Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

www.globber.com
GO•UP
FOLDABLE PLUS
SERIES
From
/ De
15-36
20
3+
50
67.5 cm
kg
kg
i
26.57"
44
110
lbs
lbs
to
/ à
months
max
years
max
77.5 cm
/mois
/ans
30.51"

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GLOBBER FOLDABLE PLUS Serie

  • Page 1 GO•UP FOLDABLE PLUS SERIES From / De 15-36 67.5 cm 26.57" / à months years 77.5 cm /mois /ans 30.51"...
  • Page 3 click! 30˚ 30˚ 30˚...
  • Page 5 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 14 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ P 16 使用說明 繁體中文 ‫دليل االستخدام‬ ‫عربي‬ Scan for more languages!
  • Page 6 Keep the instructions for future reference. INSTALLATION AND USE OF SEAT FOR USE ride-on / walking-bike (see page 2) - GO•UP FOLDABLE PLUS comes with a connector tube which is used to fix the seat. NF-EN-71 There are 2 different seat heights available: 23.9 – 27.4cm from the ground. For a Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic. comfortable ride, your child’s feet should easily touch the footrest and the ground. 20 kg max.: Seat mode (ride-on, walking bike) - Attach the seat to the connector tube by sliding it on to the tube.
  • Page 7 They can become worn and not - A GLOBBER cap is provided to cover the hole behind the seat while in ride-on mode. tighten properly, in which case they should be replaced.
  • Page 8 Informations à conserver MONTAGE ET UTILISATION DU SIÈGE POUR L’UTILISATION PORTEUR / DRAISIENNE NF-EN-71 (voir page 2) Attention. Il convient de porter un équipement de protection. - GO•UP FOLDABLE PLUS est livré avec un tube connecteur qui est utilisé pour fixer le siège. Ne pas utiliser sur la voie publique. 2 hauteurs d’assise différentes sont disponibles : 23,9 – 27,4 cm à partir du sol. 20 kg max.: Mode siège (Porteur, Draisienne) Pour avoir une conduite confortable, les pieds de votre enfant doivent facilement toucher le 50 kg max.: Mode Trottinette repose-pieds et le sol.
  • Page 9 - Pour enclencher, appuyer sur le bouton avant (Schéma C) Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de - Pour relacher, appuyer sur le bouton rouge en dessous (Schéma D) garantie, elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été...
  • Page 10 ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - Überprüfen Sie auch den Verschleiß der Räder. NF-EN71 MONTAGE UND VERWENDUNG DES SITZES FÜR DIE VERWENDUNG DES LAUFRADS/ Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden. ROLLERS (SIEHE SEITE 2) 20 kg max.: Sitz-Modus (Kinderwagen, aufsitzer) - GO•UP FOLDABLE PLUS wird mit einem Verbindungsrohr zum Anbringen des Sitzes 50 kg max.: Roller-Modus geliefert. Es gibt 2 mögliche Sitzhöhen: 23,9 – 27,4 cm vom Boden gemessen.
  • Page 11 Trittbrett mit der mitgelieferten Kappe (Abbildung 8-10). - Reinigung: Reinigung können Sie den Roller durch mit weiches Tuch mit ein wenig Wasser. - Eine GLOBBER-Abdeckung wird geliefert, um das Loch hinter dem Sitz im Mitfahrmodus zu schließen. Diese kann zur Aufbewahrung an der Schiebestange befestigt werden.
  • Page 12 ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE - Comprobar también el grado de desgaste de las ruedas. NF-EN-71 MONTAJE Y USO DEL ASIENTO PARA UTILIZARLO COMO DRAISIANA / PORTA- DOR (VER PÁGINA 2) Advertencia! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares - GO•UP FOLDABLE PLUS viene con un tubo conector que se usa para fijar el asiento.
  • Page 13 (ver diagrama 8-10). - Limpieza: Lave el scooter con un paño suave y un poco de agua. - Se incluye una capucha GLOBBER para cubrir el agujero detrás del sillín en el modo Información adicional sentado. Ésta puede ponerse en la columna del manillar para su almacenamiento.
  • Page 14 Πληροφορίες προς φύλαξη - Τ ο ελάχιστο ύψος του τιμονιού πρέπει να ασφαλιστεί στη χαμηλότερη θέση, εισάγοντας την μπίλια στην χαμηλότερη εγκοπή. (δείτε διάγραμμα «A») NF-EN-71 - Ελέγχετε επίσης το βαθμό φθοράς των τροχών. Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. Να μην χρησιμοποιείται σε δημόσιο οδικό δίκτυο. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟ / ΜΕΤΑΦΟΡΑ Μέγ. 20 κιλά: Έκδοση καθίσματος (Καρότσι, Καβάλημα) (ΔΕΙΤΕ ΣΕΛΙΔΑ 2) Μέγ. 50 κιλά: Λειτουργία σαν πατίνι - Το GO•UP FOLDABLE PLUS συνοδεύεται από έναν σωλήνα σύνδεσης ο οποίος χρησιμοποιείται Έκδοση καθίσματος: Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 36 για τη στερέωση του καθίσματος. Διατίθενται 2 διαφορετικά ύψη καθίσματος: 23,9 – 27,4 εκ. από μηνών λόγω της περιορισμένης ισχύος του σκελετού στηρίγματος καθίσματος. Το κάθισμα μπορεί το έδαφος. να χρησιμοποιείται μόνο με αυτό το προϊόν όταν ο μηχανισμός οδήγησης είναι εντελώς κλειδωμένος Για άνετη χρήση τα πόδια του παιδιού σας πρέπει να αγγίζουν άνετα το υποπόδιο και το έδαφος. από τους γονείς χρησιμοποιώντας το κουμπί κλειδώματος που βρίσκεται στην άνω πλευρά της - Προσαρτήστε το κάθισμα στον σωλήνα σύνδεσης σύροντας το στον σωλήνα. Επιλέξτε το ύψος διάταξης μηχανισμού οδήγησης. Πατήστε κάτω το κουμπί κλειδώματος ώστε να κλειδώσετε τον της προτίμησής σας, στη συνέχεια σφίξτε το κουμπί για να βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα έχει μηχανισμό οδήγησης τροχών όταν πρέπει να τοποθετηθεί το κάθισμα. ασφαλιστεί στη σωστή θέση. (δείτε το διάγραμμα 1-2) Αφαιρέστε το πατίνι και όλα τα εξαρτήματα από το κουτί.
  • Page 15 προϊόν, εκτός όπως αναφέρεται στις παρούσες οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση. στη σωστή θέση. - Παξιμάδια και άξονες: και αυτά θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά. - Βεβαιώνεστε πάντα ότι το κουμπί καθίσματος είναι ασφαλώς σφιγμένο. Υπάρχει πιθανότητα: - Απομακρύνετε τον σωλήνα σύνδεσης πιέζοντας το πλαϊνό κουμπί πίεσης στο ντεκ. - ν α ξεσφίξουν μετά από κάποιο χρονικό διάστημα και σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να τα - Για να απομακρύνετε το υποπόδιο ξεβιδώστε το κουμπί στο υποπόδιο, κατόπιν απομακρύνετε το σφίξετε ξανά υποπόδιο. Μόλις το υποπόδιο αφαιρεθεί, καλύψτε την οπή στο ντεκ με το κουμπί στη συσκευασία - ν α χάσουν την αποτελεσματικότητά τους και σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να (δείτε το διάγραμμα 8-10) αντικατασταθούν με καινούργια. - Παρέχεται ένα κάλυμμα GLOBBER για την κάλυψη της οπής πίσω από το κάθισμα κατά τη χρήση - Καθάρισμα: καθαρίζετε το πατίνι με ένα μαλακό πανί και λίγο νερό. για καβάλημα. Αυτό μπορεί να τοποθετηθεί επάνω στην κολόνα ράβδου Τ για αποθήκευση. (Δείτε Πρόσθετες πληροφορίες το διάγραμμα Ε) Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση: contact@globber.com ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΤΙΝΙΟΥ (δείτε σελίδα 3) ΕΓΓΥΗΣΗ - Εισαγάγετε την κολόνα ράβδου Τ μέσα στον ενσωματωμένο σωλήνα μπροστά από το ντεκ Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν ότι δεν έχει κατασκευαστικά ελαττώματα πατινιού ανάμεσα στους δύο μπροστινούς τροχούς. για περίοδο 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει τη - Εξασφαλίστε ότι οι δύο σφαίρες με ελατήριο και στις δύο πλευρές του κάτω μέρους κολόνας...
  • Page 16 Прочесть и сохранить - Т акже проверить степень изношенности колес. NF-EN-71 СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ САМОКАТА / КАТАЛКИ БЛАГОДАРЯ Предупреждение. Следует надевать защитное снаряжение. Запрещено использование УСТАНОВКЕ СИДЕНЬЯ (СМ. СТР. 2) на проезжей части. - GO•UP FOLDABLE PLUS поставляется с соединительной трубкой, которая используется Макс. 20 кг: Режим сиденья (для прогулочного велосипеда или коляски, ходунков) для фиксации сиденья. Имеется 2 варианта высоты сиденья: 23,9 и 27,4 см от земли. Макс. 50 кг: Режим самоката Для комфортной езды ноги ребенка должны слегка касаться подножки и земли. Режим сиденья: Предупреждение! Не предназначено для детей старше 36 месяцев из-за - Чтобы установить сиденье, задвиньте его на соединительную трубку. Выберите нужную ограниченной прочности рамы сиденья. Сиденье можно использовать с данным изделием высоту сиденья и и затяните рукоятку, чтобы надежно закрепить сиденье на месте (см. только в том случае, когда руль полностью заблокирован родителями при помощи кнопки Рис. 1-2). блокировки, расположенной на верхней части рулевого блока. Нажмите кнопку блокировки - Вставьте соединительную трубку в отверстие в передней части платформы самоката рулевого колеса при установке сиденья. между двумя передними колесами. Убедитесь, что соединительная трубка вставлена Выньте самокат и все его детали из коробки. Убедитесь в наличии всех деталей и в правильном направлении в соответствии со стрелкой (см. Рис. 3). Убедитесь, что прочтите инструкцию по сборке перед использованием. Сохраняйте упаковку вплоть до...
  • Page 17 - Колеса: износ колес спустя некоторое время является нормальным явлением, они Для этого прижмите ее вниз, не поднимая. истираются при частом использовании на неровных поверхностях, особенно заднее - Перед использованием потяните сиденье, не нажимая боковую кнопку на платформе, колесо, на которое воздействует тормоз. Их следует регулярно проверять и заменять для чтобы убедиться, что соединительная трубка надежно зафиксирована на месте. обеспечения безопасности. - Всегда проверяйте надежность затяжки рукоятки сиденья. - Изменение изделия: ни в коем случае нельзя вносить в оригинальное изделие - Чтобы снять соединительную трубку, нажмите боковую кнопку на платформе. изменения, выходящие за рамки указаний настоящей инструкции в отношении - Чтобы снять подножку, открутите рукоятку. После снятия подножки закройте отверстие в техобслуживания.- Гайки и оси : их также следует регулярно проверять.- Через некоторое платформе прилагаемой заглушкой (см. Рис. 8-10). временя они могут разболтаться, в таком случае их необходимо затянуть- или же - Крышка GLOBBER предназначена для закрытия отверстия позади сиденья в режиме утратить свою эффективность, тогда необходимо произвести их замену. поездки. Для хранения ее можно установить на Т-образной штанге (см. Рис. E). - Очистка: очищайте самокат, используя мягкую ткань и небольшое количество воды. СБОРКА САМОКАТА (см. стр. 3) Дополнительная информация - Вставьте Т-образную штангу в отверстие в передней части платформы самоката между При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу: contact@globber. двумя передними колесами. - Для использования режима самоката убедитесь, что два подпружиненных шарика с ГАРАНТИЯ обеих сторон нижней части штанги встали на место с щелчком. Производитель предоставляет гарантию на отсутствие производственных дефектов - Чтобы освободить Т-образную штангу или сложить либо разложить самокат, встаньте в данном изделии на срок 2 года с момента покупки. Данная ограниченная гарантия одной ногой на платформу, нажмите кнопку сбоку платформы и потяните Т-образную...
  • Page 18 請妥善保存本說明以備日後參考 騎行車的安裝和使用 (參見第2頁) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS配有連結管可用來固定座椅。有 2種高度 警告!應穿戴防護裝備,不要在交通道路上使用。 可選:距離地面23.9 – 27.4公分。 最大承重20公斤:座位模式 (手推車模式, 騎乘車模式) - 為了舒適的騎乘,您的孩子必須能輕鬆採到腳踏和地面。 最大承重50公斤:滑板車模式 - 將座椅滑進管內,以連結到連結管。挑選您喜愛的高度,然後擰緊旋鈕 座位模式:警告!由於座位支架結構承重有限,3歲以上兒童不得使用。當 以確保座椅固定。 (圖1~2) 家長使用轉向裝置上方的鎖定鍵將轉向裝置完全鎖定時,才能將車座使 - 將連結管插入滑板車踏板前方的兩個前輪中間。確定連結管跟隨連結 用於該產品。使用座位時,須按下鎖定鍵鎖定車輪的轉向功能。 管上的箭頭插入正確位置 (圖3),確定連結管側邊的彈簧球卡進正確位 請將紙箱中的滑板車及全部零件取出。在組裝前請詳細閱讀此說明書,保 置,安全固定座椅框架 (圖3)。 留包裝直到組裝完成。 - 將腳踏放在踏板上的正確位置。確定旋鈕上鎖且固定。(圖5~6) 一般性說明 - 警告!在使用前不按壓踏板旁的PUSH按鈕,將座椅從踏板上拔出,以 此玩具應由一位負有責任感的成年人來組裝。使用前請確保玩具已適當 檢查座椅連結管是否安全鎖定。...
  • Page 19 維護 / 保養 定期保養是安全的保證 : - 若要拆除連結管,請先按下踏板側邊的 PUSH 按鈕, - 軸承:為保持軸承的良好狀態,請避免在有水、有油或有沙子的路面 上使用。 - 若要拆除腳踏,先鬆開腳踏上的鈕,接著移除腳踏。腳踏移除後,用包裝 裡的按鈕蓋蓋住踏板孔洞 。(圖 8~10) - 車輪:經過一段時間的使用後車輪必定會磨損,時常在不平滑的路面上 使用,車輪甚至會破裂,特別是裝有剎車裝置的後 車輪會磨損的更快。 - GLOBBER 提供的蓋子,可用於騎乘模式中蓋住座椅後方的孔洞。存 為了自身安全,請對它們進行定期檢查並在必要時更換車輪。 放時可將蓋子裝在 T 型桿柱上。(見圖 E) - 對產品進行改裝:除了此說明書中所列與維修相關的說明外,請勿自行 改裝本產品。 滑板車的安裝(參見第3頁) - 螺帽和軸: 請定期檢查。 - 將 T 型桿柱插入滑板車踏板前方的兩個前輪中間。...
  • Page 20 ‫تركيب و استخ د ام املقعد الستخ د ام عجلتني / وضع الحامل‬ ‫- السكوتر غري مزود مبصابيح. و لذلك ينبغي عدم استعامله ليال أو‬ )2 ‫( انظر شكل‬ .‫خالل الساعات التي تكون فيها الرؤية محدودة‬ ‫ أنبوب توصيل‬GO•UP FOLDABLE PLUS ‫- مرفق مع‬ .‫-يتم...
  • Page 21 . ‫حتى نهاية التجمي ع‬ ‫معلومات ينبغي االحتفاظ بها‬ NF-EN-71 ‫إرشــــا د ات عامــــــــــة‬ ‫تحذير! يجب ا ر ت د اء املالبس ال و اقية. يجب أال يتم استخ د امه‬ .‫ينبغي تجميع هذه اللعبة من قبل شخص ر اشد ومسؤول‬ .‫وسط...
  • Page 22 ‫- تحذير! احرص عىل مالمسة أق د ام الطفل لألرض بحرية يف‬ .)8-10 .‫وضع املقعد قبل الركوب‬ ‫ لتغطية الفتحة‬GLOBBER ‫- يتم إرفاق غطاء من رشكة‬ ‫التوجيه: يقوم الطفل بالدفع بقدميه عىل األرض للتحرك أثناء‬ ‫املوجودة خلف املقعد و الد ر اجة يف وضع الركوب. ميكن تركيب‬...
  • Page 23 ‫- ميكن استخ د ام مقبض القيادة الخاص بأ و لياء األمور مل ر افقة‬ .)3 ‫املقعد بإحكام ( ر اجع املخطط‬ .)5-6 ‫األطفال أثناء االستخ د ام. ركب مسند القدم ( ر اجع املخطط‬ ‫- ضع مسند القدم عىل ظهر الركوب يف االتجاه الصحيح. تأكد‬ ‫ضع...
  • Page 24 .‫املبارش له ذ ا املنتج‬ .‫ناعمة مع القليل من املاء‬ ،‫ أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً ا‬Globber ‫ال تقدم رشكة‬ ‫معلومات إضافية‬ .‫فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود ال و اردة فيه‬...
  • Page 25 ‫- وقوفا عىل السكوتر، كلتا اليدين عىل كل مقبض، ادفع بإحدى‬ ‫ أو لطي/لفك طي السكوتر، قف‬T ‫- لتحرير القضيب عىل شكل‬ :‫قدميك لالنطالق نحو األمام. انطلق بحذر يف الب د اية. - الفرملة‬ ‫عىل ظهر ركوب السكوتر بقدمك، ثم اضغط عىل الزر ال ز نربيك‬ ‫مبطئ...
  • Page 26 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 641/643 GLOBBER FRANCE SAS 66 rue de l’industrie Made in China 01120 MONTLUEL Fabriqué en Chine FRANCE...

Ce manuel est également adapté pour:

Go-up