Télécharger Imprimer la page

Ayrton MAMBA ULTRA BEAM Informations Techniques page 6

Publicité

Model:MAMBA
Place of MFG: Haoyang
This product is in conformity with
performance standards for laser
products under 21 CFR 1040, except
with respect to those characteristics
authorized by Variance Number
FDA-2023-V-1465 effective on
September 27, 2023.
Month/Year
CAUTION:
LASER LIGHT IS BRIGHT AND MAY CAUSE VISUAL INTERFERENCE
DO NOT SHINE AT AIRCRAFT OR VEHICLES AT ANY DISTANCE
CLASS 1 / RG3 LASER PRODUCT
EN/BS 60825-1:2014/A11:2021 EU & UK
CAUTION! Risk of electric shock, disconnect input power before opening.
IEC 60825-1 Ed 3, 2014 US
+ IEC/EN 62471-5:2015
PRUDENCE! Risque de choc électrique, débrancher I'ailmentation avant d'ouvrir.
See Manual for Hazard Distance (HD)
Warning: This apparatus must be earthed.
Avertissement: Cet appareil doit être relié à la terre.
CAUTION! Fixture exposed to salt water should not be stored in its foam insert
Not for household use.
without being cleaned with fresh water first. It is best practice that fixture be
Emitted Laser Wavelength 449 - 461nm.
stored dry
Luminaire emissions 445 - 700nm.
t
=45 C
3.3 VUE D'ENSEMBLE DES APPAREILS
1
2
3
7 8 9 10 1 1 12
4
5
6
1.
Lentille frontale
7.
Bouton bas
2.
Tilt Lock
8. Bouton central
3.
Poignée
9.
Bouton droit
4.
NFC tag
10. Bouton haut
5.
Display
11. Pan lock
6. Bouton gauche
12. Poignée
3.4 DÉVERROUILLER LE PAN ET LE TILT AVANT
UTILISATION
Débloquer le verrouillage de Tilt en le tirant vers l'extérieur et en le
tournant de 90°.
Déverrouillez le Pan en poussant le verrou vers la droite.
MAMBA | LASER SOURCE IP65 6 SERIES
35.0
13 14 15 16 17
13. Power In
14. Valve
15. RJ45 In
16. RJ45 Out
17. DMX In
18. DMX Out
USER MANUAL _
3.5 INSTALLATION INSTRUCTIONS - RIGGING THE
FIXTURES
ATTENTION
Veuillez tenir compte des normes nationales respectives lors de
l'installation. L'installation ne doit être effectuée que par une
personne qualifiée.
ƒ L'installation du support doit être construite de manière à pouvoir
supporter 10 fois le poids de l'appareil pendant 1 heure sans
déformation nuisible.
ƒ L'installation doit toujours être sécurisée par un dispositif de
sécurité secondaire, par exemple un câble de sécurité approprié.
ƒ Ne vous tenez jamais directement sous l'appareil lorsque vous le
montez, le démontez ou l'entretenez.
ƒ L'opérateur doit s'assurer que les mesures de sécurité et les
installations techniques de la machine ont été approuvées par un
expert avant de mettre l'appareil en service pour la première fois.
ƒ Ces installations doivent être approuvées par une personne
qualifiée une fois par an.
ACCROCHE À L'AIDE DES SUPPORTS OMÉGA
ƒ Attachez les colliers aux Omega en utilisant les boulon M12.
ƒ Insérez les quarts de tours de l'Omega dans les trous prévus à cet
effet dans la base du projecteur. Verrouillez les quarts de tours.
ƒ Installez le second Omega.
ƒ Passez le câble de sécurité dans l'accroche prévue à cet effet.
Attachez le câble de sécurité à la structure ou à un point de
sécurité. Verrouillez la sécurité.
ATTENTION
Cette étape est très importante pour assurer la sécurité du
montage de l'appareil.
2
(1)Omega-holders
(2)Clamp
(3)Safety-rope
(4)Quick-lock fastener
1.
Omega bracket
2.
Collier
ACCROCHE
Les appareils peuvent être installés sur le sol, suspendus à la
poutrelle à l'envers (au plafond) ou suspendus verticalement (au
mur), comme le montre le dessin ci-dessous :
ƒ Veillez à ce que ce projecteur soit éloigné d'au moins 0,1 m de tout
matériau inflammable (décor, etc.).
ƒ Utilisez et installez toujours le câble de sécurité répondant aux
normes en vigueur du pays comme mesure de sécurité pour
éviter les dommages accidentels et/ou les blessures en cas de
défaillance des colliers.
6
3
1
4
3.
Câble de sécurité
4.
Quick-lock ¼ de tour

Publicité

loading