Page 5
OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 14 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ P 16 使用說明 繁體中文 دليل االستخدام عربي Scan for more languages!
Page 6
Keep the instructions for future reference. INSTALLATION AND USE OF SEAT FOR USE ride-on / walking-bike (see page 2) - GO•UP FOLDABLE PLUS comes with a connector tube which is used to fix the seat. NF-EN-71 There are 2 different seat heights available: 23.9 – 27.4cm from the ground. For a Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic. comfortable ride, your child’s feet should easily touch the footrest and the ground. 20 kg max.: Seat mode (ride-on, walking bike) - Attach the seat to the connector tube by sliding it on to the tube.
Page 7
They can become worn and not - A GLOBBER cap is provided to cover the hole behind the seat while in ride-on mode. tighten properly, in which case they should be replaced.
Page 8
Informations à conserver MONTAGE ET UTILISATION DU SIÈGE POUR L’UTILISATION PORTEUR / DRAISIENNE NF-EN-71 (voir page 2) Attention. Il convient de porter un équipement de protection. - GO•UP FOLDABLE PLUS est livré avec un tube connecteur qui est utilisé pour fixer le siège. Ne pas utiliser sur la voie publique. 2 hauteurs d’assise différentes sont disponibles : 23,9 – 27,4 cm à partir du sol. 20 kg max.: Mode siège (Porteur, Draisienne) Pour avoir une conduite confortable, les pieds de votre enfant doivent facilement toucher le 50 kg max.: Mode Trottinette repose-pieds et le sol.
Page 9
- Pour enclencher, appuyer sur le bouton avant (Schéma C) Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de - Pour relacher, appuyer sur le bouton rouge en dessous (Schéma D) garantie, elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été...
Page 10
ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - Überprüfen Sie auch den Verschleiß der Räder. NF-EN71 MONTAGE UND VERWENDUNG DES SITZES FÜR DIE VERWENDUNG DES LAUFRADS/ Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden. ROLLERS (SIEHE SEITE 2) 20 kg max.: Sitz-Modus (Kinderwagen, aufsitzer) - GO•UP FOLDABLE PLUS wird mit einem Verbindungsrohr zum Anbringen des Sitzes 50 kg max.: Roller-Modus geliefert. Es gibt 2 mögliche Sitzhöhen: 23,9 – 27,4 cm vom Boden gemessen.
Page 11
Trittbrett mit der mitgelieferten Kappe (Abbildung 8-10). - Reinigung: Reinigung können Sie den Roller durch mit weiches Tuch mit ein wenig Wasser. - Eine GLOBBER-Abdeckung wird geliefert, um das Loch hinter dem Sitz im Mitfahrmodus zu schließen. Diese kann zur Aufbewahrung an der Schiebestange befestigt werden.
Page 12
ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE - Comprobar también el grado de desgaste de las ruedas. NF-EN-71 MONTAJE Y USO DEL ASIENTO PARA UTILIZARLO COMO DRAISIANA / PORTA- DOR (VER PÁGINA 2) Advertencia! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares - GO•UP FOLDABLE PLUS viene con un tubo conector que se usa para fijar el asiento.
Page 13
(ver diagrama 8-10). - Limpieza: Lave el scooter con un paño suave y un poco de agua. - Se incluye una capucha GLOBBER para cubrir el agujero detrás del sillín en el modo Información adicional sentado. Ésta puede ponerse en la columna del manillar para su almacenamiento.
Page 14
Πληροφορίες προς φύλαξη - Τ ο ελάχιστο ύψος του τιμονιού πρέπει να ασφαλιστεί στη χαμηλότερη θέση, εισάγοντας την μπίλια στην χαμηλότερη εγκοπή. (δείτε διάγραμμα «A») NF-EN-71 - Ελέγχετε επίσης το βαθμό φθοράς των τροχών. Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. Να μην χρησιμοποιείται σε δημόσιο οδικό δίκτυο. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟ / ΜΕΤΑΦΟΡΑ Μέγ. 20 κιλά: Έκδοση καθίσματος (Καρότσι, Καβάλημα) (ΔΕΙΤΕ ΣΕΛΙΔΑ 2) Μέγ. 50 κιλά: Λειτουργία σαν πατίνι - Το GO•UP FOLDABLE PLUS συνοδεύεται από έναν σωλήνα σύνδεσης ο οποίος χρησιμοποιείται Έκδοση καθίσματος: Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 36 για τη στερέωση του καθίσματος. Διατίθενται 2 διαφορετικά ύψη καθίσματος: 23,9 – 27,4 εκ. από μηνών λόγω της περιορισμένης ισχύος του σκελετού στηρίγματος καθίσματος. Το κάθισμα μπορεί το έδαφος. να χρησιμοποιείται μόνο με αυτό το προϊόν όταν ο μηχανισμός οδήγησης είναι εντελώς κλειδωμένος Για άνετη χρήση τα πόδια του παιδιού σας πρέπει να αγγίζουν άνετα το υποπόδιο και το έδαφος. από τους γονείς χρησιμοποιώντας το κουμπί κλειδώματος που βρίσκεται στην άνω πλευρά της - Προσαρτήστε το κάθισμα στον σωλήνα σύνδεσης σύροντας το στον σωλήνα. Επιλέξτε το ύψος διάταξης μηχανισμού οδήγησης. Πατήστε κάτω το κουμπί κλειδώματος ώστε να κλειδώσετε τον της προτίμησής σας, στη συνέχεια σφίξτε το κουμπί για να βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα έχει μηχανισμό οδήγησης τροχών όταν πρέπει να τοποθετηθεί το κάθισμα. ασφαλιστεί στη σωστή θέση. (δείτε το διάγραμμα 1-2) Αφαιρέστε το πατίνι και όλα τα εξαρτήματα από το κουτί.
Page 15
προϊόν, εκτός όπως αναφέρεται στις παρούσες οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση. στη σωστή θέση. - Παξιμάδια και άξονες: και αυτά θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά. - Βεβαιώνεστε πάντα ότι το κουμπί καθίσματος είναι ασφαλώς σφιγμένο. Υπάρχει πιθανότητα: - Απομακρύνετε τον σωλήνα σύνδεσης πιέζοντας το πλαϊνό κουμπί πίεσης στο ντεκ. - ν α ξεσφίξουν μετά από κάποιο χρονικό διάστημα και σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να τα - Για να απομακρύνετε το υποπόδιο ξεβιδώστε το κουμπί στο υποπόδιο, κατόπιν απομακρύνετε το σφίξετε ξανά υποπόδιο. Μόλις το υποπόδιο αφαιρεθεί, καλύψτε την οπή στο ντεκ με το κουμπί στη συσκευασία - ν α χάσουν την αποτελεσματικότητά τους και σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να (δείτε το διάγραμμα 8-10) αντικατασταθούν με καινούργια. - Παρέχεται ένα κάλυμμα GLOBBER για την κάλυψη της οπής πίσω από το κάθισμα κατά τη χρήση - Καθάρισμα: καθαρίζετε το πατίνι με ένα μαλακό πανί και λίγο νερό. για καβάλημα. Αυτό μπορεί να τοποθετηθεί επάνω στην κολόνα ράβδου Τ για αποθήκευση. (Δείτε Πρόσθετες πληροφορίες το διάγραμμα Ε) Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση: contact@globber.com ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΤΙΝΙΟΥ (δείτε σελίδα 3) ΕΓΓΥΗΣΗ - Εισαγάγετε την κολόνα ράβδου Τ μέσα στον ενσωματωμένο σωλήνα μπροστά από το ντεκ Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν ότι δεν έχει κατασκευαστικά ελαττώματα πατινιού ανάμεσα στους δύο μπροστινούς τροχούς. για περίοδο 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει τη - Εξασφαλίστε ότι οι δύο σφαίρες με ελατήριο και στις δύο πλευρές του κάτω μέρους κολόνας...
Page 16
Прочесть и сохранить - Т акже проверить степень изношенности колес. NF-EN-71 СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ САМОКАТА / КАТАЛКИ БЛАГОДАРЯ Предупреждение. Следует надевать защитное снаряжение. Запрещено использование УСТАНОВКЕ СИДЕНЬЯ (СМ. СТР. 2) на проезжей части. - GO•UP FOLDABLE PLUS поставляется с соединительной трубкой, которая используется Макс. 20 кг: Режим сиденья (для прогулочного велосипеда или коляски, ходунков) для фиксации сиденья. Имеется 2 варианта высоты сиденья: 23,9 и 27,4 см от земли. Макс. 50 кг: Режим самоката Для комфортной езды ноги ребенка должны слегка касаться подножки и земли. Режим сиденья: Предупреждение! Не предназначено для детей старше 36 месяцев из-за - Чтобы установить сиденье, задвиньте его на соединительную трубку. Выберите нужную ограниченной прочности рамы сиденья. Сиденье можно использовать с данным изделием высоту сиденья и и затяните рукоятку, чтобы надежно закрепить сиденье на месте (см. только в том случае, когда руль полностью заблокирован родителями при помощи кнопки Рис. 1-2). блокировки, расположенной на верхней части рулевого блока. Нажмите кнопку блокировки - Вставьте соединительную трубку в отверстие в передней части платформы самоката рулевого колеса при установке сиденья. между двумя передними колесами. Убедитесь, что соединительная трубка вставлена Выньте самокат и все его детали из коробки. Убедитесь в наличии всех деталей и в правильном направлении в соответствии со стрелкой (см. Рис. 3). Убедитесь, что прочтите инструкцию по сборке перед использованием. Сохраняйте упаковку вплоть до...
Page 17
- Колеса: износ колес спустя некоторое время является нормальным явлением, они Для этого прижмите ее вниз, не поднимая. истираются при частом использовании на неровных поверхностях, особенно заднее - Перед использованием потяните сиденье, не нажимая боковую кнопку на платформе, колесо, на которое воздействует тормоз. Их следует регулярно проверять и заменять для чтобы убедиться, что соединительная трубка надежно зафиксирована на месте. обеспечения безопасности. - Всегда проверяйте надежность затяжки рукоятки сиденья. - Изменение изделия: ни в коем случае нельзя вносить в оригинальное изделие - Чтобы снять соединительную трубку, нажмите боковую кнопку на платформе. изменения, выходящие за рамки указаний настоящей инструкции в отношении - Чтобы снять подножку, открутите рукоятку. После снятия подножки закройте отверстие в техобслуживания.- Гайки и оси : их также следует регулярно проверять.- Через некоторое платформе прилагаемой заглушкой (см. Рис. 8-10). временя они могут разболтаться, в таком случае их необходимо затянуть- или же - Крышка GLOBBER предназначена для закрытия отверстия позади сиденья в режиме утратить свою эффективность, тогда необходимо произвести их замену. поездки. Для хранения ее можно установить на Т-образной штанге (см. Рис. E). - Очистка: очищайте самокат, используя мягкую ткань и небольшое количество воды. СБОРКА САМОКАТА (см. стр. 3) Дополнительная информация - Вставьте Т-образную штангу в отверстие в передней части платформы самоката между При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу: contact@globber. двумя передними колесами. - Для использования режима самоката убедитесь, что два подпружиненных шарика с ГАРАНТИЯ обеих сторон нижней части штанги встали на место с щелчком. Производитель предоставляет гарантию на отсутствие производственных дефектов - Чтобы освободить Т-образную штангу или сложить либо разложить самокат, встаньте в данном изделии на срок 2 года с момента покупки. Данная ограниченная гарантия одной ногой на платформу, нажмите кнопку сбоку платформы и потяните Т-образную...
Page 20
تركيب و استخ د ام املقعد الستخ د ام عجلتني / وضع الحامل - السكوتر غري مزود مبصابيح. و لذلك ينبغي عدم استعامله ليال أو )2 ( انظر شكل .خالل الساعات التي تكون فيها الرؤية محدودة أنبوب توصيلGO•UP FOLDABLE PLUS - مرفق مع .-يتم...
Page 21
. حتى نهاية التجمي ع معلومات ينبغي االحتفاظ بها NF-EN-71 إرشــــا د ات عامــــــــــة تحذير! يجب ا ر ت د اء املالبس ال و اقية. يجب أال يتم استخ د امه .ينبغي تجميع هذه اللعبة من قبل شخص ر اشد ومسؤول .وسط...
Page 22
- تحذير! احرص عىل مالمسة أق د ام الطفل لألرض بحرية يف .)8-10 .وضع املقعد قبل الركوب لتغطية الفتحةGLOBBER - يتم إرفاق غطاء من رشكة التوجيه: يقوم الطفل بالدفع بقدميه عىل األرض للتحرك أثناء املوجودة خلف املقعد و الد ر اجة يف وضع الركوب. ميكن تركيب...
Page 23
- ميكن استخ د ام مقبض القيادة الخاص بأ و لياء األمور مل ر افقة .)3 املقعد بإحكام ( ر اجع املخطط .)5-6 األطفال أثناء االستخ د ام. ركب مسند القدم ( ر اجع املخطط - ضع مسند القدم عىل ظهر الركوب يف االتجاه الصحيح. تأكد ضع...
Page 24
.املبارش له ذ ا املنتج .ناعمة مع القليل من املاء ، أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً اGlobber ال تقدم رشكة معلومات إضافية .فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود ال و اردة فيه...
Page 25
- وقوفا عىل السكوتر، كلتا اليدين عىل كل مقبض، ادفع بإحدى أو لطي/لفك طي السكوتر، قفT - لتحرير القضيب عىل شكل :قدميك لالنطالق نحو األمام. انطلق بحذر يف الب د اية. - الفرملة عىل ظهر ركوب السكوتر بقدمك، ثم اضغط عىل الزر ال ز نربيك مبطئ...
Page 26
ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 641/643 GLOBBER FRANCE SAS 66 rue de l’industrie Made in China 01120 MONTLUEL Fabriqué en Chine FRANCE...