Télécharger Imprimer la page
Makita DPB184 Manuel D'instructions
Makita DPB184 Manuel D'instructions

Makita DPB184 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DPB184:

Publicité

Liens rapides

EN
Cordless Portable Band Saw
Scie à Ruban Portative
FR
sans Fil
Akku-Bandsäge
DE
Sega a nastro portatile a
IT
batteria
NL
Draagbare accubandzaag
Sierra de Banda Portátil
ES
Inalámbrica
Serra de Fita a Bateria
PT
Φορητή πριονοκορδέλα
EL
μπαταρίας
TR
Akülü Portatif Şerit Testere
DPB184
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
11
18
25
32
39
46
53
60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DPB184

  • Page 1 Sega a nastro portatile a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Draagbare accubandzaag GEBRUIKSAANWIJZING Sierra de Banda Portátil MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Fita a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Φορητή πριονοκορδέλα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Portatif Şerit Testere KULLANMA KILAVUZU DPB184...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPB184 Max. cutting capacity Round workpiece 51 mm dia. Rectangular workpiece 51 mm x 51 mm Blade speed 0 - 3.2 m/s (0 - 190 m/min) Blade size Length 730 mm Width 13 mm Thickness 0.5 mm...
  • Page 6 Never use the cutting oil as a cutting lubricant. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Use only Makita cutting wax. be used in a preliminary assessment of exposure. Hold the tool firmly. Keep hands away from rotating parts. WARNING:...
  • Page 7 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Indicating the remaining battery have been altered, may result in the battery bursting capacity causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Only for battery cartridges with the indicator Press the check button on the battery cartridge to indi- Tips for maintaining maximum cate the remaining battery capacity. The indicator lamps battery life light up for a few seconds.
  • Page 8 If no improvement can be found by restoring protection Indicator lamps Remaining system, then contact your local Makita Service Center. capacity Hook Lighted Blinking 50% to 75% CAUTION: Never hang the tool at high or potentially unstable location. 25% to 50% The hook is convenient for hanging the tool temporarily.
  • Page 9 ASSEMBLY NOTICE: Make sure that the band saw blade is correctly positioned around the wheels. NOTICE: Start and stop the tool two or three CAUTION: Always be sure that the tool is times to make sure that the band saw blade runs switched off and the battery cartridge is removed properly on the wheels.
  • Page 10 CAUTION: When cutting cast iron, do not use • Makita genuine battery and charger any cutting wax. • Band saw blades When cutting metals, use Makita cutting wax as a cut- • Cutting wax ting lubricant. To apply the cutting wax to the teeth of NOTE: Some items in the list may be included in the the band saw blade, remove a cap of the cutting wax, tool package as standard accessories. They may start the tool and cut into the cutting wax as illustrated.
  • Page 11 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DPB184 Capacité max. de coupe Pièce ronde 51 mm de diamètre Pièce rectangulaire 51 mm x 51 mm Vitesse de la lame 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Taille de la lame...
  • Page 12 (en tenant lubrifiant de coupe. Utilisez uniquement la cire compte de toutes les composantes du cycle de coupe Makita. d’utilisation, comme par exemple le moment de Tenez votre outil fermement. sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le Gardez vos mains à...
  • Page 13 épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, l’outil et le chargeur Makita. jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.
  • Page 14 Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par 25 % à 50 % des batteries rechargées. Laissez l’outil et la ou les batteries refroidir. 0 % à 25 % En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service Chargez la Makita local. batterie. Crochet Anomalie possible de la batterie. ATTENTION : Ne suspendez jamais l’outil à un endroit élevé ou potentiellement instable. Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement l’outil.
  • Page 15 à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer ATTENTION : Lorsque vous tournez le AVANT de poursuivre l’utilisation. levier de serrage de la lame dans le sens des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension...
  • Page 16 Tenez la lame de scie à ruban en place et tournez UTILISATION le levier de serrage de la lame dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cela permet d’exercer une tension adéquate sur la lame de ATTENTION : Insérez toujours la batterie à scie à ruban. fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le Refermez le couvercle de meule.
  • Page 17 à ruban de l’outil. Pour remplacer le bandage en caoutchouc, contactez un centre de service après-vente Makita agréé ou un REMARQUE : Si l’outil est utilisé de manière centre de service usine. continue jusqu’à ce que la batterie se décharge, laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre le travail avec une batterie chargée.
  • Page 18 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DPB184 Max. Schnittleistung Rundes Werkstück 51 mm Durchmesser Rechteckiges Werkstück 51 mm × 51 mm Sägeblattgeschwindigkeit 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Sägeblattgröße Länge 730 mm Breite 13 mm Dicke 0,5 mm Abmessungen (L x B x H) ohne Radabdeckung 373 mm ×...
  • Page 19 Verwenden Sie niemals Schneidöl als lichen Benutzungsbedingungen (unter Schneidschmiermittel. Verwenden Sie nur Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Makita-Schneidwachs. wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.
  • Page 20 Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden oder Schlagen des Akkus mit einem harten und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder -Ladegerät ungültig. einer Explosion führen. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  • Page 21 FUNKTIONSBE- Anzeigelampen Restkapazität SCHREIBUNG Erleuchtet Blinkend 25% bis 50% VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder 0% bis 25% Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- Den Akku nommen ist. aufladen. Anbringen und Abnehmen des Möglicher- weise liegt Akkus eine Funkti-...
  • Page 22 Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) abkühlen. Betätigen Sie den Auslöseschalter, um die Lampe Falls durch die Wiederherstellung des Schutzsystems einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange keine Besserung eintritt, wenden Sie sich an Ihre lokale der Auslöseschalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe Makita-Kundendienststelle. erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen des Auslöseschalters. Haken ► Abb.6: 1. Lampe HINWEIS: Setzen Sie die Lampe keinen VORSICHT: Hängen Sie das Werkzeug auf...
  • Page 23 3. Sägeblatt-Spannhebel ein Hindernis, wie z. B. eine Wand oder dergleichen, stößt, lösen Sie die zwei Schrauben, und schieben Sie Öffnen Sie die Radabdeckung. die Platte in Richtung B, wie in der Abbildung gezeigt. ► Abb.8: 1. Radabdeckung 2. Raste Sichern Sie die Anschlagplatte nach dem Verschieben, indem Sie die zwei Schrauben fest anziehen. ANMERKUNG: Um die Radabdeckung zu öff- ► Abb.12: 1. Anschlagplatte 2. Schrauben nen, öffnen und lösen Sie beide Rasten gleichzei- 3. Bandsägeblatt tig. Wird nur eine Raste geöffnet, kann ein Riss in der Radabdeckung entstehen.
  • Page 24 Wenden Sie sich zum Austauschen der Gummireifen an ANMERKUNG: Wenn das Werkzeug im ein autorisiertes Makita- oder Werks-Servicecenter. Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
  • Page 25 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DPB184 Capacità massima di taglio Pezzo in lavorazione rotondo 51 mm di diametro Pezzo in lavorazione 51 mm x 51 mm rettangolare Velocità lama Da 0 a 3,2 m/s (da 0 a 190 m/min) Dimensione lama Lunghezza 730 mm...
  • Page 26 Utilizzare esclusivamente pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di cera da taglio Makita. quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Mantenere l’utensile saldamente.
  • Page 27 (più di sei mesi). un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i DESCRIZIONE DELLE prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe FUNZIONI risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 28 Installazione o rimozione della Indicatori luminosi Carica residua cartuccia della batteria Illuminato Spento Lampeg- ATTENZIONE: giante Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della Caricare la batteria. batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- La batteria potrebbe mento e la batteria quando si intende installare o essersi rimuovere la cartuccia della batteria.
  • Page 29 Riportare l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- ATTENZIONE: Quando si ruota la leva di razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo.
  • Page 30 Far corrispondere la direzione delle frecce pre- FUNZIONAMENTO senti sulla lama per sega a nastro e sulle pulegge. Inserire il lato non serrato della lama per sega a nastro nel supporto superiore e nel supporto inferiore. ATTENZIONE: Inserire sempre comple- Accertarsi che la lama per sega a nastro tocchi i cusci- tamente la cartuccia della batteria, fino al suo netti in basso sia nel supporto superiore che in quello...
  • Page 31 Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi ATTENZIONE: Non utilizzare alcun tipo di accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. cera da taglio quando si intende tagliare ghisa. • Batteria e caricabatterie originali Makita Quando si intende tagliare dei metalli, utilizzare la cera •...
  • Page 32 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DPB184 Max. snoeicapaciteit Rond werkstuk Diameter 51 mm Rechthoekig werkstuk 51 mm x 51 mm Snelheid van zaagblad 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Afmetingen van zaagblad Lengte 730 mm Breedte 13 mm Dikte 0,5 mm...
  • Page 33 Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. keld en stationair draait, naast de ingeschakelde Gebruik uitsluitend snijwas van Makita. tijdsduur). Houd het gereedschap stevig vast. Houd uw handen uit de buurt van draaiende Verklaringen van conformiteit delen.
  • Page 34 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 35 25% tot 50% opgeladen accu('s). Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen. 0% tot 25% Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Laad de accu Makita-servicecentrum. Haak Er kan een storing zijn opgetreden in de accu. LET OP: Hang het gereedschap nooit op een hoge of mogelijk instabiele plaats.
  • Page 36 Een schakelaar die nen, houdt u het gereedschap omlaag gericht moet worden gerepareerd, kan leiden tot onbedoeld omdat het bandzaagblad onverwachts eraf kan inschakelen en ernstig persoonlijk letsel. Stuur het lopen. gereedschap op naar een Makita-servicecentrum voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. Het bandzaagblad aanbrengen: Een uit-vergrendelknop is aanwezig om te voorkomen Draai de zaagbladspanhendel rechtsom tot deze dat de trekkerschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt.
  • Page 37 de zaagbladspanhendel linksom tot hij stopt. Hierdoor BEDIENING komt het bandzaagblad onder de juiste spanning te staan. Sluit de schijfafdekking. LET OP: Druk de accu altijd stevig aan totdat die op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode deel KENNISGEVING: Zorg ervoor dat het bandzaag- aan de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, zit de blad goed rond de schijven is geplaatst. accu er nog niet helemaal in. Schuif hem er helemaal KENNISGEVING: Start en stop het gereedschap in totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u...
  • Page 38 Als u het gereedschap rubber banden. Als u de rubber banden wilt vervangen, raad- gedurende een lang tijd niet denkt te gaan gebruiken, verwijdert u het bandzaagblad van het pleegt u een erkend Makita-servicecentrum of het gereedschap. fabrieksservicecentrum. KENNISGEVING: Als het gereedschap continu wordt bediend totdat de accu leeg is, laat u het...
  • Page 39 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DPB184 Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo redonda 51 mm diá. Pieza de trabajo rectangular 51 mm x 51 mm Velocidad de la hoja 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Tamaño de la hoja Longitud 730 mm Anchura 13 mm Grosor 0,5 mm Dimensiones (La x An x Al) sin la cubierta del disco 373 mm x 162 mm x 223 mm Tensión nominal...
  • Page 40 Utilice solamente cera está apagada y cuando está funcionando en vacío para cortar de Makita. además del tiempo de gatillo). Sujete la herramienta firmemente. Mantenga las manos alejadas de las partes Declaraciones de conformidad giratorias.
  • Page 41 Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería. DESCRIPCIÓN DEL 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de FUNCIONAMIENTO las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  • Page 42 Instalación o extracción del Lámparas indicadoras Capacidad restante cartucho de batería Iluminada Apagada Parpadeando PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- Cargue la mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. batería. Puede que PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el la batería no esté...
  • Page 43 Mantenga su cuerpo alejado graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio de la hoja de sierra de banda cuando compruebe Makita para que le hagan las reparaciones apropia- el movimiento de la hoja. das ANTES de seguir utilizándola.
  • Page 44 ► Fig.12: 1. Placa de retención 2. Pernos 3. Hoja de AVISO: Cuando abra la cubierta del disco, abra sierra de banda y libere ambos ganchos simultáneamente. Abrir un gancho solamente podrá ocasionar que la cubierta del disco se agriete. OPERACIÓN Haga coincidir la dirección de las flechas de la hoja de sierra de banda y la de las de los discos. Inserte el lado sin dientes de la hoja de sierra PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho de banda en el soporte superior y el soporte inferior.
  • Page 45 Podrá ocasionar que la herramienta Makita especificada en este manual. hoja se deslice o se suelte inesperadamente. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DPB184 Capacidade máxima de corte Peça de trabalho redonda 51 mm diâm. Peça de trabalho retangular 51 mm x 51 mm Velocidade da lâmina 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Tamanho da lâmina Comprimento 730 mm Largura 13 mm...
  • Page 47 é utilizada, especialmente Nunca utilize o óleo de corte como lubrificante o tipo de peça de trabalho que é processada. de corte. Utilize apenas cera de corte Makita. AVISO: Certifique-se de identificar as medidas Segure a ferramenta firmemente.
  • Page 48 Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita. Não queime a bateria mesmo que esteja estra- Conselhos para manter a gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  • Page 49 75% a 100% Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s). 50% a 75% Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem. Se não for possível constatar qualquer melhoria através 25% a 50% do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. 0% a 25% Gancho Carregar a bateria. PRECAUÇÃO: Nunca pendure a ferramenta num local alto ou potencialmente instável. A bateria pode estar O gancho é...
  • Page 50 ção não intencional e em ferimentos pessoais graves. tado da lâmina da serra de fita quando verificar o Envie a ferramenta para um centro de assistência movimento da lâmina. da Makita para receber uma reparação adequada ANTES de voltar a utilizá-la. PRECAUÇÃO: Quando rodar a alavanca de aperto da lâmina para a direita para soltar a Para evitar que o gatilho do interruptor seja puxado tensão na lâmina da serra de fita, aponte a ferra-...
  • Page 51 OPERAÇÃO OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a lâmina da serra de fita está posicionada corretamente em redor das rodas. PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por OBSERVAÇÃO: Ligue e desligue a ferramenta completo até bloquear no lugar com um clique. duas ou três vezes para assegurar que a lâmina Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe- da serra de fita funciona adequadamente nas rior do botão, é porque não está bloqueada com-...
  • Page 52 PRECAUÇÃO: Quando cortar ferro fundido, não utilize cera de corte. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como cia Makita. lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte nos • Bateria e carregador genuínos da Makita dentes da lâmina da serra de fita, remova um tampa da •...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DPB184 Μέγιστη ικανότητα κοπής Στρογγυλό τεμάχιο εργασίας 51 mm διάμ. Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 51 mm x 51 mm Ταχύτητα λάμας 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Μέγεθος λάμας Μήκος 730 mm Πλάτος 13 mm Πάχος 0,5 mm Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) χωρίς κάλυμμα τροχού 373 mm x 162 mm x 223 mm Ονομαστική τάση...
  • Page 54 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι κοπής ως λιπα- και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν ντικό κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί του χρόνου ενεργοποίησης). κοπής της Makita. Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. Δήλωση Συμμόρφωσης Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφό- μενα...
  • Page 55 αφαιρέστε την από το εργαλείο και διαθέστε την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. 13. Αν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλο...
  • Page 56 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- πόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβο- σβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 75% έως 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- 50% έως 75% μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως 50% Τοποθέτηση...
  • Page 57 Απενεργοποιήστε το εργαλείο και, στη συνέχεια, Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ανάψετε τη ενεργοποιήστε το ξανά για επανεκκίνηση. λάμπα. Η λάμπα εξακολουθεί να είναι αναμμένη όσο Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη. Η λάμπα σβήνει στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. διακόπτη. ► Εικ.6: 1. Λάμπα Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην ασκείτε δύναμη στη λάμπα κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά σε αυτή ή να Γάντζος συντομεύσει η διάρκεια λειτουργίας της. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμπας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κρεμάτε ποτέ το εργαλείο σε Προσέχετε να μη γρατζουνίσετε το φακό της λάμπας, υψηλές ή σε πιθανώς ασταθείς τοποθεσίες. επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού. Ο γάντζος χρησιμεύει για το προσωρινό κρέμασμα του ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν το εργαλείο υπερθερμανθεί, η εργαλείου. λάμπα αναβοσβήνει για ένα λεπτό και μετά σβήνει. Σε...
  • Page 58 ► Εικ.7: 1. Σφίξτε 2. Ξεσφίξτε 3. Μοχλός σύσφιξης όπως έναν τοίχο ή κάτι παρόμοιο, κατά το τέλος της λάμας κοπής, χαλαρώστε τα δύο μπουλόνια και σύρετέ τη στην πλευρά B όπως απεικονίζεται στην εικόνα. Ανοίξτε το κάλυμμα τροχού. Αφού σύρετε την πλάκα αναστολέα, σφίξτε καλά τα δύο ► Εικ.8: 1. Κάλυμμα τροχού 2. Γάντζος μπουλόνια για να την ασφαλίσετε. ► Εικ.12: 1. Πλάκα αναστολέα 2. Μπουλόνια 3. Λάμα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν ανοίγετε το κάλυμμα πριονοκορδέλας τροχού, ανοίξτε και απελευθερώστε και τους δύο γάντζους ταυτόχρονα. Αν ανοίξετε μόνο ένα γάντζο, μπορεί να προκληθεί ράγισμα στο κάλυμμα τροχού. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 59 Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο κοπής και ποτέ μην εφαρμόζετε υπερβολική Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ποσότητα κεριού στη λάμα πριονοκορδέλας. Αυτή χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- μπορεί να ολισθήσει ή να αποσυνδεθεί ανεπάντεχα. σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 60 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DPB184 Maks. kesme kapasitesi Yuvarlak iş parçası 51 mm çap Dikdörtgen iş parçası 51 mm x 51 mm Bıçak hızı 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/dak) Bıçak boyutu Uzunluk 730 mm Genişlik 13 mm Kalınlık 0,5 mm Boyutlar (U x G x Y), çark kapağı olmadan 373 mm x 162 mm x 223 mm Anma voltajı...
  • Page 61 Sadece Makita kesme UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- balmumu kullanın. sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- Makineyi sıkıca tutun. lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun. olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir.
  • Page 62 Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin düzenlemelere uyunuz. olun. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Batarya kartuşunun takılması ve lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. çıkarılması...
  • Page 63 Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla Gösterge lambaları Kalan değiştirin. kapasite Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Yanıyor Kapalı Yanıp Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- sönüyor lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. %75 ila %100 Kanca %50 ila %75 DİKKAT: Aleti yüksek ya da dengesi bozulabi- lecek bir konuma asla asmayın. %25 ila %50 Kanca, aleti geçici olarak asmak için kullanışlıdır. %0 ila %25 Kancayı kullanmak için, açık konuma kilitlenene kadar kancayı yukarı doğru kaldırmanız yeterlidir. Kullanılmadığı zaman, kancayı daima aşağı doğru Bataryayı şarj edin. indirerek kapalı konuma kilitleyin. Batarya Açık konum arızalanmış...
  • Page 64 ► Şek.10: 1. Çark 2. Kauçuk lastik NOT: Lambaya hasar vermemesi veya kullanım ömrünü kısaltmaması için lambayı darbeye maruz Şerit testere bıçağını benzer şekilde diğer çarka bırakmayın. da yerleştirin. NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez Şerit testere bıçağının kenarını kauçuk lastik kullanın. Aydınlatmayı azaltacağı için lamba lensinin üzerine yerleştirin. çizilmemesine dikkat edin. Şerit testere bıçağını yerinde tutarak bıçak sıkma NOT: Alet aşırı ısındığında, lamba bir dakika boyunca kolunu durana kadar saatin aksi yönünde çevirin. Bu yanıp söner ve ardından kapanır. Bu durumda, aleti işlem, şerit testere bıçağını uygun gerginliğe getirir. tekrar çalıştırmadan önce soğutun. Çark kapağını kapatın. ÖNEMLİ NOT: Şerit testere bıçağının çarkların etrafına doğru yerleştirildiğinden emin olun. MONTAJ ÖNEMLİ NOT: Şerit testere bıçağının çarkların üzerinde düzgün çalıştığından emin olmak için aleti iki-üç...
  • Page 65 DİKKAT: Dökme demir keserken hiçbir kesme sına neden olabilir. balmumu kullanmayın. DİKKAT: Her zaman tutamağı tutun. Aletin Metalleri keserken kesme kayganlaştırıcı olarak Makita gövdesini veya siperleri tutmayın. Eller bu yerler- kesme balmumunu kullanın. Kesme balmumunu şerit den kayabilir ve şerit testere bıçağına temas edebilir. testere bıçağının dişlerine uygulamak için kesme bal- Bu, yaralanmaya neden olabilir. mumunun kapağını çıkarın, aleti çalıştırın ve şekilde DİKKAT: Çark kapağının güvenli bir şekilde gösterildiği gibi kesme balmumunu kesin. kapatıldığından emin olun.
  • Page 66 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti • Şerit testere bıçakları • Kesme balmumu NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. 66 TÜRKÇE...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885792A997 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20241025...