlik kilidini taktığınızdan emin olun (bkz. şema 4a). GLOBBER kapağı sağlanmıştır. Bu, depolama için T-çubuğunun • Ebeveyn gidonu ve arka döndürme modülü, kullanım sırasında kolonuna monte edilebilir. (Şekil 6) çocuklara eşlik etmek için kullanılabilir. Çocuğun ayaklarını ayak • Ayak koyma yeri koltuğun arkasında saklanabilir, bunu koltuğun dayamasına yerleştirin, yetişkin ebeveyn kolunu (T-çubuğu) arkasındaki deliğe sokmanız yeterlidir. (Şekil 6) kullanarak iter. " diye • Uyarı! Çocuğun ayakları ayak koyma yerinde ve iki eli gidondayken, çocuğun düşmesini önlemek için bir yetişkin tarafından her zaman SKUTER AKSAMI (Bkz. sayfa 3-4) eğinin yetişkin kolu tutulmalıdır. Skuterin güvertesinin önündeki boruya iki ön tekerleğin arasına T i bir •...
Page 74
Farklı modlar şunlardır: (Şekil 14) Kullanım sırasında: Ek Bilg AÇIK: LED ışıklar yanar - İleri hareket etmek için skuter üzerinde durarak, tek el gidonda olacak Soru ve KAPALI: LED ışıklar söner şekilde, kurun: bir ayağınızla ileri itin. Başlangıçta dikkatle devam edin. GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699)'de bulunan ışık modülünün - Fren yapma: fren arkada yer alır, gerekirse yavaşlamak için üzerine GARAN etkinleştirilmesi (Şekil 13-14) aşağı basın. Patinajı veya denge kaybını önlemek amacıyla yavaş • Modülü koltuğun gidonundan saat yönünün tersine çevirerek çıkarın. Üretici, yavaş aşağı doğru bastırın. • Düğmeyi kullanarak, tercih ettiğiniz modu seçin (SESSİZ veya AÇIK). hatalar - Ayakkabılar zorunludur ve düşerseniz yaralanmayı önlemek için • Modülü tekrar koltuğun gidonuna takın ve kilitlemek için saat yönünde normal pantolon ve uzun kollu gömlek giymenizi şiddetle tavsiye ederiz. çevirin. montaj - Herhangi bir kullanımdan önce skuterin nasıl kilitleneceğini çocuğa Kullanımda olmadığı zaman modülün KAPALI olması tavsiye edilir.
Page 75
Ek Bilgi olacak Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki adresten irtibat kurun: contact@globber.com erine GARANTİ vaş Üretici, bu ürünü satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle üretim hatalarından ari olduğuna dair garanti eder. Bu Sınırlı Garanti normal aşınma ve yıpranma, lastik, boru veya kablo, ya da yanlış montajı, bakımı veya depolamasından kaynaklanabilecek hasar veya uğa bozukluğu kapsamaz. Bu Sınırlı Garanti ürün • eğlence veya taşıma amaçlarından farklı bir şekilde kullanılırsa; • herhangi bir şekilde modifiye edilirse; • kiralanırsa geçersiz olacaktır. Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı olarak bağlı olan rde tesadüfi veya dolaylı kayıp ya da zararlardan sorumlu değildir. dığı Globber uzatılmış garanti vermemektedir. Eğer uzatılmış garanti satın aldıysanız, satın aldığınız mağaza tarafından gereği yapılmalıdır. Kayıtlarınız için orijinal satış belgenizi bu kılavuzla saklayın ve ürün adı aşağı yazın. iklikler dir. ……………………………………………………………………….. Bir mda Yedek parçalar eyin. Bu ürün için yedek parça siparişi vermek için lütfen web sitemizi ziyaret edin globber.com...
Page 76
Прочесть и сохранить - Самокат не оснащен фарами или фонарями. Поэтому он не воше NF-EN-71 подходит для использования в ночное время или в условиях (см. плохой видимости. • Прик Предупреждение! Используйте средства индивидуальной защиты. - Использовать только под наблюдением взрослых. свер Не использовать на дорогах общего пользования. - Самокатом единовременно может пользоваться только один до ко Макс. 20 кг: Режим сиденья (для прогулочного велосипеда или ребенок. грави коляски, ходунков) - Не используйте устройство в дождливые дни, в условиях чтоб Макс. 50 кг: Режим самоката повышенной влажности и на мокрых поверхностях. • Осто Режим сиденья: Предупреждение! Не предназначено для детей пров старше 36 месяцев из-за ограниченной прочности рамы сиденья. мест Перед и после каждого использования Сиденье можно использовать с данным изделием только в том - Убедитесь, что фиксирующие механизмы надежно случае, когда руль полностью заблокирован родителями при Режим...
Page 77
свободно. ног (см. схему 1). Поставьте ножки ребенка на подставку для НИЮ • Всегда проверяйте надежность затяжки рукоятки сиденья. ног, при этом взрослый должен толкать подставку с помощью • Для демонтажа подставки для ног сначала высвободите раму родительской рукоятки (Т-образной планки). ной корпуса с верхней части, нажав кнопку PUSH (НАЖАТЬ) сбоку • Установите запатентованный задний поворотный модуль узки верхней части, затем нажмите на пружинный шар на раме под декой самоката. Убедитесь, что вы надежно затянули 7 - 31 корпуса, чтобы извлечь подставку для ног. (Рисунок 5) ручку и включили предохранительный замок красного цвета, • Крышка GLOBBER предназначена для закрытия отверстия расположенный на ручке (см. схему 4a). ся позади сиденья в режиме поездки. Для хранения ее можно • Родительский руль и задний поворотный модуль могут установить на колонке Т-образной планки. (Рисунок 6) использоваться для сопровождения детей во время катания. ильном • Подставку для ног можно хранить на спинке сиденья: просто Поставьте ножки ребенка на подножку, при этом взрослый рик вставьте ее в отверстие в задней части сиденья. (Рисунок 6) должен толкать самокат с помощью родительской рукоятки (Т-образной штанги). • Предупреждение! Взрослый всегда должен держаться за ручку и. для родителей, в то время когда ноги ребенка находятся на...
Page 78
Рулевое управление Уход и СБОРКА САМОКАТА (см. стр. 3-4) Самокат «GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES» интуитивно Регуля Вставьте Т-образную штангу во встроенную трубку в передней управляется и реагирует на движения тела (см. схему В). безоп части деки самоката между двумя передними колесами. - Когда ребенок наклоняется вправо, самокат поворачивает - Подш Для использования режима самоката убедитесь, что два направо. повер подпружиненных шарика с обеих сторон нижней части штанги - Когда ребенок наклоняется влево, самокат поворачивает налево. повре встали на место с щелчком. Чтобы освободить Т-образную штангу Для самых маленьких детей при катании по ровным прямым - Колес или сложить/разложить самокат, встаньте одной ногой на деку, поверхностям самокат оснащен системой блокировки руля для повре нажмите кнопку сбоку деки и потяните Т-образную штангу назад обеспечения лучшего равновесия и облегчения обучения. повер под углом 30 градусов. (см. схемы 7-12) - Чтобы заблокировать, нажмите кнопку выше (см. схему С). особе - Чтобы разблокировать, нажмите красную кнопку ниже (см. схему безоп Для GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) поставляется с модулем необх...
Page 79
схему безопасности регулярно проверяйте и заменяйте колеса при • использовалось в других целях, отличных от проведения досуга необходимости. или перемещения; - Модификации. Оригинальную конструкцию изделия ни в • подверглось каким-либо изменениям; коем случае нельзя подвергать изменениям, за исключением • сдавалось в аренду случаев технического обслуживания, связанных с изменениями, итесь Производитель не несет ответственность за случайные или указанными в данной инструкции. ность сопутствующие повреждения, возникшие напрямую или косвенно - Гайки и оси. Необходимо регулярно проверять эти детали. в результате эксплуатации данного изделия. Они могут ослабляться со временем, поэтому их необходимо и Globber не предоставляет расширенную гарантию. Если вы периодически затягивать. Также они могут изнашиваться, в таких з приобрели расширенную гарантию, ее должен обеспечить случаях их необходимо заменять. вости. магазин, в котором она была приобретена. - Очистка. Очищайте самокат при помощи мягкой ткани и же Для отчетности храните оригинал чека, подтверждающего покупку, небольшого количества воды. вместе с данным руководством, и запишите ниже наименование товара. Дополнительная информация При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу: contact@globber.com ……………………………………………………………………….. Запасные части Для заказа запасных частей для данного изделия, пожалуйста,...
Page 80
Informasjonen nedenfor skal oppbevares. Før og etter bruk: • Juste NF-EN-71 er mu - Pass på at alle låsemekanismer er forsvarlig låst: T-sta Advarsel! Bruk beskyttelsesutstyr. Må ikke brukes i trafikken. - Kontroller høyden på styret og stram mutrene godt til. Styret og feste 20 kg maks: Setemodus (Vognsykkel, kjøresykkel) forhjulet må ha riktig vinkel i forhold til hverandre. • Styre 50 kg maks.: Sparkesykkel-modus - Minstehøyden på T-styret må være låst i laveste posisjon ved hjelp fotstø av bolten som settes i det nederste hullet (se tegning A). Setemodus: Advarsel! Må ikke brukes av barn over 36 måneder da voks - Kontroller alle koblingselementene: bremsen, styrestangens utløser- seterammen ikke tåler for stor vektbelastning. Setet kan bare brukes • Mont system og hjulakslene må være riktig justert og ikke skadet på noen med dette produktet når en forelder har låst fast styret ved hjelp av scoo måte. låseknappen på oversiden av styret. Trykk ned låseknappen for å låse røde - Kontroller også slitasjen på hjuiene. styringen av hjulene ved setemontering. •...
Page 81
• Juster håndtakets høyde etter foreldrenes preferanse (4 stillinger • For å fjerne fotstøtten, må du først frigjøre karosseriet fra dekket ved er mulige, se diagram E). Løsne hurtigutløserklemmen på å trykke på PUSH-knappen på siden av dekket, og deretter trykke på T-stanghåndtaket når du justerer. Stram hurtigutløserklemmen for å fjærknotten på karosserammen for å frigjøre fotstøtten. (Figur 5) feste T-stanghåndtaket etter justering. • Et GLOBBER-deksel er utstyrt for å dekke hullet bak setet i sykle- • Styret til foreldrene kan brukes til å følge barn under bruk. Monter modus. Dette kan monteres på T-stolpens kolonne for lagring. hjelp fotstøtten (se diagram 1). Plasser barnets føtter på fotstøtten, og den (Figur 6) voksne skyver ved hjelp av foreldrehåndtaket (T-bar). • Fotstøtten kan lagres bak på setet, bare sett den inn i hullet bak løser- • Monter den patenterte bakre svingmodulen under dekket på setet. (Figur 6) oen scooteren. Pass på at du strammer knotten godt til og aktiverer den røde sikkerhetslåsen på knotten (se diagram 4a). MONTERING AV SPARKESYKKEL (se side 3-4) • Foreldrehåndtaket og den bakre svingmodulen kan brukes til å Sett T-bar-støtten inn i det integrerte røret på forsiden av decket til følge barnet under bruk. Plasser barnets føtter på fotstøtten, og den sparkesykkelen, mellom de to forhjulene. Pass på at de to fjærkulene...
Page 82
Viktig informasjon om DELUXE LIGHTS 360° LIGHTS MODULE Bruk: Tillegg - Modulen må settes inn i setets håndtak før du gir leketøyet til barnet. - Stå på sparkesykkelen med en hånd på hvert styrehåndtak. Skyv fra Ta gjer - ADVARSEL: Dette leketøyet produserer blinkende lys som kan utløse med den ene foten for å kjøre fremover. Vær forsiktig i begynnelsen. epilepsi hos følsomme personer. - Bremsing: Bak er det en bremse som kan brukes for å sakne farten GARAN - Dette leketøyet inneholder batterier som ikke kan byttes ut. hvis nødvendig. Trykk bremsen langsomt ned for å unngå å skli eller Produs miste balansen. periode Styring: Styret til GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES responderer - Sko er obligatorisk, og vi anbefaler bruk av bukse og langermet dekker intuitivt på kroppens bevegelser (se tegning B). genser for å unngå skader ved et eventuelt fall. måtte o - Når barnet lener seg mot høyre, vil GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Forklar for barnet hvordan sparkesykkelen skal settes i låst posisjon Den be SERIES dreie mot høyre! før bruk. • bruke - Når barnet lener seg mot venstre, vil GO•UP DELUXE LIGHTS 360° • utsett SERIES dreie mot venstre! Vedlikehold/rengjøring: For de minste barna og på jevne overflater/i rette linjer har GO•UP •...
Page 83
Tilleggsopplysninger yv fra Ta gjerne kontakt med oss på: contact@globber.com elsen. arten GARANTI i eller Produsenten garanterer at dette produktet er fri for produksjonsfeil i en periode på 2 år etter kjøpsdato. Dette er en begrenset garanti som ikke dekker normal slitasje, dekk, slange eller ledninger, eller skader som måtte oppstå på grunn av feil montering, vedlikehold eller oppbevaring. sisjon Den begrensede garantien gjelder ikke dersom produktet • brukes til et annet formål enn rekreasjon eller transport; • utsettes for endringer eller modifiseringer av noen art; • leies ut Produsenten er ikke ansvarlig for uforvarende tap, konsekvenstap eller skader som måtte oppstå som følge av direkte eller indirekte bruk av r mye produktet. på, blir bør det Gobber tilbyr ingen forlengelse av garantien. Hvis du har kjøpt en utvidet garanti, må den respekteres av butikken der sparkesykkelen ble kjøpt. Ta vare på originalkvitteringen sammen med denne brukerveiledningen og skriv ned produktnavn nedenfor. De kan mulig ……………………………………………………………………….. Reservedeler ann. Du kan bestille reservedeler for dette produktet ved å gå inn på vår hjemmeside globber.com...
Page 84
Dôležité informácie Pred a po použití: • Nast NF-EN-71 poloh - Uistite sa, že všetky zaisťovacie mechanizmy sú bezpečne svork Upozornenie! Treba používať ochranné prostriedky. Nepoužívať v uzamknuté: svork dopravnej premávke. - Skontrolujte výšku riadenia, uistite sa, že matice sú utiahnuté a že • Rodi 20 kg max.: Režim sedadla (Posunovacia, kolobežka) riadidlá a predné koleso sú kolmo. použ 50 kg max.: Režim kolobežky - Minimálna výška riadidiel musí byť uzamknutá v najnižšej pozícii Umie zapnutím guľôčky do najnižšieho otvoru (pozrite si nákres „A“). Režim sedadla: Varovanie! Nie pre deti staršie ako 36 mesiacov dieťa - Skontrolujte všetky spojovacie prvky: brzda, uvoľnenie stĺpika vzhľadom na obmedzenú pevnosť konzolového rámu sedadla. • Nain riadenia a osi kolies musia byť správne nastavené a nesmú byť Sedadlo sa smie používať s týmto výrobkom, len ak je riadenie úplne Uistit poškodené. zablokované rodičmi pomocou aretačného tlačidla umiestneného na poist - Skontrolujte tiež opotrebovanie kolies. hornej strane zostavy riadenia. Stlačte aretačné tlačidlo pre zablokova- sché...
Page 85
• Nastavte výšku rukoväte podľa preferencie rodiča (sú možné 4 • Ak chcete odstrániť opierku na nohy, najprv uvoľnite rám z dosky polohy, pozrite si obrázok E). Pri nastavovaní uvoľnite rýchloupínaciu stlačením tlačidla PUSH na bočnej strane dosky, potom stlačte svorku rukoväte riadidiel. Po nastavení utiahnite rýchloupínaciu pružinovú guľôčku na ráme, aby sa opierka na nohy uvoľnila. svorku, aby ste zaistili rukoväť riadidiel. (Obrázok 5) a že • Rodičovskú rukoväť je možné používať na sprevádzanie detí počas • K dispozícii je kryt GLOBBER na zakrytie otvoru za sedadlom v používania. Namontujte opierku na nohy (pozrite si obrázok 1). režime jazdy. Tento je možné namontovať na stĺpik riadidiel pre cii Umiestnite nohy dieťaťa na opierku a dospelá osoba bude tlačiť uloženie. (Obrázok 6) dieťa pomocou rodičovskej rukoväte (riadidlá). • Opierku na nohy je možné uložiť na operadlo sedadla, jednoducho • Nainštalujte patentovaný zadný otočný modul pod palubu kolobežky. ju zasuňte do otvoru za sedadlom. (Obrázok 6) ť Uistite sa, že ste bezpečne utiahli gombík a zapli bezpečnostnú poistku, červenej farby, ktorá sa nachádza na gombíku (pozri MONTÁŽ KOLOBEŽKY (pozrite si stranu 3-4) schému 4a). Vložte stĺpik riadidiel do integrovanej trubky na prednej strane • Rodičovské riadidlá & zadný otočný modul môžu byť použité na kolobežky medzi dvomi prednými kolesami. Uistite sa, že dve sprevádzanie detí počas používania. Umiestnite nohy dieťaťa na...
Page 86
Aktivácia svetelného modulu v režime GO•UP DELUXE LIGHTS Počas používania: Ďalšie 360° (699) (Obrázok 13-14) - Stojac na kolobežke s rukami na rukovätiach sa odrazte jednou V prípa • Vyberte modul z riadidiel sedadla otočením proti smeru hodinových nohou vpred. Postupujte opatrne na začiatku. contact ručičiek. - Brzdenie: brzda sa nachádza vzadu. V prípade potreby na ňu • Pomocou tlačidla vyberte preferovaný režim (OFF alebo ON). zatlačte a spomaľte. Stlačte nadol postupne pre zabránenie šmyku ZÁRUK • Vložte modul späť do riadidiel sedadla a otočte ho v smere alebo straty stability. Pokiaľ hodinových ručičiek pre jeho zaistenie. - Topánky sú povinné a dôrazne odporúčame nosiť nohavice a dlhý výrobo Odporúčame modul vypnúť, keď ho nepoužívate. rukáv, aby sa zabránilo zraneniu, ak spadnete. nevzťa - Pred každým použitím jasne vysvetlite dieťaťu, ako zamknúť na žiad kolobežku. montáž Dôležité upozornenie pre modul DELUXE LIGHTS 360° LIGHTS stráca - Modul musí byť vložený do riadidiel sedadla predtým, než dáte Starostlivosť...
Page 87
Ďalšie informácie V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na adrese: contact@globber.com myku ZÁRUKA Pokiaľ ide o výrobné chyby, výrobca poskytuje záruku na tento lhý výrobok v trvaní 2 roky od dátumu kúpy. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebovanie, pneumatiky, duše alebo káble ani na žiadne poškodenia, poruchy alebo straty spôsobené nesprávnou montážou, údržbou alebo skladovaním. Táto obmedzená záruka stráca platnosť, ak sa výrobok: • používal na iné ako rekreačné alebo prepravné účely; • akýmkoľvek spôsobom upravoval; sa • prenajímal Výrobca nenesie zodpovednosť za žiadne náhodné alebo následné ak sa straty alebo škody spôsobené priamo alebo nepriamo používaním sa tohto výrobku. denia. Spoločnosť Globber neponúka žiadnu rozšírenú záruku. Ak ste si meniť, zakúpili rozšírenú záruku, musí ju akceptovať obchod, v ktorom bol výrobok zakúpený. Na účely vlastnej evidencie si odložte originálny doklad o kúpe spolu s omto týmto návodom a zapíšte si meno produktu nižšie. čase ……………………………………………………………………….. é ich Náhradné diely Ak si chcete objednať náhradné diely pre tento výrobok, navštívte webovú stránku globber.com...
Page 100
나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 사용 전후: - 경고! 제 NF-EN-71 - 잠금장치가 모두 안전하게 잠겼는지 확인하세요: 주의! 보호장비를 착용해야 합니다. 차로에서 이용하지 마세요. - 조향장치의 높이를 조정하고 너트가 잘 조였는지, 핸들과 앞바퀴가 수직인지 확인하세요. 보행기 모 최대 20kg: 시트 모델 (걸음마보조기, 보행기) - T바의 최소 높이는 가장 낮은 곳에 있는 구멍에 불릿을 맞춰 가장 낮은 위치에서 고정해야 - 핸들바...
Page 101
참조) 본체 프레임의 스프링 볼을 눌러 발판을 분리합니다. (그림 5) /2/3 시트 - 걸음마보조기 모드일 때 시트 뒤쪽의 구멍을 덮기 위한 GLOBBER 커버가 제공됩니다. T 바 기둥 위에 올려 수납용으로 사용 가능합니다. (그림 6) 시오. - 발판은 시트 뒤쪽 구멍에 끼워 수납 가능합니다. (그림 6) 프레...
Page 102
GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) 모듈에 대한 주요 정보 관리 및 손질: 추가 정보 질문사항 - 완구를 아이에게 주기 전에 모듈을 좌석의 핸들바에 끼워야 합니다. 안전성을 위해 정기적으로 관리 및 손질하세요: - 경고: 이 완구에서 나오는 플래시에 과민 반응을 보이는 사람의 경우 뇌전증이 유발될 수 있습니다. - 바퀴 베어링: 바퀴 베어링을 손상시킬 수 있는 물, 기름, 모래에 닿지 않도록 주의하세요. 보증...
Page 103
이나 손해에 대해 책임을 지지 않습니다. 제조사에는 보증을 연장하지 않습니다. 연장된 보증서를 구입했다면 그것은 판매 한 매점에서 합의사항을 이행해야 합니다. 사용자 기록을 위해 본 사용설명서와 함께 판매 영수증 원본을 보관하고 상품명 아래에 기입하십시오. ……………………………………………………………………… 예비 부품 본 제품에 대한 예비 부품을 주문하려면 당사 웹사이트(globber.com)를 방문 하십시오.
Page 104
. عىل عدم تلفه ا . ح ا ًدث ة . - كام يجب التحقق من تآكل اإلطا ر - ال يحتوي السكوتر عىل أي مصابيح أمامية أو أنظمة إنار ة . ل ذ لك فهو ال يناسب االستخ د ام يف ا ملساء أو أثناء الف رت ات التي تكون فيها .
Page 105
. ا لرتكي ب معلومات ينبغي االحتفاظ بها NF-EN-71 تعليامت عامة تحذير! يجب ا ر ت د اء مع د ات وقاي ة . ي ُ حظر استخ د امه ضمن سري الحركة يجب تركيب هذه اللعبة ب و اسطة شخص بالغ مسئو ل . و تأكد أن اللعبة .
Page 106
3( مبقعد قابل للضبط و الذي ميكن م و اءمته وف ق ًا لطول الطفل لتغطية الفتحة ا ملوج و ًدةGLOBBER - يتم إرفاق غطاء من رش كة . م و اضع ) . فك البكر ة ، ثم حرك ألعىل أو ألسفل لضبط ا ر تفاع ا ملقع د...
Page 107
- ميكن استخ د ام مقبض القي ا ًدة الخاص بأ و لياء األمور مل ر افقة األطفال )2-3 أثناء االستخ د ا م . ركب مسند القدم ( انظر ا ملخطط 1 ) . ضع أق د ام - قم برتكيب ا ملقعد عىل قضيب ًدعم ا ملقعد عن طريق ا إل ًدخال من الطفل...
Page 108
العناية / الصيانة . إىل اليسا رLIGHTS 360° SERIES : تعد الصيانة الدورية ضام ن ً ا للسالم ة و للتالؤم مع األطفال األصغر س ن ً ا ، نجد أن سكوتر - محامل العجال ت : تجنب ا ملرور عىل مياه أو زيوت أو رمال حيث إنها ...
Page 109
• أعد تركيب الوحدة يف مقبض ا ملقعد و أ ًدرها يف اتجاه عقارب الساعة أو لطي/لفك طي السكوت ر ، قف عىل ظهر ركوب السكوترT شكل . لتثبيته ا بقدم ك ، ثم اضغط عىل الزر ال ز نربيك ا ملوج و ًد عىل جانب ظهر ركوب .
Page 111
، أي ضامن م ُ مدًد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد ًد ً اGlobber ال تقدم رشكة معلومات إضافية .فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البن و ًد ال و ا ر ًدة فيه...
Page 112
Збережіть інструкції на майбутнє. - Не дозволяйте більш ніж одній дитині кататися на самокаті Режим одночасно. • Вста NF-EN-71 сидін Увага! Необхідно носити засоби захисту. Не можна - Не використовуйте в дощові дні чи на мокрій землі. рамі використовувати в дорожньому русі. До і після використання: підпр Макс. 20 кг: Режим сидіння (Коляска, Іграшка для катання верхи) - Переконайтеся, що всі запірні механізми надійно заблоковано: • Відр Макс. 50 кг: Режим самоката - Перевірте висоту системи кермування і переконайтеся, упод Режим сидіння: Увага! Не для використання дітьми віком більше що гайки затягнуті і кермо та переднє колесо розташовані швид 36 місяців через обмежену міцність каркаса сидіння. Сидіння перпендикулярно. Затя можна використовувати на цьому виробі, тільки коли кермування - Мінімальну висоту кермової колонки потрібно зафіксувати в коло повністю заблоковано батьками за допомогою кнопки блокування, найнижчому положенні, переставивши патрон у найнижчий отвір. • Бать розташованої на верхній частині вузла кермування Натисніть на...
Page 113
уподобань (можливі 4 положення, див. схему E). Послабте • Завжди перевіряйте, чи надійно затягнута ручка сидіння. швидкознімний затискач кермової колонки під час регулювання. • Щоб зняти підніжку, від’єднайте раму кузова від платформи, Затягніть швидкознімний затискач, щоб закріпити кермову натиснувши кнопку PUSH збоку на платформі, потім натисніть в колонку після регулювання. підпружинену кульку на рамі кузова, щоб звільнити підніжку. отвір. • Батьківське кермо може використовуватися для супроводу (Рисунок 5) дкого дітей під час використання. Установіть підніжку (див. схему 1). • Передбачена заглушка GLOBBER для закриття отвору за льно Дитина має поставити ноги на підніжку, а дорослий штовхає за сидінням у режимі катання верхи. Її може бути встановлено на допомогою батьківської ручки (T-подібна планка). кермову колонку для зберігання. (Рисунок 6) • Встановіть запатентований задній поворотний модуль під • Підніжка може зберігатися на спинці сидіння, просто вставте її в декою самоката. Переконайтеся, що ви надійно закрутили ручку отвір за сидінням. (Рисунок 6) і зачепили запобіжник червоного кольору, розташований на р. 2) ручці (див. схему 4a). ЗБИРАННЯ САМОКАТА (Див. стор. 3-4) дійною...
Page 114
Увімкнення світло модуля на GO•UP DELUXE LIGHTS 360° Під час використання: Додат (699) - Стоячи на самокаті, тримайтеся обома руками за ручки керма та Із запи (Рис. 13-14) відштовхніться однією ногою, щоб рухатися вперед. Рухайтесь адресо • Зніміть модуль із ручки керма, повернувши його проти обережно на початку. годинникової стрілки. - Гальмо: гальмо розташовано ззаду, за необхідності натисніть на ГАРАН • За допомогою кнопки виберіть потрібний режим: OFF (БЕЗ нього, щоб сповільнитися. Натискайте на нього поступово для Виробн ЗВУКУ) або ON (УВІМКНЕНО). запобігання занесенню або втраті стійкості. дефект • Вставте модуль назад у кермо та поверніть його за годинниковою - Взуття є обов’язковим, і ми настійно рекомендуємо вам носити гарант стрілкою, щоб зафіксувати. штани і сорочку з довгим рукавом, щоб уникнути травм у разі троси, Рекомендовано вимикати модуль, коли він не використовується. падіння. спричи - Поясніть дитині чітко, як зафіксувати самокат, перед або збе використанням.
Page 115
Додаткова інформація рма та Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за есь адресою: contact@globber.com іть на ГАРАНТІЯ для Виробник гарантує відсутність у цьому виробі виробничих дефектів протягом 2 роки із моменту покупки. Ця обмежена сити гарантія не поширюється на нормальний знос, шини, трубки або азі троси, а також на будь-які пошкодження, несправності або втрати, спричинені неправильним збиранням, технічним обслуговуванням або зберіганням. Ця обмежена гарантія буде анульована в таких випадках: • використання в інших цілях, а не для відпочинку або пересування; • внесення будь-яких змін у виріб; • прокат к, Виробник не несе відповідальності за випадкові чи непрямі оліс. втрати або пошкодження, спричинені прямо або побічно жені використанням цього виробу. Globber не пропонує розширену гарантію. Якщо ви придбали ся розширену гарантію, вона забезпечується магазином, у якому и їх виріб придбано. Збережіть для себе чек із цією інструкцією та запишіть назва продукту нижче. ого в жуть із ……………………………………………………………………….. атися лід...
Page 116
Navodila shranite za poznejšo uporabo. Pred in po uporabi: • Prilag so 4 NF-EN-71 - Prepričajte se, da so vsi zaklepni mehanizmi vklopljeni. za hi Opozorilo! Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za uporabo v prometu. - Preverite višino krmilnega sklopa in se prepričajte, da so vijaki priviti spon Do 20 kg: Način s sedežem (Tricikel s potisno palico, tricikel) ter da so ročke in sprednje kolo pravokotno poravnani. • Roča Do 50 kg: Način uporabe – skiro - Najnižja višina krmila mora biti zaklenjena na najnižjem položaju tako, da je zatič v najnižji reži. Način s sedežem: pozor! Zaradi zmogljivosti okvirja nosilca za na op sedež ni primerna za otroke, starejše od 3 let. Sedež se lahko s tem - Preverite vse povezovalne elemente: zavore, sistem za hitro (T-dr sprostitev krmilne gredi in osi koles morajo biti primerno nastavljeni in izdelkom uporablja le, če starši z gumbom za zaklep, ki se nahaja • Pod nepoškodovani. (slika A) na zgornji strani krmilnega sklopa, povsem zaklenejo krmiljenje. Pri zada nameščanju sedeža pritisnite gumb za zaklep krmiljenja, da zaklenete - Preverite tudi obrabo gum.
Page 117
• Vedno preverite, da je okvir skiroja varno vstavljen v pokrov tako, za hitro odklepanje na ročaju T-droga. Po nameščanju zatesnite da ga potisnete navzdol in ne dvignete. priviti sponko za hitro odklepanje, da zavarujete T-drog. • Vedno preverite, da je gumb sedeža ustrezno pritrjen. • Ročaj lahko uporabljate za spremljanje otroka med uporabo skiroja. • Podnožje odstranite tako, da najprej odstranite okvir s pokrova s aju Namestite oporo za stopala (glejte skico 1). Otrok naj položi stopali pritiskom na gumb PUSH (potisk) ob strani pokrova, nato pritisnite na oporo za stopala, odrasla oseba pa naj skiro potiska za ročaj na vzmetni gumb na okvirju, da sprostite podnožje. (Slika 5) (T-drog). • Pokrov GLOBBER je priložen za pokrivanje odprtine za sedežem vljeni in • Pod palubo skuterja namestite patentirani modul za obračanje med načinom vožnje s sedenjem. Za shranjevanje ga lahko zadaj. Prepričajte se, da ste dobro zategnili gumb in vključili namestite na sklop T-droga. (Slika 6) varnostno ključavnico v rdeči barvi, ki se nahaja na gumbu (glejte • Oporo za stopala lahko shranite na zadnjo stran sedeža in jo diagram 4a). enostavno vstavite v odprtino za sedežem. (Slika 6) • Starševsko krmilo in modul za obračanje zadaj se lahko uporabljata za spremljanje otrok med uporabo. Otrok naj položi stopali na oporo za stopala, odrasla oseba pa naj skiro potiska za ročaj (T-drog). trok • Opozorilo! Odrasli mora vedno držati ročaj za vodenje, kadar...
Page 118
SESTAVLJANJE SKIROJA (glejte stran 3-4) Pomembno opozorilo za MODUL DELUXE LIGHTS 360° LIGHTS Skrb/v T-drog vstavite v integrirano cev na sprednji strani predela za noge - Modul vstavite v krmilo sedeža še preden igračo izročite otroku. Redno med obe sprednji kolesi. Prepričajte se, da se dve vzmetni krogli na - OPOZORILO: Ta igrača proizvaja bliske in lahko pri občutljivih - Koles obeh straneh dna droga zaskočita na mesto s klikom za način skiroja. posameznikih sproži epilepsijo. to poš Za sprostitev T-droga ali sklapljanje/razklapljanje skiroja stopite na - Ta igrača vsebuje baterije, ki niso zamenljive. - Koles predel za noge s stopalom, pritisnite potisni gumb na strani predela za grobih noge in povlecite T-drog nazaj pod kotom 30 stopinj. (Glejte skici 7 in Krmiljenje: GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES-vo krmiljenje se je po n intuitivno odziva na gibanje telesa (risba B). redno - Ko se otrok nagne na desno, se tudi GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Sprem GO•UP DELUXE LIGHTS 360°...
Page 119
• uporablja na drugačen način, kot za rekreacijo ali prevoz; S 360° - Spremembe: originalnega izdelka pod nobenimi pogoji ne • modificira na kakršen koli način; spreminjajte, z izjemo sprememb v okviru vzdrževanja, ki so • izposoja. 360° omenjene v teh navodilih. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za naključno ali posledično - Matice in osi: tudi te je treba redno pregledovati. Sčasoma se lahko izgubo ali škodo, ki neposredno ali posredno izhaja iz uporabe tega zrahljajo, zato jih je treba ponovno priviti. Lahko se tudi obrabijo, izdelka. zaradi česar jih ni mogoče dobro priviti, zato jih je treba zamenjati. Globber ne nudi nobenega podaljšanega jamstva. Če ste kupili - Čiščenje: Skiro čistite z mehko krpo in malo vode. podaljšano jamstvo, ga mora izpolnjevati trgovina, kjer ste jo kupili. Za svojo referenco shranite originalno potrdilo o nakupu skupaj s temi Dodatne informacije navodili za uporabo in spodaj zabeležite ime izdelka. Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: contact@globber.com ogo ……………………………………………………………………….. dno. e na Rezervni deli se Za naročilo rezervnih delov za ta izdelek obiščite stran globber.com majic z...
Page 120
Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. - skrejritenis nav aprīkots ar lukturiem vai gaismām. Tāpēc tas piem nav piemērots lietošanai naktī vai dienas laikā, kad redzamība ir piesk NF-EN-71 ierobežota; • Brīdi Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot satiksmē. brauk maksimālais svars 20 kg: Braukšana ar sēdekli (Braukšana ar - lietot tikai pieaugušo uzraudzībā; nofik stumšanas rokturi, braukšana sēdus stāvoklī) - neļaut ar skrejriteni vienlaicīgi pārvietoties vairāk nekā vienam maksimālais svars 50 kg: Braukšana stāvus stāvoklī bērnam. Braukš - Nebraukāt ar skrejriteni lietainā laikā vai pa slapju zemes virsmu. • Iebīd Braukšana ar sēdekli: Brīdinājums! Sēdekļa konstrukcijas aizm kronšteinam ir ierobežota izturība — tas nav paredzēts bērniem, kuri atbal ir vecāki par 36 mēnešiem. Sēdekli var izmantot kopā ar šo produktu Pirms un pēc lietošanas: redza tikai tad, ja vecāki ir pilnībā nobloķējuši stūri, izmantojot bloķēšanas - pārbaudiet, vai ir droši saslēgti visi bloķēšanas mehānismi; • Nore pogu, kas atrodas stūres augšējā pusē. Lai nobloķētu riteņu vadības - pārbaudiet stūres sistēmas augstumu un apskatiet, vai ir pievilkti augu...
Page 121
• Vienmēr pārbaudiet, vai ir stingri pievilkta sēdekļa poga. • - Uzstādiet patentēto aizmugurējo pagrieziena moduli zem • Lai noņemtu kāju balstu, vispirms no platformas ir jāatbrīvo korpusa motorollera klāja. Pārliecinieties, ka esat droši pievilcis rokturi un rāmis, nospiežot pogu PUSH, kas atrodas platformas sānos, un ieslēdzis drošības slēdzeni, kas sarkanā krāsā atrodas uz roktura UXE pēc tam jānospiež atsperveida lodīte uz korpusa rāmja, lai atbrīvotu (sk. 4a. diagrammu). cijas pēdu balstu. (5. attēls) • - Lietošanas laikā var izmantot vecāku stūri un aizmugurējo • Komplektā ietilpst GLOBBER pārsegs, ar ko var aizsegt atveres pagrieziena moduli, lai pavadītu bērnus. Uzlieciet uz balsta bērna daļu aiz sēdekļa, izmantojot braukšanas režīmu. Iespējams uzstādīt kājas, un stumiet (stumj pieaugušais) skrejriteni ar stumjamo rokturi uz T veida stieņa uzglabāšanai. (6. attēls) (T veida stieņa rokturi). zienā • Kāju balstu var uzglabāt sēdekļa aizmugurē, vienkārši ievietojiet • - Brīdinājums! Kad bērna pēdas ir novietotas uz kāju balsta un atverē aiz sēdekļa. (6. attēls) abas rokas atrodas uz sēdekļa stūres, tad, lai bērns neapgāztos, pieaugušajam vienmēr ir jāpietur vecākiem paredzētais stūres das stienis. ņiem. • - Brīdinājums! Pārliecinieties, ka patentētais aizmugurējais ā uz...
Page 122
SKREJRITEŅA MONTĀŽA (skatīt 3-4. lpp.) - bērnam saliecoties slīpumā uz labo pusi, GO•UP DELUXE LIGHTS Kopša Ievietojiet T veida stieni iebūvētajā caurulē, kura atrodas skrejriteņa 360° SERIES pagriežas pa labi; Drošība platformas priekšpusē starp abiem priekšējiem riteņiem. Lai brauktu - bērnam saliecoties slīpumā uz kreiso pusi, GO•UP DELUXE LIGHTS - Riteņ stāvus stāvoklī, abām atsperveida lodītēm abos stieņa sānos 360° SERIES pagriežas pa kreisi. sabojā apakšējā daļā ir jānofiksējas ar dzirdamu „klikšķa” skaņu. Lai atbrīvotu Mazajiem bērniem, pārvietojoties pa līdzenām virsmām taisnā līnijā, - Riteņ un izvilktu laukā T veida stieni vai izvilktu/salocītu skrejriteni, ar vienu GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES modelis ir aprīkots ar stūres pārvie kāju uzkāpiet uz platformas, nospiediet spiedpogu platformas sānos bloķēšanas sistēmu, kas nodrošina labāku balansu un atvieglo kura u un izvelciet laukā T veida stieni 30 grādu leņķī. (Skatīt 7.-12. attēlu) mācīšanos braukt ar skrejriteni. bremz - lai nobloķētu, pavelciet pogu uz augšu (skatīt C attēlu); GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) ir aprīkots ar stūrē integrētu nepiec - lai atbloķētu, pavelciet pogu uz leju (skatīt D attēlu). vibrāciju sensora LED apgaismojuma moduli: - Pārve izņem Režīmi ir šādi: (14. attēls) Lietošanas laikā:...
Page 123
Šī ierobežotā garantija tiek anulēta, ja produkts jebkad: kura uzstādītas bremzes, var nodilt īpaši pēc vairāku stundu bremzēšanas. Drošības labad regulāri pārbaudiet riteņus un, ja • tiek izmantots jebkādā citā veidā, kas nav atpūtas nolūks vai nepieciešams, nomainiet tos. pārvietošanās; - Pārveidošana: oriģinālo produktu nekādā veidā nedrīkst pārveidot, • tiek pakļauts jebkāda veida modifikācijām; izņemot ar apkopi saistītos gadījumos, kas norādīti šajā instrukcijā. • tiek izīrēts. - Uzgriežņi un asis: arī tie ir regulāri jāpārbauda. Laika gaitā tie var Ražotājs nav atbildīgs par nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem atskrūvēties un, ja tas tā noticis, tos ir stingrāk jāpievelk. Tie var vai bojājumiem, kas ir radušies šī produkta tiešas vai netiešas nodilt un atskrūvēties, un tādā gadījumā tie ir jānomaina. izmantošanas rezultātā. - Tīrīšana: tīriet skrejriteni ar mīkstu drānu un nelielu daudzumu Globber nepiedāvā paplašināto garantiju. Ja esat iegādājies ūdens. paplašināto garantiju, par tās ievērošanu ir atbildīgs uzņēmums, kurā est to esat iegādājies. Papildu informācija Glabājiet oriģinālos pirkumu apliecinošos dokumentus kopā ar šo iņus ar rokasgrāmatu un ierakstiet produkta nosaukums: Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums: contact@globber.com jriteni. ……………………………………………………………………….. Rezerves daļas Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu globber.com...
Page 124
Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti ateityje. Prieš ir po naudojimo: • Nusis - Visi fiksavimo mechanizmai turi būti tinkamai užfiksuoti. E pa NF-EN-71 - Patikrinkite vairavimo sistemos aukštį, ar priveržtos visos veržlės ir sąva Įspėjimas! Būtina naudoti saugos priemones. Nenaudoti eismo ar rankenos statmenos priekiniam ratui. nimo vietose. - Minimalus „T“ stovo aukštis yra užfiksavus jį apatinėje angoje. • Laiky Iki 20 kg: variantas su sėdyne (Stumiamosios kėdutės ir sėdimasis - Patikrinkite visas jungtis: stabdžiai, vairavimo stovo greitojo vaiku modelis) atkabinimo sistema ir ratų ašys turi būti tinkamai sureguliuotos ir remti Iki 50 kg: paspirtuko modelis nepažeistos. (A pav.) pasp Variantas su sėdyne: Įspėjimas! Negalima naudoti vyresniems nei - Taip pat patikrinkite padangų nudilimą. • Įstaty 36 mėnesių amžiaus vaikams, nes sėdynės rėmo tvirtumas ribotas. Įsitiki Sėdynę ant gaminio galimo naudoti tik atjungus vairavimo funkciją, esan...
Page 125
• Nusistatykite rankenos aukštį pagal tėvo ūgį (4 galimos padėtys, žr. • Visada patikrinkite, ar tvirtai priveržta sėdynės rankenėlė. E pav.). Reguliuodami atlaisvinkite „T“ rankenos greitojo atkabinimo • Jei norite nuimti kojų atramą, pradžioje korpuso rėmą atkabinkite ės ir sąvaržą. Baigę reguliuoti priveržkite „T“ rankenos greitojo atkabi- nuo pagrindo, paspausdami PUSH mygtuką pagrindo šone, o po nimo sąvaržą. to įspauskite korpuso rėmo spyruoklinį fiksatorių ir atkabinkite kojų • Laikydami „T“ rankeną tėvai gali stumti paspirtuką, taip padėdami atramą (5 pav.). vaikui važiuoti. Pritvirtinkite kojų atramą (žr. 1 pav.). Vaikas turi • GLOBBER dangteliu uždenkite angą už sėdynės, kai naudojate ir remtis kojomis į kojų atramą, kad suaugęs asmuo galėtų stumti paspirtuko važiavimo modelį. Nenaudojamą dangtelį galite prika- paspirtuką, laikydami už „T“ rankenos. binti prie „T“ rankenos stovo (6 pav.). • Įstatykite patentuotą galinio posūkio modulį po paspirtuko deniu. • Nenaudojamą kojų atramą galima pritvirtinti už sėdynės, įstačius į Įsitikinkite, kad tvirtai priveržėte rankenėlę ir įjungėte ant rankenėlės angą už jos (6 pav.) esantį raudonos spalvos apsauginį užraktą (žr. 4a schemą). • Naudojant tėvų vairą ir galinį posūkio modulį galima lydėti vaikus. PASPIRTUKO SURINKIMAS (žr. 3-4 puslapį) Vaikas turi remtis kojomis į pakojus, kad suaugęs asmuo galėtų vaiko Įstatykite „T“ formos stovą į vamzdinį lizdą paspirtuko pagrindo stumti paspirtuką, laikydami už tėvams skirtos rankenos („T“ formos...
Page 126
Svarbi informacija apie „DELUXE LIGHTS 360° LIGHTS“ modulį Naudojimas: Papild - Prieš duodant žaislą vaikui modulį reikia įstatyti į porankį. - Stovėdami ant paspirtuko ir abiem rankomis laikydamiesi už Jei kyla - ĮSPĖJIMAS: šis žaislas žybsi ir epilepsija sergantiems asmenims gali rankenų, atsisipirkite viena koja nuo žemės, kad judėtumėte pirmyn. adresu sukelti priepuolį. Būkite atsargūs pajudėdami iš vietos. - Šiame žaisle įdėtos nekeičiamos baterijos. - Stabdymas: stabdys įrengtas gale ir, jei norite sulėtinti, paspaus- GARAN kite jį žemyn. Spauskite palaipsniui, kad paspirtukas neslystų ir Gamint Vairavimas: GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES paspirtukas išlaikytumėte pusiausvyrą. nuo įsig intuityviai reaguoja į kūno judesius (B paveikslas): - Privaloma apsiauti batus ir rekomenduojama užsimauti kelnes mai atli - Kai veikas lenkiasi į dešinę pusę, GO•UP DELUXE LIGHTS 360° bei apsivilkti marškinius ilgomis rankovėmis, kad nukritę mažiau ribotoji SERIES taip pat sukasi į dešinę! susižeistumėte. arba ka - Kai veikas lenkiasi į kairę pusę,GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Prieš naudojimą kiekvieną kartą vaikui paaiškinkite, kaip paspirtuko Ši ribot SERIES taip pat sukasi į kairę! dalis užfiksuoti. • naudo Kad mažesni vaikai geriau išlaikytų pusiausvyrą ir lengviau išmoktų...
Page 127
Papildoma informacija Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis šiuo rmyn. adresu: contact@globber.com GARANTIJA Gamintojas šiam produktui taiko garantiją, pagal kurią jame per 2 gadi nuo įsigijimo datos negali pasitaikyti gamybinių defektų. Jei netinka- mai atliekamas surinkimas, techninė priežiūra arba sandėliavimas, ši ribotoji garantija neapima įprasto nusidėvėjimo, padangų, vamzdelių arba kabelių pažeidimų, sugedimo arba praradimo. rtuko Ši ribotoji garantija nebus taikoma, jei produktas bus kada nors • naudojamas ne poilsio arba gabenimo tikslais; • kaip nors keičiamas; • nuomojamas Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių aplinkybių šiais, atsiradusius nuostolius arba žalą, tiesiogiai arba netiesiogiai nulemtą šio produkto naudojimo. elyg „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę garantiją, ją galinį suteikia pati parduotuvė. ikrinti Saugokite pirminį pardavimo kvitą su šiuo vadovu ir toliau užrašykite produkto pavadinimas. s gami- imus. tikram ……………………………………………………………………….. ržus Atsarginės dalys Jei norite užsisakyti šio produkto atsarginių dalių, apsilankykite mūsų svetainėje globber.com...
Page 128
Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. - Ärge kasutage vihmastel päevadel või märjal pinnasel. Pealeis • Paiga NF-EN-71 Enne ja pärast iga kasutuskorda: Joon Hoiatus! Soovitatakse kanda kaitsevarustust. Ei ole ette nähtud - Veenduge, et kõik lukustusmehhanismid on korrektselt lukustunud: need kasutamiseks liikluses. - Kontrollige juhtraua kõrgust ja veenduge, et mutrid on kinni keeratud avas Maks. 20 kg: istme režiim (jkäruna, pealeistutava rattana) ning käepidemed ja esiratas asuvad üksteise suhtes risti. • Regu Maks. 50 kg: tõukeratta režiim - T-juhtraua kõige madalama asendi seadmiseks tuleb lukustada nupp (4 võ Istmega versioon: Hoiatus! Mitte sobiv alla 36-kuu vanustele kõige madalamasse avasse. T-juh lastele! Istme tugialusel on piiratud koormusjõud. Selle tootega võib - Kontrollige kõiki ühenduselemente: pidur, juhtraua kiirvabastuse T-juh istet kasutada ainult siis, kui vanemad on juhtimissüsteemi juhtraua süsteem ja rattateljed peavad olema korrektselt reguleeritud ning • Laps eesmisel osal asuva lukustusnupu abil täielikult lukustanud. Rataste kahjustamata. (vt. joon. A) aitam...
Page 129
- selleks vajutage seda allapoole, mitte seda ülespoole tõstes. • Reguleerige juhtraua kõrgust vastavalt lapsevanema eelistustele • Kontrollige alati, et istme nupp on kindlalt kinni. a nupp (4 võimalikku asendit - vt. joon. E). Reguleerimisel vabastage • Jalatoe eemaldamiseks vabastage esmalt tugiraam sõidulaua T-juhtraua kiirvabastusklamber. Pärast reguleerimist kinnitage küljest - selleks vajutage sõidulaua küljel asuvat nuppu PUSH; T-juhtraua kiirvabastusklamber. seejärel vajutage tugiraami vedruga kuuli ja vabastage jalatugi. • Lapsevanema juhtrauda (T-juhtrauda) võib kasutada lapse (Joon. 5) aitamiseks rattaga sõitmisel. Paigaldage jalatugi (vt. joon. 1). • GLOBBER varustuses on kate, mis katab istme taga asuva ava, Pange lapse jalad jalatoe peale ning täiskasvanu lükkab ratast kui ratast kasutatakse pealeistutavas režiimis. Hoiustamiseks saab lapsevanema juhtraua (T-juhtraua) abil. selle T-juhtraua külge panna. (Joon. 6) • Install the patented rear turning module under the deck of the • Jalatuge saab hoiustada istme taga; pange see lihtsalt istme taga scooter. Make sure you securely tighten the knob and engage the asuvasse avasse. (Joon. 6) ektis safety lock, in red, located on the knob (see diagram 4a). TÕUKERATTA KOOSTAMINE (vt. lk. 3-4) • Lapsevanema juhtrauda ja tagumist pöördemoodulit saab kasutada Paigaldage T-juhtraud kahe esiratta vahel tõukeratta sõidulaua esio- laste saatmiseks kasutamise ajal. Pange lapse jalad jalatoe peale...
Page 130
GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) valguse mooduli Kasutamine: Täiend aktiveerimine (Joonis 13-14) - Seistes tõukerattal, hoides käepidemetest mõlema käega, lükake Küsimu • Pöörake moodulit vastupäeva ja eemaldage see istme käepidemest. edasiliikumiseks ühe jalaga hoogu. Olge alguses ettevaatlik. contact • Kasutage nuppu, et valida eelistatud režiim (VAIGISTATUD või - Pidurdamine: Pidur asub taga. Vajadusel vajutage sellele, et kiirust SEES). vähendada. Libisemise või tasakaalu kaotamise vältimiseks vajutage GARAN • Sisestage moodul käepidemesse tagasi ja pöörake lukustamiseks pidurit järk-järgult. Tootja a päripäeva. - Jalanõude kasutamine on kohustuslik ning kukkumistest tingitud alates o Kui moodulit ei kasutata, soovitame selle lülitada VÄLJA. vigastuste vältimiseks soovitame kanda pükse ja pika varrukaga kulumis pluusi. hävinem - Õpetage oma lapsele arusaadavalt kuidas tõukeratast enne selle hoiusta Oluline märkus DELUXE LIGHTS 360° LIGHTS mooduli kohta kasutamist õigesse asendisse lukustada.
Page 131
Täiendav info ake Küsimuste ja päringutega kontakteeruge palun aadressil: contact@globber.com iirust jutage GARANTII Tootja annab sellele tootele garantii tootmisdefektide osas 2 aastat alates ostukuupäevast. See piiratud garantii ei kata normaalset kulumist, rehve, siserehve ja kaableid, ega kahjustusi, rikkeid või hävinemist, mille on põhjustanud vale kokkupanek, hooldus või elle hoiustamine. See garantii muutub kehtetuks, kui toodet • kasutatakse muul eesmärgil kui vaba aja veetmine või transport; • kohandatakse; • renditakse mist, Tootja ei vastuta juhusliku või tegevusest tuleneva hävimise või kahjustumise eest, mis on otseselt või kaudselt seotud toote kasutamisega. Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud pikendatud garantii, siis peab vastavaid kohustusi täitma see kauplus, kust te adusel toote ostsite. Edasiseks kasutamiseks säilitage ostutšeki originaal ja see kasutus- ada, juhend ning kirjutage oma toote tootenimi järgnevale reale. kinni ……………………………………………………………………….. llisel Varuosad eega. Varuosade tellimiseks külastage palun meie veebisaiti aadressil globber.com...
Page 132
Sačuvajte upute za buduću uporabu. - Nemojte dopustiti da se na skuteru istovremeno vozi više od jednog • Upoz djeteta. kako NF-EN-71 svom Upozorenje! Nositi zaštitnu opremu. Ne koristiti u prometu. - Ne koristite tijekom kišovitih dana ili na mokrom tlu. Maks: 20 kg: Način sjedenja (Kolica, vožnja bicikla) Način Maks: 50 kg: Način vožnje skutera • Ume Prije i nakon uporabe: Pora Način sjedenja: Upozorenje! Ne smiju koristiti djeca starija od 36 - Uvjerite se da su mehanizmi za blokiranje sigurno blokirani: zabra mjeseci zbog ograničene snage nosača okvira sjedala. Sjedalo se - Provjerite visinu upravljačkog sustava i uvjerite se da su matice li ispr s ovim proizvodom može koristiti samo kada roditelj upravljač u zategnute i da su drške za upravljanje i prednji kotač okomiti. • Pode potpunosti blokira pomoću gumba za blokiranje koji se nalazi na - Minimalna visina T-šipke treba biti blokirana na najnižem položaju 4 pol gornjoj strani sklopa upravljača. Kada planirate montirati sjedalo prebacivanjem klina u najniži utor.
Page 133
• Uvijek provjerite je li osnovni okvir dobro umetnut u dasku guranjem tijekom uporabe. Postavite oslonac za stopala (pogledajte dijagram prema dolje bez labavog dizanja. 1). Stavite stopalo djeteta na oslonac za stopala i neka odrasla • Uvijek provjerite je li okretni gumb sjedala dobro pritegnut. osoba gura skuter pomoću ručke za roditelje (T-upravljač). • Za uklanjanje oslonca za stopala najprije otpustite osnovni okvir • Ugradite patentirani stražnji okretni modul ispod krova skutera. s daske pritiskom na gumb PUSH s bočne strane daske, a zatim Provjerite jeste li dobro zategnuli gumb i uključili sigurnosnu bravu, pritisnite opružnu kuglicu na osnovnom okviru kako biste otpustili crvene boje, koja se nalazi na gumbu (pogledajte dijagram 4a). oslonac za stopala. (slika 5) mase • Roditeljski upravljač i stražnji okretni modul mogu se koristiti za • GLOBBER poklopac isporučuje se za prekrivanje otvora iza 31 cm. pratnju djece tijekom korištenja. Stavite stopalo djeteta na oslonac sjedala tijekom načina rada vožnje. Možete ga postaviti na stup slonac za stopala i neka odrasla osoba gura skuter pomoću ručke za T-upravljača kako biste ga odložili. (slika 6) roditelje (T-upravljač). • Oslonac za stopala može se odložiti na stražnjoj strani sjedala • Upozorenje! Odrasla osoba uvijek mora držati rukohvat za roditelje jednostavnim umetanjem u otvor iza sjedala. (slika 6) kada se stopala djeteta nalaze na osloncu za stopala, a obje ruke na upravljačima na sjedalu kako bi se izbjegao pad djeteta. trani • Upozorenje! Pazite da uvijek uklonite patentirani stražnji modul za okretanje kada se proizvod ne koristi u načinu vožnje.
Page 134
SASTAVLJANJE SKUTERA (pogledajte stranu 3-4) Upravljanje: Upravljač GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES-a Njega/ Umetnite stup T-upravljača u ugrađenu cijev na prednjoj strani ploče reagira intuitivno na kretanje tijela (nacrt B). Redovi skutera između dvaju prednjih kotača. Pobrinite se da dvije opružne - Kada se dijete nagle udesno, GO•UP DELUXE LIGHTS 360° - Ležaj kuglice na svakoj strani donjeg dijela stupa „kliknu“ na svoje mjesto za SERIES skrene udesno! to mo položaj skutera. Za otpuštanje T-upravljača ili sklapanje/rasklapanje - Kada se dijete nagle ulijevo, GO•UP DELUXE LIGHTS 360° SERIES - Kotač skutera, stopalom stanite na ploču, pritisnite pritisni gumb s bočne skrene ulijevo! grubim strane ploče i povucite stup T-upravljača prema natrag pod kut od 30 Za bolju ravnotežu i kako bi se olakšalo učenje na ravnim površinama se koč stupnjeva. (pogledajte dijagram 7 - 12) i na ravnim linijama za najmlađe, GO•UP DELUXE LIGHTS 360° sigurn SERIESima sustav blokiranja upravljača. - Prein - Za blokiranje, pritisnite gornji gumb (nacrt C). GO•UP DELUXE LIGHTS 360° (699) dolazi modulom LED svjetla obavlj - Za otpuštanje, pritisnite crveni gumb (nacrt D).
Page 135
° Ovo ograničeno jamstvo biti će poništeno ako se proizvod ikad sigurnosti, treba ih redovito provjeravati i mijenjati po potrebi. • koristiti u druge svrhe nego za rekreaciju i prijevoz; - Preinake: originalni proizvod ne smije se nipošto mijenjati, osim • na bilo koji način preinači; obavljanja poslova održavanja koji se navode u ovim uputama. • iznajmljuje - Matice i osovine: njih također treba redovito provjeravati. Nakon nekog vremena mogu se olabaviti, u kojem slučaju ih tada treba Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke ili zategnuti. Ukoliko nisu odgovarajuće zategnuti mogu se istrošiti, u oštećenja uslijed izravne ili neizravne uporabe ovog proizvoda. renite kojem slučaju ih tada treba zamijeniti. Tvrtka Globber ne nude proširenje jamstva. Ako ste kupili proširenje - Čišćenje: Skuter čistite mekom krpom i s malo vode. jamstva, njega treba ispoštovati trgovine u kojoj ste ga kupili. Spremite originalni račun s ovim uputama i zapišite serijski broj u nastavku za svoju evidenciju. Dodatne informacije sti. Za sva pitanja i upite obratite nam se na: contact@globber.com hlača ……………………………………………………………………….. uter. Rezervni dijelovi Za naručivanje rezervnih dijelova za ovaj proizvod, molimo posjetite našu internetsku stranicu globber.com...
Page 136
ID DEVELOPMENT LIMITED Room 701, 7/F, Peninsula Centre, 67 Mody Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 697/699 GLOBBER FRANCE SAS 66 rue de l’industrie Made in China 01120 Montluel – France Fabriqué en Chine...