Page 3
OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 26 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 28 NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 4
Directions: diagram A). - T he scooter can be dangerous and can cause traffic accidents when used - EVO COMFORT is provided with an adjustable seat which can be adapted to on public highways. Don’t use on public roads. It is best used on a flat, clean the child’s height (3 positions). Attach the seat through 2 of the screw holes in the surface, free of gravel and grease. Avoid bumps and drainage grates that may seat support frame.
Page 5
SCOOTER ASSEMBLY (See page 2) Care / Maintenance: EVO COMFORT is provided with an adjustable handlebar (T-bar) which can be Regular maintenance is a safety commitment: - Wheel bearings: avoid going through water, oil or sand as this can damage adapted to the child’s height (4 positions).
Page 6
- Utiliser de préférence sur une voie plane et propre, sans graviers ni graisses au sol. - EVO COMFORT est doté d’un siège réglable qui peut être adapté à la hauteur de Éviter les bosses, grilles de drainage susceptibles de provoquer un accident.
Page 7
EVO COMFORT est muni d’un guidon réglable (barre en T) qui peut être adapté à la - Roues : Les roues s’usent avec le temps et peuvent être endommagées si elles sont taille de l’enfant (4 positions).
Page 8
- Der Roller kann gefährlich sein und Verkehrsunfälle verursachen, wenn er auf öffentlichen - EVO COMFORT wird mit einem verstellbaren Sitz geliefert, der an die Größe des Kindes (3 Straßen verwendet wird. Nicht auf öffentlichen Straßen verwenden! Am besten wird der Positionen) angepasst werden kann.
Page 9
- Muttern und Achsen: Diese sollten regelmäßig kontrolliert werden. Sie könnten sich nach - Wenn sich das Kind nach rechts lehnt, fährt das EVO COMFORT nach rechts. einen Weile lockern und sollten dann wieder angezogen werden. Sie könnten sich abnutzen - Wenn sich das Kind nach links lehnt, fährt das EVO COMFORT nach links.
Page 10
Enrosque siempre el botón de color en la plataforma si retira el reposapiés (Figura A). No utilizar el patinete en vías públicas. Se recomienda utilizarlo sobre superficies - EVO COMFORT posee un asiento ajustable que se puede adaptar a la altura del niño planas, limpias, sin grava ni grasa. El usuario debe evitar elevaciones y rejillas de (3 posiciones). Enganche el asiento a través de los 2 orificios para los tornillos en el...
Page 11
MONTAJE DEL PATINETE (Ver página 2) Cuidado / Mantenimiento: EVO COMFORT viene con un manillar ajustable (Barra en T) que se puede adaptar a Por seguridad, es necesario realizar un mantenimiento regular del producto. - Rodamientos de las ruedas: No pasar sobre agua, aceite o arena porque se pueden la altura del niño (4 posiciones). La bola de resorte debe quedar en el orificio al ajustar la...
Page 12
INSTALLAZIONE E UTILIZZO DEL SEDILE Passeggino / Cavalcabile (pagina 2) NF-EN-71 Il sedile di EVO COMFORT è dotato di un robusto telaio di supporto, per distribuire in Avvertenza. Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione. modo ottimale il carico del bambino seduto. Il sedile dispone di 3 diverse altezze. Per un Non usare nel traffico.
Page 13
ASSEMBLAGGIO DEL MONOPATTINO (pagina 2) Pulizia/manutenzione EVO COMFORT è dotato di un manubrio regolabile che può essere adattato all’altezza Una regolare manutenzione è fondamentale per la sicurezza: del bambino (4 posizioni). Il perno a molla deve trovarsi in uno dei fori durante la - Cuscinetti delle ruote: evitare di passare su acqua, olio o sabbia per evitare di regolazione dell’altezza del manubrio (Diagramma E).
Page 14
- Het gebruik van de step op de openbare weg is gevaarlijk en kan een verkeersongeval - EVO COMFORT komt met een aanpasbaar zadel die op de lengte van het kind veroorzaken. Gebruik de step niet op de openbare weg. Het is aangeraden om de kan worden afgesteld (3 standen).
Page 15
- Als het kind naar links overhelt, draait EVO COMFORT naar links! loskomen, waardoor ze opnieuw vastgedraaid dienen te worden. Als de moeren of Voor de kleinsten, op een vlakke ondergrond en in een rechte lijn, is EVO COMFORT assen versleten zijn en niet meer goed vastgedraaid kunnen worden, vervang ze.
Page 16
- A trotineta pode ser perigosa e pode causar acidentes de trânsito quando for usada em - O EVO COMFORT é fornecido com um assento ajustável que pode ser adaptado à vias públicas. Não a use em vias públicas. Funciona melhor numa superfície plana e altura da criança (3 posições).
Page 17
(Consulte o Diagrama B). - Porcas e eixos: Estes deverão ser verificados regularmente. Eles podem ficar soltos - Quando a criança se inclina para a direita, o EVO COMFORT vira para a direita! passado algum tempo. Nesse caso, deverão ser apertados. Eles podem ficar gastos ou - Quando a criança se inclina para a esquerda, o EVO COMFORT vira para a esquerda! não apertarem corretamente.
Page 18
WAŻNE INFORMACJE - Należy sprawdzić wszystkie elementy połączeniowe, hamulec i system NF-EN-71 odblokowujący kolumnę kierownicy; osie kół muszą być poprawnie wyregulowane Ostrzeżenie! Należy nosić sprzęt ochronny. Nie używać w ruchu ulicznym. i nie mogą być uszkodzone. Maks. 20 kg: tryb siodełka (pchacz, Jeździk) - Należy też skontrolować stopień zużycia opon. Maks. 50 kg: tryb hulajnoga INSTALOWANIE I UŻYTKOWANIE SIODEŁKA Pchacz / Jeździk (patrz strona 2) Tryb siodełka: Ostrzeżenie! Z uwagi na ograniczoną wytrzymałość wspornika siodełka Hulajnoga EVO COMFORT jest wyposażona we wspornik siodełka wystarczająco solidny, zabawka nie nadaje się dla dzieci powyżej 36 miesiąca życia. Siodełka można używać aby lepiej rozłożyć ciężar siedzącego dziecka. Istnieją 3 różne wysokości siodełka. Dla w produkcie tylko wtedy, gdy układ kierowniczy jest całkowicie zablokowany przez rodziców wygodnej jazdy dziecka powinno łatwo dotykać podnóżka stopami. Przykręć siodełko do za pomocą przycisku blokującego znajdującego się w górnej części mechanizmu kierującego. wspornika na siodełko za pomocą 2 śrub z łbem sześciokątnym. Obie śruby muszą być W przypadku zamontowania siodełka, aby zablokować układ kierowania kołami, należy mocno przykręcone. (Rysunek 2). wcisnąć przycisk blokujący. Należy wyjąć z kartonu hulajnogę i wszystkie części. Rozłożyć wszystkie części i przed Tryb pchacz: użyciem przeczytać instrukcję montażu. Do zakończenia montażu należy zachować...
Page 19
Pielęgnacja/konserwacja: Upewnić się, że bolec sprężynowy wyskoczył i zabezpieczył połączenie we właściwej pozycji, tak jak pokazano na rysunku (patrz schemat A). Systematyczna konserwacja jest istotna dla bezpieczeństwa: - Łożyska kół: należy unikać przejeżdżania przez wodę, oleje lub piasek, ponieważ może to MONTAŻ HULAJNOGI (patrz strona 2) doprowadzić do uszkodzenia łożysk kół. Hulajnoga EVO COMFORT jest wyposażona w regulowaną kierownicę (typu T), którą można - Koła: koła zużywają się z biegiem czasu, a w przypadku nadmiernego zużycia mogą zostać ustawić odpowiednio do wzrostu dziecka (4 pozycje). Po wyregulowaniu wysokości kierow- uszkodzone na ostrych powierzchniach. Szczególnie mocno zużywa się koło tylne, na które nicy typu T bolec sprężynowy musi się znaleźć w jednym z otworów (patrz schemat E). działa hamulec. W trosce o bezpieczeństwo, koła należy regularnie kontrolować i w razie Aby ustawić minimalną wysokość kierownicy typu T, bolec sprężynowy musi się znaleźć potrzeby wymieniać. w najniższym otworze (patrz schemat E). Podczas regulacji należy poluzować zacisk kierow- - Przeróbki: oryginalnego produktu nie wolno w żadnym wypadku modyfikować z wyjątkiem nicy (typu T). Po regulacji zacisk kierownicy (typu T) należy ponownie zablokować. zmian związanych z czynnościami konserwacyjnymi opisanymi w instrukcji. - Nakrętki i ośki: należy je regularnie kontrolować. Po jakimś czasie mogą się one obluzować, Kierowanie: Układ kierowniczy hulajnogi EVO COMFORT intuicyjnie reaguje na ruchy ciała należy je wtedy dokręcić. Elementy te mogą się też zużyć - dziecka (patrz schemat B). należy je wtedy wymienić.
Page 20
(diagram A). Anvisninger: - EVO COMFORT er udstyret med et justerbart sæde, der kan indstilles til barnets højde - Løbehjulet kan være farligt og kan forårsage trafikulykker, hvis det anvendes på (3 indstillinger). Fastgør sædet via det to skruehuller på stangen til sædet.
Page 21
SÅDAN SAMLES LØBEHJULET (Se side 2) Pleje / vedligeholdelse: Din EVO COMFORT leveres med et justerbart styr (T-barre), der kan tilpasses barnets Regelmæssig vedligeholdelse er en forpligtigelse til sikkerheden: - Kuglelejer: Undgå at køre gennem vand, olie eller sand, da dette kan beskadige højde (4 indstillinger).
Page 22
Säilytä nämä tiedot. ISTUIMEN ASENTAMINEN JA KÄYTTÖ Työnnettävä / ajettava pyörä (katso sivu 2) NF-EN-71 EVO COMFORT on varustettu tukevalla istuimen tukitelineellä, joka jakaa istuvan lapsen Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Älä käytä liikenneväylillä. painon tasaisesti. Valittavissa on 3 erilaista istuinkorkeutta. Mukavan asennon saamiseksi lapsen jalkojen täytyy ylettyä...
Page 23
- Puhdistaminen: Puhdista potkulauta pehmeällä liinalla ja pienellä määrällä vettä. - Kun lapsi nojaa vasemmalle, EVO COMFORT kääntyy vasemmalle! EVO COMFORT -laitteen ohjaus voidaan lukita, jotta nuorimmat lapset voivat harjoitella tasapainoa helpommin tasaisilla ja suorilla pinnoilla. - Lukitse painamalla päällä olevaa painiketta (katso kuva C) - Vapauta painamalla punaista alapuolella olevaa painiketta (katso kuva D) Käytön aikana:...
Page 24
NF-EN-71 Varning! Skyddsutrustning måste användas. Får ej användas i trafiken. EVO COMFORT levereras med en stryktålig ram för sadelfästet för att stödja och fördela Max. 20 kg: Cykelsadel version (Sittvagn, skjutbar cykel) vikten hos det sittande barnet. Sadeln kan ställas in i tre olika höjdlägen. För en bekväm Max.
Page 25
- När barnet lutar sig åt vänster svänger EVO COMFORT till vänster! tag och måste då dras åt. De kan bli slitna och kan inte längre dras åt. Vid dessa fall För de yngsta barnen, på jämna ytor och i rak åkriktning, har EVO COMFORT ett bör de bytas ut.
Page 26
σύσφιξη γρήγορης αποδέσμευσης της λαβής με ράβδο σχήματος Τ κατά τη ρύθμιση. Σφίξτε υποδημάτων, επιαγκωνίδων, προστασίας καρπών και επιγονατίδων. Διδάξτε στο παιδί να το τη σύσφιξη γρήγορης αποδέσμευσης για να ασφαλίσετε τη λαβή με ράβδο σχήματος Τ μετά τη χρησιμοποιεί με ασφάλεια και υπευθυνότητα. ρύθμιση. Βιδώνετε πάντα το χρωματιστό κουμπί στη σανίδα εάν η βάση ποδιών έχει αφαιρεθεί. (Διάγραμμα A) Οδηγίες: - Το σκούτερ μπορεί να είναι επικίνδυνο και μπορεί να προκαλέσει κυκλοφοριακά ατυχήματα όταν Για καβάλημα: χρησιμοποιείται σε δημόσιους δρόμους. Μην το χρησιμοποιείτε σε δημόσιους δρόμους. Είναι - Αφαιρέστε το σωλήνα διεύθυνσης από πίσω οπή του σκελετού στηρίγματος καθίσματος. προτιμότερο να χρησιμοποιείται σε μια επίπεδη, καθαρή επιφάνεια, χωρίς χαλίκια και γράσα. Βιδώνετε πάντα το χρωματιστό κουμπί στη σανίδα εάν η βάση ποδιών έχει αφαιρεθεί. Αποφεύγετε σαμαράκια και σήτες αποχέτευσης που μπορεί να προκαλέσουν ατύχημα. (Διάγραμμα A) - Το σκούτερ δεν περιλαμβάνει προβολείς ή φώτα. Συνεπώς δεν είναι κατάλληλο για χρήση τη νύχτα ή σε περιόδους που η ορατότητα είναι περιορισμένη. - Το EVO COMFORT παρέχεται με ένα ρυθμιζόμενο κάθισμα το οποίο προσαρμόζεται στο - Να χρησιμοποιείται πάντα υπό επιτήρηση ενήλικα. ύψος του παιδιού (3 θέσεις), Προσαρτήστε το κάθισμα μέσα από τις 2 οπές βιδώματος - Μην επιτρέπετε να ανεβαίνουν στο σκούτερ παραπάνω του ενός παιδιού ταυτόχρονα. στο πλαίσιο υποστήριξης καθίσματος. Πριν και μετά τη χρήση: Οδήγηση: καβαλήστε το κάθισμα, τα πόδια πρέπει να είναι στο δάπεδο, το παιδί σπρώχνει με - Εξασφαλίζετε ότι όλοι μηχανισμοί κλειδώματος είναι ασφαλώς κλειδωμένοι: τα πόδια του για να προχωρήσει. Στην αρχή πρέπει να είναι προσεκτικό. Η λαβή γονέα (ράβδος - Ελέγξτε το ύψος του συστήματος οδήγησης και εξασφαλίστε ότι τα περικόχλια είναι σφιγμένα σχήματος Τ) μπορεί να χρησιμοποιείται για να συνοδεύει τα παιδιά κατά την πρώτη χρήση. και το τιμόνι και ο μπροστινός τροχός είναι κατακόρυφα. Τοποθετήστε τη βάση ποδιών (Εικόνα 3b), το παιδί τοποθετεί τα πόδια του εκεί πάνω και ο - Το ελάχιστο ύψος της ράβδου Τ πρέπει να είναι κλειδωμένο στην κατώτερη θέση αλλάζοντας ενήλικας σπρώχνει χρησιμοποιώντας τη χειρολαβή γονέα (ράβδος σχήματος Τ). τον πείρο στην κατώτερη οπή (Δείτε το διάγραμμα «Ε»).
Page 27
Το EVO COMFORT παρέχεται με ένα ρυθμιζόμενο τιμόνι (ράβδος σχήματος Τ) που μπορεί να - Τροποποιήσεις: το γνήσιο προϊόν δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να τροποποιείται παρά μόνο προσαρμοστεί στο ύψος του παιδιού (4 θέσεις). Η σφαίρα με ελατήριο πρέπει να βρίσκεται στην για αλλαγές που σχετίζονται με τη συντήρηση και που αναφέρονται σε αυτές τις οδηγίες. οπή κατά τη ρύθμιση του ύψους ράβδου σχήματος Τ (Δείτε το διάγραμμα Ε). - Παξιμάδια και άξονες: αυτά πρέπει επίσης να ελέγχονται τακτικά. Μπορεί να λασκάρουν μετά Εξασφαλίστε ότι για την κατώτερη θέση της ράβδου σχήματος Τ η σφαίρα ασφαλίζει μέσα στην από λίγο οπότε και θα πρέπει να σφίγγονται. Μπορεί να φθαρούν και να μην σφίγγουν σωστά, χαμηλότερη οπή (Δείτε το Διάγραμμα Ε). Λασκάρετε τη σύσφιξη γρήγορης αποδέσμευσης του οπότε και θα πρέπει να αντικατασταθούν. τιμονιού (ράβδος σχήματος Τ) κατά τη ρύθμιση. Σφίξτε τη σύσφιξη γρήγορης αποδέσμευσης για - Καθαρισμός: Καθαρίζετε το σκούτερ με ένα μαλακό πανί και λίγο νερό. να ασφαλίσετε το τιμόνι (ράβδος σχήματος Τ) μετά τη ρύθμιση. Οδήγηση: Η οδήγηση του EVO COMFORT αντιδράει διαισθητικά στην κίνηση του σώματος (Δείτε το διάγραμμα Β). - Όταν το παιδί γέρνει προς τα δεξιά, το EVO COMFORT στρίβει δεξιά! - Όταν το παιδί γέρνει προς τα αριστερά, το EVO COMFORT στρίβει αριστερά! Για τα μικρότερα παιδιά σε επίπεδες επιφάνειες και ίσιες γραμμές το EVO COMFORT έχει ένα σύστημα μπλοκαρίσματος οδήγησης για καλύτερη ισορροπία και για να εξασφαλιστεί ευκολότερη εκμάθηση. - Για την ασφάλιση, πατήστε το κουμπί από πάνω (Δείτε το διάγραμμα C) - Για την απασφάλιση, πατήστε το κόκκινο κουμπί από κάτω (Δείτε το διάγραμμα D) Κατά τη διάρκεια της χρήσης: - Ενώ στέκεστε στο σκούτερ, με κάθε χέρι σε κάθε λαβή, σπρώξτε με το ένα από τα πόδια σας για να μετακινηθείτε προς τα εμπρός. Να είστε προσεκτικοί στην αρχή. - Φρενάρισμα: το ένα φρένο βρίσκεται στο πίσω μέρος, εφόσον απαιτείται πατήστε το κάτω για να επιβραδύνετε. Πατήστε κάτω βαθμιδωτά ώστε να εμποδίσετε πλαγιολίσθηση ή απώλεια της σταθερότητας. - Τα υποδήματα είναι υποχρεωτικά και συστήνουμε να φοράτε οπωσδήποτε παντελόνι και μακρυμάνικη μπλούζα προς αποφυγή τραυματισμού σε περίπτωση πτώσης.
Page 28
Информация, която трябва да се запази ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА НА СЕДАЛКАТА NF-EN-71 Детска количка / за езда (виж страница 2) Предупреждение! Трябва да носите предпазна екипировка. За не се използва EVO COMFORT е оборудван със здрава рамка на конзолата на седалката, за да поддържа за движение по пътищата. и разпредели теглото на седящото дете. На разположение са 3 различни височини на 20 кг макс.: Модификация на седалката (Детска количка, за езда) седалката. За удобна езда краката на детето трябва леко да докосват опората за краката. 50 кг макс.: Режим скутер Закрепете седалката към опорната конзола на седалката като завинтите 2-та винта с шестостенна глава. Двата винта трябва да бъдат сигурно затегнати (Фигура 2). Модификация на седалката: Предупреждение! Да не се използва от деца над 36 месеца Режим детска количка: поради ограничената якост на рамата на конзолата на седалката. Седалката може да бъде Поставете опората за краката в предния край на стъпенката с правилната ориентация използвана с продукта само, когато е напълно застопорена от възрастен със застопоряващия (Фигура 3b). Закачете резето на конзолата на седалката отдолу върху кормилния бутон от горната страна на кормилото. Натиснете застопоряващия бутон, за да застопорите механизъм на предното колело и я затегнете плътно с винта с ръчно затягане през...
Page 29
- Лагери на колелата: избягвайте да преминавате през вода, масло или пясък, като това трябва да бъде в отвора, когато се регулира височината на Т-образното кормило може да повреди лагерите на колелото. (виж схема Е). - Колела: колелата се износват с времето и могат да бъдат повредени при прекомерна Уверете се, че за най-долната позиция на Т-образното кормило сферата е застопорена употреба върху груби повърхности. Задното колело, върху което се прилага спирачката е в най-долния отвор (виж схема Е). Разхлабете скобата за бързо освобождаване на особено засегнато след няколко часа спиране. В интерес на безопасността, те трябва да кормилото (Т-образно), когато регулирате. Затегнете скобата за бързо освобождаване, се проверяват редовно и да се подменят ако е необходимо. за да затегнете кормилото (Т-образно) след регулиране. - Модификации: оригиналният продукт трябва по никакъв начин да не се модифицира с изключение за свързани с поддръжката подмени, споменати в тези инструкции. Управление: Управлението на EVO COMFORT се извършва интуитивно спрямо - Гайки и оси: те също трябва да се проверяват редовно. Могат да се разхлабят след движението на тялото (виж схема B). известно време и в такъв случай трябва да се затягат. Могат да се износят и да не се - Когато детето се наклони надясно, EVO COMFORT завива надясно! затягат правилно, в такъв случай трябва да се подменят. - Когато детето се наклони наляво, EVO COMFORT завива наляво! - Почистване: Почиствайте скутера с мека кърпа и малко вода. За най-малките деца на равни повърхности и по прави линии EVO COMFORT има система за блокиране на кормилото за по-добър баланс и за по-лесно обучение. - За да застопорите, натиснете бутона отгоре (виж схема С) - За да освободите, натиснете червения бутон отдолу (виж схема D) По време на употреба: - Докато стоите върху скутера, с една ръка върху всяка ръкохватка, бутайте с единия от...
Page 30
Důležité informace INSTALACE A POUŽÍVÁNÍ SEDADLA PRO Posunovací / koloběžka (viz strana 2) NF-EN-71 EVO COMFORT je vybavena robustním nosným rámem sedadla pro lepší rozložení zatížení sedícího dítěte. K dispozici jsou 3 různé výšky sedadel. Pro pohodlnou jízdu Varování! Noste ochranné pomůcky. Nesmí se používat v silničním provozu. by se nohy vašeho dítěte měly zlehka dotýkat opěrky nohou. Připojte sedák na nosnou 20 kg max.: Verze sedadla (posunovací, koloběžka) lištu sedáku našroubováním 2 šestihranných šroubů. Oba šrouby musí být pevně 50 kg max.: Režim koloběžky uchyceny. (Obrázek 2). Verze sedadla: Varování! Není určeno pro děti starší než 36 měsíců vzhledem na omezenou pevnost konzolového rámu sedadla. Sedadlo se smí používat s tímto Režim posunování: výrobkem, pouze když je řízení úplně zablokováno rodiči pomocí aretačního tlačítka Umístěte oporu pro nohy na přední stranu nášlapné desky v správné orientaci (obrázek umístěného na horní straně sestavy řízení. Zmáčkněte aretační tlačítko pro zabloko- 3b). Zavěste západku konzolového rámu sedadla zespodu na přední sestavu řízení vání řízení kol, když se namontujte sedadlo. a sešroubujte je pevně šroubem přes středový otvor (obrázek 3a). Vložte trubku Vyjměte koloběžku a všechny díly z obalu. Rozložte si před sebe všechny díly a před řídítek do zadního otvoru konzolového rámu sedadla. Vyrovnejte pružinové tlačítko s použitím si přečtěte návod na montáž. Ponechejte si obal až do skončení montáže. pravoúhlým zářezem v konzolovém rámu sedadla a zajistěte (obrázek 4b). Dobře se přesvědčte, či pružinové tlačítko zapadlo a uzamklo se (obrázek 4a). Nastavte výšku Obecné...
Page 31
MONTÁŽ KOLOBĚŽKY (viz strana 2) Péče a údržba EVO COMFORT je k dispozici s nastavitelnými řídítky, které lze přizpůsobit výšce dítěte Pravidelná údržba je bezpečnostní závazek: - Ložiska kol: Nejezděte přes vodu, olej nebo písek, protože se můžou poškodit (4 polohy). Po nastavení výšky řídítek se musí odpružená kulička nacházet v otvoru (viz obrázek E). ložiska kol. Ujistěte se, že pro nejnižší polohu řídítek je kulička uzamčena do nejnižšího otvoru - Kola: kola se postupně obrušují a můžou se poškodit, když se používají na příliš (viz obrázek E). Při nastavovaní uvolněte rychloupínací svorku řídítek. Po nastavení hrubém povrchu. Zadní kolo, na kterém se používá brzda, je zvlášť namáhané po utáhněte rychloupínací svorku řídítek. několika hodinách brždění. V zájmu bezpečnosti je potřebná jejich pravidelná kontrola a výměna, bude-li to nutné. Řízení: Řízení EVO COMFORT reaguje intuitivně na pohyb těla (viz obrázek B). - Úpravy: původní výrobek nesmí být v žádném případě upravován, kromě změn v - Když se dítě nakloní napravo, EVO COMFORT odbočuje vpravo! důsledku údržby, která je uvedená v tomto návodu. - Když se dítě nakloní nalevo, EVO COMFORT odbočuje vlevo! - Matice a nápravy: vyžaduje se taky pravidelná kontrola. Po čase se můžou uvolnit a EVO COMFORT má blokovací systém řízení pro lepší rovnováhu a snadnější učení v takovém případě se musí utáhnout. Po čase se můžou opotřebovat a mít sníženou pro nejmenší děti na rovném povrchu a v přímém směru. pevnost a v takovém případě je nutná jejich výměna. - Chcete-li ho zablokovat, stiskněte tlačítko směrem nahoru (viz obrázek C) - Čištění: Čistěte koloběžku s měkkým hadříkem a malým množstvím vody.
Page 32
Informaţii de păstrat INSTALAREA ȘI UTILIZAREA ȘEII PENTRU UTILIZARE Scaun de împins / Bicicletă (Vezi pagina 2) NF-EN-71 EVO COMFORT vine cu un cadru robust de susținere a şeii pentru a distribui mai Avertisment! bine încărcătura copilului aşezat. Sunt disponibile trei înălţimi diferite ale şeii. Pentru Avertizare! Trebuie purtat echipament de protecţie. A nu se utiliza în trafic. o plimbare confortabilă, picioarele copilului dvs. ar trebui să atingă uşor suportul Max. 20 kg: Versiunea cu șa (Scaun de împins, bicicletă) pentru picioare. Ataşaţi şaua la bara suportul de şa prin înşurubarea celor 2 şuruburi Max. 50 kg: Modul Trotinetă hexagonale. Ambele şuruburi trebuie să fie bine fixate. (Figura 2). Versiunea cu șa: Avertizare! A nu se utiliza de către copii cu vârsta peste 36 luni, din cauza rezistenței limitate a cadrului de suport a șeii. Șaua poate fi utilizată numai cu Modul Scaun de împins: acest produs atunci când mecanismul de direcție este complet blocat de către părinți Așezați suportul pentru picior pe partea frontală a benzii de rulare, cu orientarea folosind butonul de blocare situat la partea superioară a ansamblului de direcție. corectă (Figura 3b). Agățați zăvorul cadrului-suport al șeii pe la partea inferioară peste Apăsați pe butonul de blocare pentru a bloca direcția roților, atunci când urmează să ansamblul de direcție a roții din față și înșurubați-l strâns cu șurubul mare prin gaura se monteze șaua.
Page 33
ASAMBLAREA TROTINETEI (Vezi pagina 2) Îngrijire / Întreţinere: EVO COMFORT este prevăzută cu un ghidon reglabil (în formă de T), care poate fi Întreținerea periodică este un angajament asumat pentru securitate. - Rulmenți: Evitați deplasarea prin apă, ulei sau nisip, întrucât aceste substanțe pot adaptat la înălțimea copilului (4 poziții). Butonul cu arc trebuie să fie în gaură la reglarea înălțimii ghidonului (Vezi schema E). deteriora rulmenții. Asigurați-vă că pentru cea mai joasă poziție a ghidonului, butonul este blocat în gaura - Roți: Roțile de uzează în timp și se pot deteriora dacă sunt utilizate excesiv pe cea mai joasă (Vezi schema E). Slăbiți clema de eliberare rapidă a ghidonului suprafețe rugoase. Roata din spate pe care este aplicată frâna este afectată în (în formă de T) atunci când efectuați reglarea. Strângeți clema de eliberare rapidă mod special după mai multe ore de frânare. În interesul securității, acestea trebuie pentru a fixa ghidonul (în formă de T) după reglare. verificate în mod regulat și trebuie schimbate dacă este necesar. - Modificări: Produsul original nu trebuie modificat absolut deloc, excepție făcând schimbările legate de întreținere, menționate în aceste instrucțiuni. Direcţie: Direcția trotinetei EVO COMFORT răspunde intuitiv la mișcarea corpului - Piulițe și axe: acestea trebuie să fie, de asemenea, verificate periodic. Acestea se (Vezi schema B). pot desface după un timp, caz în care trebuie strânse. Acestea se pot uza și există - În cazul în care copilul se apleacă spre dreapta, EVO COMFORT virează la dreapta! posibilitatea să nu se strângă bine, caz în care trebuie înlocuite. - În cazul în care copilul se apleacă spre stânga, EVO COMFORT virează la stânga! - Curățare: Curățați trotineta cu o cârpă moale și puțină apă.
Page 34
és térdvédőt tartalmazza. Tanítsa meg a gyermeket a biztonságos és felelősségteljes rozza be a színes gombot a deszkába, ha a lábtartót leveszi. (A diagram) használatra. - Az EVO COMFORT állítható üléssel van felszerelve, amelyet a gyermek ma- Utasítások: gasságához lehet igazítani (3 pozíció). Csatlakoztassa az ülést a két csavarlyukhoz az üléskerethez.
Page 35
- Kerekek: A kerekek idővel elkopnak, és megsérülhetnek, ha véletlenül durva felülete- (lásd E diagram). Szereléskor oldja ki a rúd (T-rúd) fogantyú gyorskioldó rögzítőjét. ken használja őket. A hátsó kerék, amelyre a fék fel van szerelve, néhány óra fékezés Szerelés után húzza meg a rúd (T-rúd) fogantyú gyorskioldó rögzítőjét. után főleg ki van téve ennek. A biztonsága érdekében rendszeresen ellenőrizze, és cserélje ki, ha szükséges. Kormány: A EVO COMFORT irányítása a test mozgásához igazodik (lásd B diagram). - Változtatások: Az eredeti terméket semmi esetre sem szabad megváltoztatni, kivéve, - Ha a gyermek jobbra dől, akkor EVO COMFORT jobbra fordul! ha a karbantartással összefüggő cserék javasoltak a jelen használati utasításban. - Ha a gyermek balra dől, akkor EVO COMFORT balra fordul! - Anyák és tengelyek: ezeket is rendszeresen ellenőrizni kell. Egy idő után kilazulhat- A legkisebb gyermekek számára a EVO COMFORT kormány blokkoló...
Page 36
Saklanacak Bilgiler KOLTUĞUN MONTAJ VE KULLANIMI Bebek arabası / Kaykay (Bkz. sayfa 2) NF-EN-71 EVO COMFORT arada oturan çocuğun yükünü daha iyi dağırmak için sağlam bir Uyarı! Koruyucu ekipman giyilmelidir. Trafikte kullanılmaz. koltuk desteği ile birlikte gelir. 3 farklı koltuk yüksekliği mevcuttur. Konforlu bir sürüş için 20 kg maks.: Koltuk modu (Bebek arabası, Kaykay) çucuğunuzun ayakları kolayca ayak koyma yerlerine ulaşmalıdır. Koltuğu 2 altıgen başlı 50 kg maks.: Skuter modu vida ile koltuk destek çubuğuna takın. Her iki vida da emniyetli bir şekilde sabitlenmelidir (Şekil 2). Koltuk modu: Uyarı! Koltuk braket çerçevesinin dayanıklılığı sınırlı olduğundan 36 aydan büyük çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Direksiyon, direksiyonun üst kısmında yer Bebek arabası modu: alan kilitleme düğmesi kullanılarak ebeveynler tarafından tamamen kilitlendiğinde koltuk Ayak yerini pedalın ön ucuna doğru şekilde yerleştirin (Şekil 3b). Koltuk braket çerçe- yalnızca bu ürün ile beraber kullanılabilir. Koltuk monte edileceği zaman tekerleklerin vesinin mandalını ön tekerlek direksiyon aksamının üzerinin altından takın ve merkez direksiyonunu kilitlemek için kilitleme düğmesine basın. deliğinden elle sıkın (Şekil 3a). Gidon borusunu koltuğun braket çerçevesinin arkasındaki Skuter ve tüm parçaları kutudan çıkarın. Kullanmadan önce tüm parçaları düzenleyin ve deliğe sokun. Koltuk braket çerçevesi ve kilitteki dikdörtgen çentik ile yaylı düğmeyi montaj talimatlarını okuyun. Montaj tamamlanana kadar tüm paketleri saklayın.
Page 37
(Bkz. çizim B). - Somunlar ve akslar: bunlar da düzenli olarak kontrol edilmelidir. Bir süre sonra - Çocuk sağa eğildiği zaman EVO COMFORT sağa döner! gevşeyebilirler, bu durumda sıkılmaları gerekir. Bir süre sonra aşınabilirler ve iyi şekilde - Çocuk sola eğildiği zaman EVO COMFORT sola döner! sıkılamayabilirler, bu durumda değiştirilmeleri gerekir. Küçük çocuklar için EVO COMFORT’de düz hatlar ve düz yüzeylerde daha iyi denge ve - Temizlik: Skuteri yumuşak bir bez ve az miktarda su ile temizleyin. öğrenmeyi daha kolay hale getirmek için bir direksiyon engelleme sistemi vardır. - Kilitlemek için yukarıdaki düğmeye basın (bkz. çizim C) - Serbest bırakmak için aşağıdaki kırmızı düğmeye basın (bkz. çizim D) Kullanım sırasında: - İleri hareket etmek için skuter üzerinde durarak, tek el gidonda olacak şekilde,...
Page 38
Прочесть и сохранить - Проверьте все соединительные элементы. Тормоза, быстроразъемная система NF-EN-71 рулевой колонки и оси колес должны быть правильно отрегулированы и не должны быть повреждены. Предупреждение! Используйте средства индивидуальной защиты. Не использовать на - Также проверьте степень износа шин. дорогах общего пользования. Макс. 20 кг: Режим сиденья (для прогулочного велосипеда или коляски, ходунков) Макс. 50 кг: Режим самоката УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИДЕНЬЯ для коляски/ходунков (см. стр. 2) Самокат «EVO COMFORT» оснащен прочной опорной рамой для лучшего распределения Режим сиденья: Предупреждение! Не предназначено для детей старше 36 месяцев из-за веса сидящего ребенка. Сиденье может быть установлено в одно из трех различных ограниченной прочности рамы сиденья. Сиденье можно использовать с данным изделием положений. Для удобного катания ноги ребенка должны легко касаться подножки. только в том случае, когда руль полностью заблокирован родителями при помощи кнопки Прикрепите сиденье к опорной штанге сиденья с помощью двух винтов с шестигранной блокировки, расположенной на верхней части рулевого блока. Нажмите кнопку блокировки головкой. Оба винта должны быть надежно затянуты (Рис. 2). рулевого колеса при установке сиденья. Извлеките самокат и все его части из упаковки. Перед использованием разложите все Режим коляски детали и прочитайте инструкции по сборке. Сохраните упаковку до окончания сборки. Поместите подножку в правильном положении на переднюю часть резьбового отверстия (Рис. 3b). Зацепите зажим рамы сиденья снизу над рулевым блоком переднего колеса и Общие инструкции закрутите барашковый винт через центральное отверстие (Рис. 3a). Вставьте трубку руля...
Page 39
СБОРКА САМОКАТА (см. стр. 2) Уход и обслуживание Самокат «EVO COMFORT» оснащен регулируемой рулевой рукояткой (Т-образной Регулярное техническое обслуживание является залогом безопасности. штангой), которую можно настроить под рост ребенка (4 положения). При регулировке - Подшипники колес. Старайтесь не ездить по мокрым поверхностям, маслу или песку, высоты Т-образной штанги подпружиненный шарик должен находиться в отверстии поскольку это может привести к повреждению подшипников колес. (см. схему Е). - Колеса. Колеса изнашиваются с течением времени и могут быть повреждаться при Убедитесь, что при установке Т-образной штанги в самое нижнее положение шарик чрезмерном использовании на неровных поверхностях. Заднее колесо, на котором фиксируется в нижнем отверстии (см. схему Е). Во время регулировки ослабьте установлен тормоз, особенно подвержено износу при частом торможении. В целях быстроразъемный зажим на рукоятке (Т-образной штанге). После регулировки затяните безопасности регулярно проверяйте и заменяйте колеса при необходимости. быстроразъемный зажим, чтобы зафиксировать рукоятку (Т-образную штангу). - Модификации. Оригинальную конструкцию изделия ни в коем случае нельзя подвергать изменениям, за исключением случаев технического обслуживания, связанных с изменениями, указанными в данной инструкции. Рулевое управление - Гайки и оси. Необходимо регулярно проверять эти детали. Они могут ослабляться Самокат «EVO COMFORT» интуитивно управляется и реагирует на движения тела со временем, поэтому их необходимо периодически затягивать. Также они могут (см. схему В). изнашиваться, в таких случаях их необходимо заменять. - Когда ребенок наклоняется вправо, самокат поворачивает направо. - Очистка. Очищайте самокат при помощи мягкой ткани и небольшого количества воды. - Когда ребенок наклоняется влево, самокат поворачивает налево. Для самых маленьких детей при катании по ровным прямым поверхностям самокат оснащен системой блокировки руля для обеспечения лучшего равновесия и облегчения обучения. - Чтобы заблокировать, нажмите кнопку выше (см. схему С). - Чтобы разблокировать, нажмите красную кнопку ниже (см. схему D).
Page 40
(se tegning A). knebeskyttere. Instruer barnet i bruk av sykkelen på en trygg og forsvarlig måte. - EVO COMFORT er utstyrt med et regulerbart sete som kan tilpasses barnets høyde Anvisning: (3 stillinger). Fest setet gjennom to av hullene i seterammen.
Page 41
MONTERING AV SPARKESYKKEL (se side 2) Vedlikehold/rengjøring: EVO COMFORT er utstyrt med et regulerbart styre (T-stang) som kan tilpasses barnets Regelmessig vedlikehold er en ekstra forsikring: - Hjulaksler: Unngå å kjøre i vann, olje eller sand da dette kan forårsake skade på...
Page 42
Dôležité informácie INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE SEDADLA PRE NF-EN-71 Posunovacia /kolobežka (pozrite si stranu 2) Varovanie! Noste ochranné prostriedky. Nesmie sa používať v cestnej premávke. EVO COMFORT je vybavená robustným nosným rámom sedadla pre lepšie rozloženie 20 kg max.: Režim sedadla (Posunovacia, kolobežka) zaťaženia sediaceho dieťaťa. K dispozícii sú 3 rôzne výšky sedadiel. Pre pohodlnú jazdu 50 kg max.: Režim kolobežky by sa nohy vášho dieťaťa mali zľahka dotýkať opierky nôh. Pripojte sedadlo na nosnú lištu sedadla naskrutkovaním 2 šesťhranných skrutiek. Obe skrutky musia byť pevne Režim sedadla: Varovanie! Nie pre deti staršie ako 36 mesiacov vzhľadom na obmedzenú pevnosť konzolového rámu sedadla. Sedadlo sa smie používať s týmto uchytené. (Obrázok 2). výrobkom, len ak je riadenie úplne zablokované rodičmi pomocou aretačného tlačidla umiestneného na hornej strane zostavy riadenia. Stlačte aretačné tlačidlo pre zablokova- Režim posúvania: nie riadenia kolies, keď sa namontujte sedadlo. Umiestnite oporu pre nohy na prednú stranu nášľapnej dosky v správnej orientácii Vyberte kolobežku a všetky diely z obalu. Rozložte si pred seba všetky diely a pred (obrázok 3b). Zaveste západku konzolového rámu sedadla zospodu na prednú zostavu použitím si prečítajte návod na montáž. Ponechajte si obal až do skončenia montáže.
Page 43
Uistite sa, že pre najnižšiu polohu riadidiel je guľôčka uzamknutá do najnižšieho otvoru - Kolesá: kolieska sa postupne opotrebujú a môžu sa poškodiť, ak sa používajú na príliš (pozrite si obrázok E). Pri nastavovaní uvoľnite rýchloupínaciu svorku riadidiel. hrubom povrchu. Zadné koliesko, na ktorom sa používa brzda, je zvlášť namáhané Po nastavení utiahnite rýchloupínaciu svorku riadidiel. po niekoľkých hodinách brzdenia. V záujme bezpečnosti je potrebné ich pravidelne kontrolovať a meniť, ak to bude potrebné. Riadenie: Riadenie EVO COMFORT reaguje intuitívne na pohyb tela - Úpravy: pôvodný výrobok nesmie byť v žiadnom prípade upravovaný, okrem zmien (pozrite si obrázok B). vyplývajúcich z údržby, ktorá je uvedená v tomto návode. - Keď sa dieťa nakloní napravo, EVO COMFORT odbočuje vpravo! - Matice a nápravy: vyžaduje sa takisto pravidelná kontrola. Po čase sa môžu uvoľniť - Keď sa dieťa nakloní naľavo, EVO COMFORT odbočuje vľavo! a v takom prípade je nutné ich dotiahnuť. Po čase sa môžu opotrebovať a mať zníženú EVO COMFORT má blokovací systém riadenia pre lepšiu rovnováhu a jednoduchšie pevnosť a v takom prípade je nutné ich vymeniť.
Page 50
나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 조립 및 사용 - 걸음마보조기/보행기 (2페이지 참조) NF-EN-71 EVO COMFORT 은 시트 지지대가 튼튼해서 앉아서 사용하는 아이의 중량을 지탱하고 분산할 수 있 습니다. 시트는 3가지 높이로 조절할 수 있습니다. 아이가 편안하게 이용하려면 시트에 앉을 때 항 주의! 보호장비를 착용해야 합니다. 차로에서 이용하지 마세요. 상 두 발이 모두 발받침대에 닿아야 합니다. 양쪽 나사를 모두 사용해서 시트를 지지대에 안전하게...
Page 51
- 아이가 몸을 오른쪽으로 기울이면, EVO COMFORT 도 오른쪽으로 갑니다! - 아이가 몸을 왼쪽으로 기울이면, EVO COMFORT 도 왼쪽으로 갑니다! 아주 어린 아이는 평평한 바닥에서 일직선을 타야 하는데, EVO COMFORT 는 조향을 멈추는 장 치가 있어서 더 나은 균형감으로 더 쉽게 배울 수 있습니다.
Page 52
مزو د ً ا بإطار دعم قوي للمقعد منEVO COMFORT يأيت كريس . ا لرؤية محدود ة أجل ا لتوزيع ا ألفضل لحمل ا لطفل ا لج ا ل س . هناك 3 أوضاع ا ر تفاع مختلفة . - ال ي ُ ستخدم إ ال تحت إ رش اف شخص ب ا ل غ...
Page 53
يجب ت ر كيب هذه ا للعبة ب و اسطة شخص ب ا لغ مسئو ل . و تأكد أن ا للعبة تم معلومات ينبغي ا الحتفاظ بها ت ر كيبها بشكل صحيح قبل استخ د امه ا . انزع جميع ا ألج ز اء غري ا لرضورية NF-EN-71 للعب...
Page 54
- محامل ا لعجال ت : تجنب ا ملرور عىل مياه أو زيوت أو رمال حيث إنها قد EVO COMFORT و للتالؤم مع ا ألطفال ا ألصغر س ن ً ا ، نجد أن سك و تر . تتسبب يف تلف محامالت ا لعجال ت...
Page 55
)A صحي ح ، عىل ا لنحو ا ملوض ح . ( انظر ا لشكل )A ا لقد م . ( انظر ا لشكل مبقعد قابل للضبط و ا لذي ميكنEVO COMFORT - تم تزويد كريس )2 مجموعة ا لسك و تر ( انظر ا لصفحة...
Page 56
ручки для батьків до їх зросту (можливі 4 положення – схема E). Послабте налокітники, назап’ясники та наколінники. Навчіть дитину, як використовувати виріб затискач швидкого розблокування кермова під час регулювання. Затягніть затискач безпечно й відповідально. швидкого розблокування керма після регулювання. Завжди прикручуйте кольорову Інструкції: кнопку до платформи, якщо підніжку знято (див. схему А). - Самокат може бути небезпечним і може призвести до аварій у разі використання Режим для катання верхи: на дорогах загального користування. Не використовуйте виріб на дорогах - Зніміть кермо з керма в задній отвір каркаса сидіння. Завжди прикручуйте загального користування. Краще використовувати на рівній, чистій поверхні, де кольорову кнопку до платформи, якщо підніжку знято (див. схему А). немає гравію і жиру. Уникайте ударів і дренажних решіток, які можуть спричинити аварію. - EVO COMFORT оснащено регульованим сидінням, яке можна пристосувати до зросту дитини (3 положення). Прикріпіть сидіння за допомогою 2 гвинтових - Самокат не має фар. Тому він не підходить для використання в нічний час або в отворів в опорі для сидіння. періоди, коли видимість обмежена. - Слід завжди використовувати виріб під наглядом дорослих. Кермування: під час катання на сидінні ноги спираються на підлогу, дитина - Не дозволяйте більш ніж одній дитині кататися на самокаті одночасно. відштовхується ногами, щоб рухатися вперед. Спочатку слід рухатися з До і після використання: обережністю. Ручка для батьків (кермо) може використовуватися для супроводу дітей під час першого використання. - Переконайтеся, що всі запірні механізми надійно заблоковано: Установіть підніжку (рис. 3b), дитина ставить ноги на неї, і дорослий штовхає за - Перевірте висоту системи кермування і переконайтеся, що гайки затягнуті і кермо допомогою ручки для батьків (керма)
Page 57
безпеки їх слід регулярно перевіряти та змінювати за необхідності. адаптоване до зросту дитини (4 положення). Підпружинена куля має бути в отворі - Модифікації: оригінальний виріб у жодному разі не можна змінювати, за під час регулювання висоти кермової колонки (див. схему E). винятком технічного обслуговування, описаного в цій інструкції. Переконайтеся, що для нижнього положення кермової колонки кулю зафіксовано в нижньому отворі (див. схему E). Послабте затискач швидкого розблокування - Гайки та осі: їх також слід регулярно перевіряти. Вони можуть із часом керма (кермової колонки) під час регулювання. послабнути, і їх слід затягнути. Вони можуть зношуватися й не затягуватися Затягніть затискач швидкого розблокування керма (кермової колонки) після належним чином, і в такому випадку їх слід замінити. регулювання. - Очищення: Чистьте самокат м’якою тканиною і невеликою кількістю води. Кермування: Кермо EVO COMFORT інтуїтивно реагує на рухи тіла (схема В). - Коли дитина нахиляється вправо, EVO COMFORT повертає праворуч! - Коли дитина нахиляється вліво, EVO COMFORT повертає ліворуч! Для найменших дітей на рівній поверхні та на прямих доріжках можна використовувати систему блокування керма EVO COMFORT для кращої рівноваги та полегшення навчання. - Для блокування натисніть на кнопку зверху (схема С). - Для розблокування натисніть на кнопку знизу (схема D). Під час використання: - Стоячи на самокаті, тримайтеся обома руками за ручки керма та відштовхніться однією ногою, щоб рухатися вперед. Рухайтесь обережно на початку. - Гальмо: гальмо розташовано ззаду, за необхідності натисніть на нього, щоб сповільнитися. Натискайте на нього поступово для запобігання занесенню або втраті стійкості. - Взуття є обов’язковим, і ми настійно рекомендуємо вам носити штани і сорочку з...
Page 58
(glejte risbo A). Obvezna uporaba zaščitne opreme, vključno s čelado, čevlji ter ščitniki za kolena, komolce in zapestja. Naučite otroka, kako varno in previdno uporabljati igračo. Način uporabe – tricikel: Navodila: - Odstranite cev krmila cev iz zadnjo luknjo okvirja nosilca za sedež. Vedno privijte - S kiro je lahko nevaren in lahko povzroči prometno nesrečo na javnih cestah. Ne obarvani gumb na stojišču, če ste odstranili naslonjalo za noge (glejte risbo A). uporabljajte na javnih cestah. Priporočamo uporabo na ravni in čisti površini brez peska - EVO COMFORT je na voljo s prilagodljivim sedežem, ki ga lahko prilagajate glede na in masti. Izogibajte se neravnim delom in rešetkam odtočnih kanalov, saj lahko pride otrokovo višino (3 položaji). Sedež pritrdite tako, da vijaka privijete v 2 luknji za vijake do nesreče. na podpornem okvirju za sedež. - Skiro nima vgrajenih žarometov ali luči, zato ni primeren za uporabo ponoči ali v času Krmiljenje: vožnja na sedežu, stopala na tleh, otrok se s stopali poganja naprej Otrok omejene vidljivosti. naj bo ob prvi uporabi zelo previden. Ročaj za starše (krmilo) lahko med prvo uporabo - Obvezna uporaba pod nadzorom odrasle osebe. uporabljate za pomoč otroku. - Naenkrat naj skiro uporablja le en otrok.
Page 59
Zaradi varnosti kolesa redno pregledujte in po potrebi zamenjajte. - Spremembe: originalnega izdelka pod nobenimi pogoji ne spreminjajte, z izjemo Krmiljenje: EVO COMFORT-vo krmiljenje se intuitivno odziva na gibanje telesa (ri s ba B). sprememb v okviru vzdrževanja, ki so omenjene v teh navodilih. - Ko se otrok nagne na desno, se tudi EVO COMFORT obrne na desno! - Matice in osi: tudi te je treba redno pregledovati. Sčasoma se lahko zrahljajo, zato jih...
Page 60
Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. - pārbaudiet visus savienojuma elementus: bremzēm, stūres statņa ātrās atbrīvošanas NF-EN-71 sistēmai un riteņu asīm jābūt pareizi noregulētām un tās nedrīkst būt bojātas; Brīdinājums! Jāvalkā aizsargaprīkojums! Neizmantot satiksmē. - pārbaudiet arī riepu nodilumu. maksimālais svars 20 kg: Braukšana ar sēdekli (Braukšana ar stumšanas rokturi, braukšana sēdus stāvoklī) SĒDEKĻA UZSTĀDĪŠANA UN IZMANTOŠANA maksimālais svars 50 kg: Braukšana stāvus stāvoklī Braukšana ar stumšanas rokturi / braukšana sēdus stāvoklī (skat. 2. lpp.) Braukšana ar sēdekli: Brīdinājums! Sēdekļa konstrukcijas kronšteinam ir ierobežota EVO skrejritenis „COMFORT” ir aprīkots ar izturīgu sēdekļa konstrukcijas kronšteinu, kas izturība — tas nav paredzēts bērniem, kuri ir vecāki par 36 mēnešiem. Sēdekli var vienmērīgāk sadala bērna slodzi. Pieejami 3 dažādi sēdekļu augstumi. Lai braukšana izmantot kopā ar šo produktu tikai tad, ja vecāki ir pilnībā nobloķējuši stūri, izmantojot būtu ērtāka, sēdeklis jānoregulē tā, lai bērns ar pēdām varētu viegli pieskarties kāju bloķēšanas pogu, kas atrodas stūres augšējā pusē. Lai nobloķētu riteņu vadības balstam. Piestipriniet sēdekli pie sēdekļa konstrukcijas kronšteina, pieskrūvējot abas mehānismu, kad ir uzstādīts sēdeklis, nospiediet bloķēšanas pogu. sešstūrgalvas skrūves. Abām skrūvēm jābūt stingri pieskrūvētām. (2. attēls). Izņemiet no iepakojuma kārbas skrejriteni un visas daļas. Izlieciet visas daļas un pirms lietošanas izlasiet montāžas instrukciju. Saglabājiet iepakojuma kārbu līdz montāžas Braukšana ar stumšanas rokturi: beigām.
Page 61
Kopšana / apkope: Pārbaudiet, vai uz āru „izlec” atspertipa lodīte un pareizi nobloķē stieni, kā parādīts attēlā. (Skatīt A attēlu) Drošības pamatā ir regulāra apkopes veikšana. SKREJRITEŅA MONTĀŽA (skatīt 2. lpp.) - Riteņu gultņi: nebraukāt pa ūdeni, eļļām vai smiltīm, jo tas var sabojāt riteņu gultņus. EVO COMFORT ir aprīkots ar regulējamu stūri, ko var pielāgot atbilstoši bērna augu- - Riteņi: riteņi ar laiku nodilst un var sabojāties, ja ar tiem bieži pārvietojas pa raupjām mam (4 pozīcijās). Lai noregulētu T veida stieņa augstumu, atspertipa lodītei jāatrodas virsmām. Aizmugurējais ritenis, uz kura uzstādītas bremzes, var nodilt īpaši pēc montāžas caurumā (skatīt E attēlu). vairāku stundu bremzēšanas. Drošības labad regulāri pārbaudiet riteņus un, ja Lai T veida stieni nofiksētu zemākajā pozīcijā, lodītei jāatrodas apakšējā montāžas nepieciešams, nomainiet tos. caurumā (skatīt E attēlu). Noregulējot (T veida stieņa) rokturi, atskrūvējiet tā ātrās - Pārveidošana: oriģinālo produktu nekādā veidā nedrīkst pārveidot, izņemot ar apkopi atbrīvošanas skavu. Lai pēc noregulēšanas nostiprinātu (T veida stieņa) rokturi, saistītos gadījumos, kas norādīti šajā instrukcijā. pievelciet ātrās atbrīvošanas skavu. - Uzgriežņi un asis: arī tie ir regulāri jāpārbauda. Laika gaitā tie var atskrūvēties un, ja tas tā noticis, tos ir stingrāk jāpievelk. Tie var nodilt un atskrūvēties, un tādā gadījumā Stūrēšana: EVO COMFORT stūre intuitīvi reaģē uz ķermeņa kustību (B attēls): - bērnam saliecoties slīpumā uz labo pusi, EVO COMFORT pagriežas pa labi; tie ir jānomaina. - bērnam saliecoties slīpumā uz kreiso pusi, EVO COMFORT pagriežas pa kreisi. - Tīrīšana: tīriet skrejriteni ar mīkstu drānu un nelielu daudzumu ūdens. Mazajiem bērniem, pārvietojoties pa līdzenām virsmām taisnā līnijā, EVO COMFORT modelis ir aprīkots ar stūres bloķēšanas sistēmu, kas nodrošina labāku balansu un atvieglo mācīšanos braukt ar skrejriteni.
Page 62
Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti ateityje. Stumiamosios kėdutės ir sėdimasis modelis SĖDYNĖS MONTAVIMAS IR NAUDOJIMAS (žr. 2 psl.) NF-EN-71 Įspėjimas! Naudoti apsaugines priemones. Nenaudoti viešuosiuose keliuose. EVO COMFORT modelis gaminamas su tvirtu sėdynės atramos rėmu, kuris geriau Iki 20 kg: variantas su sėdyne (Stumiamosios kėdutės ir sėdimasis modelis) paskirsto sėdinčio vaiko svorį. Sėdynės aukštį galima nustatyti į vieną iš 3 padėčių. Kad Iki 50 kg: paspirtuko modelis būtų patogu važiuoti, jūsų vaiko kojos turi lengvai pasiekti kojų atramą. Sėdynę prie Variantas su sėdyne: Įspėjimas! Negalima naudoti vyresniems nei 36 mėnesių amžiaus sėdynės atramos strypo prisukite 2 varžtais su šešiakampe galvute. Abu varžtai turi būti vaikams, nes sėdynės rėmo tvirtumas ribotas. Sėdynę ant gaminio galimo naudoti tik tvirtai priveržti (2 pav.). atjungus vairavimo funkciją, paspaudžiant fiksavimo mygtuką vairo stovo viršuje. Kai norite sumontuoti sėdynę, paspauskite fiksavimo mygtuką, kad ratai nesisukinėtų. Stumiamos kėdutės modelis: Išimkite iš dėžės paspirtuką ir visas jo dalis. Prieš naudodami išsidėstykite visas dalis ir Uždėkite kojų atramą tinkama kryptimi pagrindo priekyje (3b paveikslas).
Page 63
PASPIRTUKO SURINKIMAS (žr. 2 puslapį) Priežiūra: EVO COMFORT gaminamas su reguliuojama rankena, kurią galima pritaikyti prie vaiko Reguliari priežiūra yra saugumo garantas: ūgio (4 padėtys). Reguliuodami „T“ rankenos aukštį, spyruoklinį fiksatorių įstatykite į - Ratų guoliai: nevažinėkite per balas, smėlį ar alyvuotais paviršiais, nes galite vieną iš angų (žr. E paveikslą). sugadinti ratų guolius. Žemiausioje „T“ rankenos padėtyje fiksatorius turi užsifiksuoti apatinėje angoje (žr. E - Ratai: ratai važinėjant dyla ir juos galima sugadinti, jeigu pernelyg daug važinėjama paveikslą). Reguliuodami atlaisvinkite „T“ rankenos greitojo atkabinimo sąvaržą. nelygiais paviršiais. Stabdys ypač pažeidžia galinį ratą, jei nuolat stabdoma. Dėl Baigę reguliuoti priveržkite „T“ rankenos greitojo atkabinimo sąvaržą. saugumo ratus reikia reguliariai tikrinti ir keisti, jei būtina. - Konstrukcijos keitimas: jokiu būdu negalima keisti originalios gaminio konstrukcijos, Vairavimas: EVO COMFORT paspirtukas intuityviai reaguoja į kūno judesius (B paveikslas): išskyrus šioje instrukcijoje aprašytų dalių keitimus. - Kai veikas lenkiasi į dešinę pusę, EVO COMFORT taip pat sukasi į dešinę! - Veržlės ir ašys: taip pat būtina reguliariai tikrinti. Praėjus tam tikram laikui jos gali - Kai veikas lenkiasi į kairę pusę,EVO COMFORT taip pat sukasi į kairę! atsilaisvinti ir reikia vėl priveržti. Tinkamai nepriveržus šių dalių jos gali susidėvėti ir Kad mažesni vaikai geriau išlaikytų pusiausvyrą ir lengviau išmoktų valdyti paspirtuką tokiu atveju būtina pakeisti. (važiuodami lygiu paviršiumi tiesia linija), EVO COMFORT įrengta vairavimo - Valymas: Paspirtuką valyti drėgna minkšta šluoste. blokavimo sistema.
Page 64
Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. ISTME PAIGALDAMINE JA KASUTAMINE käruna / pealeistutava rattana (Vt. lk 2) EVO COMFORT tõukerattal on komplektis tugev istme tugialus, mis aitab istuva lapse NF-EN-71 raskust paremini jaotada. Tootel on 3 erinevat istme kõrguse varianti. Mugavaks sõit- Hoiatus! Kanda tuleb kaitsevarustust.
Page 65
- Kui laps kallutab vasakule, pöörab EVO COMFORT vasakule! - Mutrid ja teljed: neid tuleb samuti regulaarselt kontrollida. Aja jooksul võivad need Väikeste laste jaoks on EVO COMFORT tõukerattal tasasel pinnal ja sirgjooneliseks lahti tulla. Sellisel juhul tuleb need uuesti kinni keerata. Need võivad kuluda ja mitte sõitmiseks mõeldud juhtimise blokeerimise süsteem, mis annab parema tasakaalu ja...
Page 66
Sačuvajte upute za buduću uporabu. POSTAVLJANJE I UPORABA SJEDALA ZA UPORABU NA Kolica/vožnja bicikla (pogledajte stranicu 2) NF-EN-71 Upozorenje! Potrebno nositi zaštitnu opremu. Nije namijenjeno za uporabu u prometu. EVO COMFORT isporučuje se s čvrstim okvirom nosača sjedala za bolju raspodjelu Maks: 20 kg: Način sjedenja (Kolica, vožnja bicikla) težine djeteta koje sjedi. Dostupne su tri različite visine sjedala. Za ugodu vožnju stopala Maks: 20 kg: Način vožnje skutera djeteta trebaju s lakoćom doticati oslonac za stopala. Učvrstite sjedalo na šipku nosača okvira sjedala s 2 šesterokutna vijka. Oba vijka potrebno je dobro pritegnuti. (slika 2). Način sjedenja: Upozorenje! Ne smiju koristiti djeca starija od 36 mjeseci zbog ograničene snage nosača okvira sjedala. Sjedalo se s ovim proizvodom može koristiti Način vožnje kolica: samo kada roditelj upravljač u potpunosti blokira pomoću gumba za blokiranje koji se Postavite stopala na prednji dio navoja u ispravnom smjeru (slika 3b). Zakačite zasun nalazi na gornjoj strani sklopa upravljača. Kada planirate montirati sjedalo pritisnite gumb...
Page 67
- Preinake: originalni proizvod ne smije se nipošto mijenjati, osim obavljanja poslova Upravljanje: Upravljač EVO COMFORT-a reagira intuitivno na kretanje tijela (nacrt B). održavanja koji se navode u ovim uputama. - Kada se dijete nagle udesno, EVO COMFORT skrene udesno! - Matice i osovine: njih također treba redovito provjeravati. Nakon nekog vremena - Kada se dijete nagle ulijevo, EVO COMFORT skrene ulijevo! mogu se olabaviti, u kojem slučaju ih tada treba zategnuti. Ukoliko nisu odgovarajuće Za bolju ravnotežu i kako bi se olakšalo učenje na ravnim površinama i na ravnim...
Page 68
ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 458/459 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Made in China Rue de l’industrie BP 99 Fabriqué en Chine...