Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CHAMBER VACUUM
SEALER
Quick Start Guide

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anova Precision

  • Page 1 CHAMBER VACUUM SEALER Quick Start Guide...
  • Page 2 Y O U R C H A M B E R VA C U U M S E A L E R Display Glass door Opening recess Side handles Power switch (back side)
  • Page 3 I N S I D E T H E C H A M B E R Vacuum Sealing element Sealing strip Bag holder Door seal Flat area (for jars)
  • Page 4 C O N T R O L PA N E L Program Vacuum & Seal Infuse / Extract Strong Strong Compress / Pickle Normal Normal Dry / Cool Select Vacuum Seal Pre-programmed settings Timer status display Manual vacuum settings Status indicators Manual seal settings Start / Stop Skip stage / Edit time...
  • Page 5 Status 0. 0 . Vacuum Sealing Cooling Start / Stop USING THE CONTROLS To activate a Program, press the Select icon to cycle through the three options. To use the standard Vacuum & Seal program, press either the Vacuum or Seal icon to activate.
  • Page 6 P R O G R A M S NOTE: The sealing bar is not used in Program modes. INFUSE / EXTRACT Infusion is about encouraging the cells in your food to open, allowing the desired infusion liquid to fi ll those openings before pressure is released, which locks in added fl...
  • Page 7 P R O G R A M S place the food in an open container with your desired pickling recipe (but don’t fi ll more than halfway). You will notice that before the vacuum is released, the liquid may start to boil. Right before the cells collapse, they will take in some of the pickling liquid.
  • Page 8 U S I N G Y O U R S E A L E R VACUUM AND SEALING • Place your food in the bag. • Open the lid and place the bag in the center of the chamber with the food positioned over the circle in the center.
  • Page 9 U S I N G Y O U R S E A L E R - C O N TA I N E R USING A CONTAINER / JAR • Using a container or jar is a common option when running one of the pre-set programs. •...
  • Page 10 C A R E A N D C L E A N I N G Unplug your Anova Precision® Chamber Vacuum Sealer before disassembling or cleaning. GENERAL CLEANING • Clean the glass door inside and out with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
  • Page 11 11. Do not put any object into attempt to use again. Contact openings. Anova Support at support@anovaculinary.com for 12. Do not block openings; keep free assistance. of dust, lint, hair, and anything that may reduce vacuum fl...
  • Page 12 S A F E T Y S TA N D A R D S ALWAYS EXERCISE BASIC SAFETY For assistance contact Anova Support at PRECAUTIONS WHEN OPERATING support@anovaculinary.com. ELECTRICAL APPLIANCES, INCLUDING THE FOLLOWING: 7. The use of accessory attachments is not recommended 1.
  • Page 13 W A R R A N T Y A N D T R A D E M A R K S Limited warranty. Full details available at anovaculinary.com/warranty Anova®, Precision®, Precision® Cooker, and HemiFlow™ are trademarks or registered trademarks of Anova Applied Electronics, Inc. ©2019 Anova Applied Electronics, Inc.
  • Page 14 A N OVACU L IN ARY.CO M...
  • Page 15 ENSACHEUR SOUS VIDE À CHAMBRE Manuel de prise en main rapide...
  • Page 16 V O T R E E N S A C H E U R S O U S V I D E À C H A M B R E Écran d’affichage Porte en verre Logement d’ouverture Poignées latérales Bouton d’alimentation (arrière)
  • Page 17 À L’ I N T É R I E U R D E L A C H A M B R E Vide Élément d’étanchéité Bande d’étanchéité Porte-sac Joint d’étanchéité de porte Zone plane (pour les bocaux)
  • Page 18 PA N N E A U D E C O M M A N D E S Program Vacuum & Seal Infuse / Extract Strong Strong Compress / Pickle Normal Normal Dry / Cool Select Vacuum Seal Paramètres préprogrammés Écran d’état du minuteur Paramètres de vide manuel Indicateurs de statut Paramètres d’emballage sous vide...
  • Page 19 Status 0. 0 . Vacuum Sealing Cooling Start / Stop UTILISATION DES COMMANDES Pour activer un programme, appuyer sur l’icône Sélectionner pour faire défi ler les trois options. Pour utiliser le programme standard Emballer sous vide, appuyer sur l’icône Vide ou Scellage pour l’activer.
  • Page 20 P R O G R A M M E S REMARQUE : La barre d’étanchéité n’est pas utilisée dans les modes Programme. INFUSER / EXTRAIRE L’infusion consiste à encourager l’ouverture des cellules de votre aliment, ce qui permet au liquide d’infusion souhaité de remplir ces ouvertures avant que la pression ne soit libérée, ce qui retient la saveur ajoutée.
  • Page 21 P R O G R A M M E S Le même processus peut être utilisé pour une saumure rapide. Pour ce faire, vous pouvez placer les aliments dans un récipient ouvert avec la recette de saumure souhaitée (mais ne remplissez pas plus de la moitié). Vous remarquerez qu’avant le relâchement du vide, le liquide peut commencer à...
  • Page 22 U T I L I S E R V O T R E E N S A C H E U R VIDE ET SCELLAGE • Placer vos aliments dans le sac. • Ouvrir le couvercle et placer le sac au centre de la chambre avec les aliments positionnés sur le cercle au centre.
  • Page 23 U T I L I S AT I O N D E V O T R E E N S A C H E U R - C O N T E N E U R UTILISATION D’UN CONTENEUR / BOCAL •...
  • Page 24 E N T R E T I E N E T N E T T O YA G E Débrancher votre ensacheur sous vide à chambre Anova Precision® avant de le démonter ou de le nettoyer. NETTOYAGE COMPLET • Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la porte en verre à l’aide d’un chiff on doux et de l’eau tiède avec un produit de nettoyage.
  • Page 25 10. Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec des a été immergé. En cas de besoin, contactez le mains humides. service client d’Anova à l’adresse suivante : Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures. support@anovaculinary.com 12. Ne pas obstruer les ouvertures ; veiller à ce Ne pas utiliser l’appareil à...
  • Page 26 VEUILLEZ RESPECTER autre. SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE En cas de besoin, contacter le service SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES SUIVANTES client d’Anova à l’adresse suivante : LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS support@anovaculinary.com. ÉLECTRIQUES : L’utilisation d’accessoires n’est pas Lire toutes les instructions, notamment recommandée par le fabricant et peut...
  • Page 27 Garantie limitée. De plus amples renseignements sont disponibles sur la page anovaculinary.com/warranty Anova®, Precision®, Precision® Cooker et HemiFlow™ sont des marques déposées d’Anova Applied Electronics, Inc. ©2019 Anova Applied Electronics, Inc. San Francisco, Californie, É.U. | Stockholm, Suède. Tous droits réservés.
  • Page 28 A N OVACU L IN ARY.CO M...
  • Page 29 MACCHINA SIGILLATRICE PER SOTTOVUOTO Guida rapida...
  • Page 30 L A T U A M A C C H I N A S I G I L L AT R I C E P E R S O T T O V U O T O Display Sportello in vetro Incavo di apertura Manici laterali Interruttore di...
  • Page 31 I N T E R N O D E L L A M A C C H I N A Aspirazione sottovuoto Elemento sigillante Striscia sigillante Portasacchetti Guarnizione sportello Area piatta (per barattoli)
  • Page 32 PA N N E L L O D I C O N T R O L L O Program Vacuum & Seal Infuse / Extract Strong Strong Compress / Pickle Normal Normal Dry / Cool Select Vacuum Seal Impostazioni pre-programmate Display di stato del timer Impostazioni per sottovuoto manuale Indicatori di stato...
  • Page 33 Status 0. 0 . Vacuum Sealing Cooling Start / Stop UTILIZZO DEI COMANDI Per attivare un Programma, premere l’icona Seleziona per scorrere le tre opzioni. Attivare il programma standard Sottovuoto e Sigilla premendo l’icona Sottovuoto o Sigilla. È possibile regolare ogni impostazione premendo ripetutamente le icone. Per modifi...
  • Page 34 P R O G R A M M I NOTA: La barra di sigillatura non viene utilizzata nelle modalità Programma . METTI IN INFUSIONE / ESTRAI Mettere in infusione vuol dire far sì che le cellule dell’alimento si aprano, consentendo al liquido per infusione desiderato di riempirle, prima che la pressione venga rilasciata, aggiungendo sapore.
  • Page 35 P R O G R A M M I Lo stesso processo può essere utilizzato per una rapida salamoia. Per eff ettuarla, è possibile collocare l’alimento in un contenitore aperto con la ricetta della salamoia desiderata (evitare di riempire il contenitore per più della metà).
  • Page 36 U T I L I Z Z O D E L L A M A C C H I N A S I G I L L AT R I C E ASPIRAZIONE SOTTOVUOTO E SIGILLATURA • Mettere gli alimenti nel sacchetto. •...
  • Page 37 U T I L I Z Z O D E L S I G I L L AT O R E - C O N T E N I T O R E UTILIZZO DI UN CONTENITORE / BARATTOLO • L'utilizzo di un contenitore o barattolo è una possibilità...
  • Page 38 M A N U T E N Z I O N E E P U L I Z I A Scollegare la Macchina sigillatrice per sottovuoto Anova Precision® prima di smontarla o pulirla. PULIZIA GENERALE • Pulire la porta in vetro all’interno e all’esterno con un panno morbido bagnato in acqua calda e detergente.
  • Page 39 è stato lasciato all’esterno o 11. Non inserire alcun oggetto nelle aperture. è caduto in acqua, non tentare di riutilizzarlo. Contattare Anova Support 12. Non bloccare le aperture; far sì che non sia all’indirizzo support@anovaculinary.com sporco di polvere, residui, capelli e qualsiasi per ricevere assistenza.
  • Page 40 N O R M E D I S I C U R E Z Z A in alcun modo. PRATICARE SEMPRE LE BASILARI Per assistenza contattare Anova PRECAUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL Support all’indirizzo FUNZIONAMENTO DI APPARECCHIATURE support@anovaculinary.com. ELETTRICHE, INCLUSE LE SEGUENTI: L’uso di dispositivi accessori non è...
  • Page 41 G A R A N Z I A E M A R C H I Garanzia limitata. Tutti i dettagli sono disponibili su anovaculinary.com/warranty Anova®, Precision®, Precision® Cooker e HemiFlow™ sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Anova Applied Electronics, Inc. © 2019 Anova Applied Electronics, Inc. San Francisco, California, Stati Uniti | Stoccolma, Svezia.
  • Page 42 A N OVACU L IN ARY.CO M...