Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Version Février 2024
SCOOTER TRAVELER
Notice d'utilisation – DISPOSITIF MEDICAL
TRAVELER SCOOTER
Instructions Manual – MEDICAL DEVICE
SCOOTER TRAVELER
Manual de instrucciones – DISPOSITIVO MEDICO
REFERENCE: 824052.COULEUR
Page 1 sur 53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour identités 824052.COULEUR

  • Page 1 SCOOTER TRAVELER Notice d’utilisation – DISPOSITIF MEDICAL TRAVELER SCOOTER Instructions Manual – MEDICAL DEVICE SCOOTER TRAVELER Manual de instrucciones – DISPOSITIVO MEDICO REFERENCE: 824052.COULEUR Version Février 2024 Page 1 sur 53...
  • Page 2 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLOS EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario...
  • Page 3 DESCRIPTION DU PRODUIT Guidon avec Siège tableau de bord Panier Accoudoirs Carénage avant Carénage arrière Pneus PRECAUTIONS D’EMPLOI Le non-respect des précautions d’emploi peut entraîner des risques de blessures graves. • Ne dépassez pas la limite maximale de poids de 120 Kg. •...
  • Page 4 seule personne à la fois, si cette consigne n’est pas respectée cela peut causer des blessures aux per- sonnes et au véhicule. • Lorsque vous utilisez notre produit, n'essayez pas de passer sur un obstacle trop important. Lors de la traversée d'obstacle, maintenez-vous droit.
  • Page 5 Montage du tube de siège : Placez le tube dans logement et verrouillez-le montage à l'aide de la goupille. Montage du bloc batterie : Présentez le pack-batterie tel que ci-dessous. L'ensemble batterie et alimentation se connecte automatiquement. Montage du siège : a.
  • Page 6 3. Démontage Appuyez sur la molette de verrouillage située en bas du guidon et tournez-la vers la droite. Voir photo ci-contre : cette manipulation vous permettra de verrouiller le guidon. - Pour enlever le siège su scooter il suffit de le soulever - Pour enlever les batteries du scooter il suffit de les soulever par la poignée REGLAGE ET UTILISATION ELEMENTS FONCTIONNELS...
  • Page 7 2. Interrupteur à clé Placez la clé dans l'interrupteur à clé et faites pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire démarrer le scooter. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour éteindre le scooter. ATTENTION ! Si vous tournez la clé...
  • Page 8 L’Electromoteur est un dispositif qui transforme la puissance de la batterie en énergie mécanique pour actionner les roues du scooter. 3. Système d’anti-rotation Ce système évite aux roues arrière de tourner. ATTENTION ! EN AUCUN CAS IL NE FAUT ENLEVER/DEMONTER CE SYSTEME C.
  • Page 9 ATTENTION ! Ne pas transporter le scooter tant qu’il n’est pas assurément fixé dans le véhicule, dû aux risques de l’endommager. REGLAGE DE CONFORT 1. Réglage de la hauteur et de l’inclinaison du guidon Afin d'ajuster le guidon de votre scooter, vous devez d’abord retirer l'assise (en la tirant vers le haut) et la batterie. Ensuite, régler comme indiqué...
  • Page 10 ③ Barre rotative du siège 3. Ajustement des accoudoirs Les accoudoirs peuvent être réglés vers l’intérieur ou l’extérieur. a. Abaissez les accoudoirs pour accéder au bouton de réglage (point (1) sur photo ci-dessus) et retirez les molettes (point (2) sur photo ci-dessus) b.
  • Page 11 pour sa première utilisation. Afin de garantir une utilisation stable et constante : les batteries du scooter doivent être entièrement chargées. Attention ! N'utilisez pas de rallonge pour connecter le chargeur de batterie, utilisez directement la prise de courant standard. Les enfants sans surveillance ne doivent pas jouer près du scooter lorsque la batterie en cours de chargement.
  • Page 12 Lorsque le scooter est utilisé moins d’une fois par mois ; nous vous recommandons de charger le scooter pendant au moins 48 heures pour améliorer les performances et ne pas perdre l’autonomie des batteries. e. Comment augmenter la durée de vie des batteries ? La charge complète des batteries permet de garder des capacités fiables et de prolonger leurs durées de vie.
  • Page 13 Attention ! Le type, les propriétés chimiques et la capacité de l'ampère-heure (Ah) des deux batteries doivent être exactement les mêmes. Reportez-vous aux spécifications du produit. Les outils et autre objet en métal doivent être tenus hors de portée des batteries. Cela peut entrainer des chocs électriques.
  • Page 14 3. Réglage et contrôle avant la conduite - La hauteur du siège est-elle bonne ? - Le siège est-il bien fixé ? - La clé s’insère-t-elle correctement dans le contact ? Tourne-t-elle bien sur la position « marche » ? - Est-ce que le klaxon fonctionne correctement ? - Y a-t-il des piétons, animaux ou obstacles sur votre route ? - Votre parcours comprends-t-il des pentes ou des terrains instables ?
  • Page 15 1. Le signal d’alarme Le signal d’alarme du scooter permet de vous aider à constater et à dépanner rapidement une erreur. Le signal d’alarme sonnera dans les circonstances suivantes. Le type de sonnerie varie d’un modèle à l’autre • Si le signal d’alarme fait une série de bruit rapide et lent, cela correspond à un faux signal. L’alarme ne sonne qu’une seule fois.
  • Page 16 2. Que faire si le scooter n’avance pas lorsque j’appuie sur le levier d’accélération ? Si le mode roue libre est activé pour déplacer le scooter manuellement : relâchez tout simplement le frein ; Pour se déplacer SUR le scooter, s’assurer que le mode roue libre est désactivé. Puis retenter de démarrer et d’accé- lérer.
  • Page 17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves. Peu d’entretien est nécessaire pour votre scooter. Les pièces suivantes nécessitent une inspection et une maintenance régulière. 1. Pneus Vérifiez régulièrement si les pneus ont des dégâts ou des usures. Attention ! Les roues du scooter doivent être remplacées par un technicien qualifié.
  • Page 18 7. Roulement à billes et moteur électrique Ces parties sont pré-lubrifiées et scellées, elles ne nécessitent aucun entretien. 8. Console, chargeur et appareil électronique arrière Ces pièces doivent être protégées de l'humidité. Si ces pièces sont exposées accidentellement à des objets humides, n'utilisez pas le scooter jusqu'à...
  • Page 19 Si vous n’utilisez pas le scooter pendant un moment, nous vous recommandons les points suivants : • Chargez complètement la batterie • Enlevez le pack batterie • Stocker le scooter dans un endroit sec et à l’abris de températures extrêmes •...
  • Page 20 INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your doctor or health care professional before using a walking aid.
  • Page 21 SAFETY PRECAUTIONS Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury. - Do not exceed the maximum weight limit of 120 kg. - If any parts are damaged, broken or worn, contact your dealer. - Please read this manual carefully before using the scooter. - For your own safety and that of others, please observe local traffic regulations when using this product.
  • Page 22 Front and rear assembly : Aligning the chassis: Move the front section closer to the rear section until the hook on the front section comes into contact with the spar on the rear section and the lock engages automatically. Fitting the seat tube : Place the tube in the housing and lock it in place using the pin.
  • Page 23 3. Disassembly Press the locking knob at the bottom of the handlebar and turn it to the right. See photo opposite: this will lock the handlebars. - To remove the scooter seat, simply lift it up. - To remove the batteries from the scooter, simply lift them up by the handle. ADJUSTMENT AND USE FUNCTIONAL ELEMENTS A.
  • Page 24 WARNING! The dashboard must not be exposed to wet conditions. If the scooter is stored in a damp environ- ment or in the rain, do not use it until the dashboard is completely dry. 1. Horn Press this button to start the horn. To be used in the event of danger. 2.
  • Page 25 1. The Freewheel position lever You can use this lever to switch the scooter to freewheel mode. Push this lever forward to stop the braking system. The scooter will then enter freewheel mode. You can now move the scooter with the engine stopped. Pull the lever back to reactivate the driving and braking systems.
  • Page 26 When the scooter's battery becomes weak, the main circuit breaker may trip to protect the motor and electron- ics from damage. If the circuit breaker trips, the entire electrical system will shut down and the reset button will appear where shown in the photo. After tripping, allow the components to cool for 1-2 minutes, then press the reset button to restart the main circuit breaker.
  • Page 27 2. Seat orientation adjustment Pull the rotating bar forward to release the seat. Turn the seat to the desired position. b. Return the seat's rotating bar to its initial position. ① Armrest adjustment knob ② Knovs ③ Rotating seat bar 3.
  • Page 28 USING THE BATTERY Description The traveler scooter is equipped with two long-life 12V 12 Ah batteries. To ensure safe and efficient charging, only use the charging system supplied with the scooter. Please do not charge the two batteries separately. The scooter should be charged for between 8 and 14 hours before it is used for the first time.
  • Page 29 Please note! Take care to keep the batteries fully charged and avoid overcharging. Refer to the instructions supplied with the charger. If the scooter is used less than once a month, we recommend that you charge it for at least 48 hours to im- prove performance and ensure that the batteries last as long as possible.
  • Page 30 Caution! Do not attempt to lift weights beyond your physical reach. Please ask for assistance when setting up your scooter. We also advise you to ask your dealer for help with handling. How do I change the batteries? 1. Remove the battery pack from the scooter and carefully place it on its side. 2.
  • Page 31 Driving Be careful! When using the scooter, the following behaviours may affect your driving. - Keep pets on a lead - Carrying passengers or animals on the scooter - Towing another vehicle Warning! When using the scooter, always keep both hands on the handlebars and both feet on the base. This will enable you to drive your scooter at its best, and to stop in case of trouble.
  • Page 32 2. What should I do if the scooter does not move when I press the accelerator lever? If freewheel mode is activated to move the scooter manually: simply release the brake. To move ON the scooter, make sure freewheel mode is deactivated. Then try starting and accelerating again. 3.
  • Page 33 - If the fuse is blown, fit a new fuse - Caution! When replacing the fuse, make sure you replace it with a fuse of the same rating, otherwise it could damage the scooter. 5. What should I do if the scooter's batteries won't charge? If the LED on the charger does not light up, check the battery fuse.
  • Page 34 - Reinstall the bolt and washer. Tighten them securely 4. Cleaning and disinfection Use a damp cloth with a non-abrasive, non-corrosive product to clean plastic and metal parts. Do not use cleaning products that could scratch the scooter. Warning! Please observe the precautions for use of your cleaning product to avoid any risk to your skin or the scooter's paintwork.
  • Page 35 CHANGE OF OWNERSHIP The product can be reused. It must first be cleaned and disinfected in accordance with hygiene instructions. When transferring the product, remember to hand over all the necessary technical documents to the new user. Beforehand, the product must be inspected by an authorised specialist. RECYCLING When the product has become unusable and you have to throw it away: please contact your specialist dealer.
  • Page 36 WARRANTY This product is guaranteed for two years from the date of purchase by the user. IDENTITIES will provide replacement parts for any part that has broken due to a manufacturing, design or material defect. Contact the distributor from whom you purchased the product in case you need to make a claim. Failures resulting from accidental damage, misuse, alteration, or wear and tear are not covered by this warranty.
  • Page 37 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no se siguen las precauciones de seguridad, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves. - No supere el límite de peso máximo de 120 kg. - Si alguna pieza está dañada, rota o desgastada, póngase en contacto con su distribuidor. - Lea atentamente este manual antes de utilizar el scooter.
  • Page 38 Montaje delantero y trasero : Alineación del chasis: Acerque la parte delantera a la parte trasera hasta que el gancho de la parte delantera entre en contacto con el larguero de la parte trasera y el bloqueo se acople automáticamente. Montaje del tubo de sillín : Coloque el tubo en el alojamiento y bloquéelo con el pasador.
  • Page 39 3. Desmontaje Presione el botón de bloqueo situado en la parte inferior del manillar y gírelo hacia la derecha. Vea la foto del lado: esto bloqueará el manillar. - Para retirar el asiento del scooter, simplemente levántelo. - Para retirar las baterías del scooter, simplemente levántelas por el asa. AJUSTE Y USO ELEMENTOS FUNCIONALES A.
  • Page 40 CUIDADO : El salpicadero no debe exponerse a la humedad. Si el scooter se almacena en un ambiente húmedo o bajo la lluvia, no lo utilice hasta que el salpicadero esté completamente seco. 1. Bocina Pulse este botón para activar la bocina. Utilícelo en caso de peligro. 2.
  • Page 41 1. La palanca de posición de rueda libre Puede utilizar esta palanca para cambiar el scooter al modo de rueda libre. Empuje esta palanca hacia delante para detener el sistema de frenado. El scooter entrará entonces en el modo de rueda libre. Ahora puede mover el scooter con el motor parado.
  • Page 42 Cuando la batería del scooter se debilita, el disyuntor principal puede dispararse para proteger el motor y la electrónica de posibles daños. Si el disyuntor se dispara, todo el sistema eléctrico se apagará y el botón de reinicio aparecerá donde se muestra en la foto. Tras el disparo, deje que los componentes se enfríen durante 1-2 minutos y, a continuación, pulse el botón de reinicio para volver a activar el disyuntor principal.
  • Page 43 2. Ajuste de la orientación del asiento Tire de la barra giratoria hacia delante para liberar el asiento. a. Gire el asiento hasta la posición deseada. b. Vuelva a colocar la barra giratoria del asiento en la posición inicial. ① Pomo de ajuste del reposabrazos. ②...
  • Page 44 No cargue la batería con el scooter en marcha. Mantenga el scooter alejado de cualquier fuente de calor. Compruebe que el cargador, el cableado y los conectores de la batería no están dañados antes de utilizar el scooter. Si alguna pieza está dañada, póngase en contacto con el servicio postventa. La temperatura de la carcasa del cargador de baterías puede aumentar durante la carga.
  • Page 45 ¿Cómo se puede prolongar la vida útil de las baterías? Cargar las baterías al máximo de su capacidad mantiene la fiabilidad de su capacidad y prolonga su vida útil. Mantenga las baterías completamente cargadas tan a menudo como sea posible. Mantenga el scooter en un ambiente seco a temperatura ambiente.
  • Page 46 Precaución. No intente levantar pesos que estén fuera de su alcance físico. Por favor, solicite ayuda cuando instale su scooter. También le aconsejamos que pida ayuda a su distribuidor para el manejo. ¿Cómo se cambian las pilas? 1. Extraiga el paquete de baterías del scooter y colóquelo con cuidado de lado. 2.
  • Page 47 Conducción Atención. Cuando utilice el scooter, los siguientes comportamientos pueden afectar a su conducción. - Llevar animales con correa - Llevar pasajeros o animales en el scooter - Remolcar otro vehículo ¡Precaución! Cuando utilice el scooter, mantenga siempre ambas manos en el manillar y ambos pies en la base.
  • Page 48 Señal de alarma Problema Solución Baterías muy débiles, el scooter Recarga lo antes posible no arranca Baterías bajas Recarga Tensión demasiado alta, el scoo- Desenchufe el cargador y reinicie ter no puede funcionar/Scooter el scooter. Tenga cuidado de re- sigue conectado a una toma de ducir la velocidad cuando vaya corriente cuesta abajo...
  • Page 49 Version Février 2024 Page 49 sur 53...
  • Page 50 Comprobación del fusible Fusible correcto / Fusible fundido - Extraiga el fusible de su ranura - Compruebe si el fusible está fundido (véase la foto de al lado) - Si el fusible está fundido, coloque un fusible nuevo. - Atención : Al cambiar el fusible, asegúrese de sustituirlo por un fusible de la misma capacidad, de lo con- trario podría dañar el scooter.
  • Page 51 - Compruebe que la llave del scooter no está puesta. - Levante el lado a sustituir. Coloque un trozo de madera debajo del bastidor para elevar el scooter. - Retire el tornillo y la arandela del eje. - Coloque la rueda nueva - Asegúrese de que la llave está...
  • Page 52 Comprobar el producto En cualquier Cada semana Cada mes momento Comprobar el funcionamiento de la rueda libre Comprobar la velocidad del scooter Limpieza del scooter Comprobar el estado de la batería Comprobar el estado de las fundas de los cables de los neumáticos Comprobar que el asiento está...
  • Page 53 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones generales Largo 101 cm x Ancho 48 cm x Alto 90 cm Motor de 180W 2 baterías de 12V 12 Ah Autonomía 16km. Velocidad máxima 8km/h Peso 48 kg Carga máxima 120 kg VIDA ÚTIL La vida útil prevista de este producto es de 5 años en condiciones normales de uso, seguridad y mantenimiento. Más allá...