Tronçonneuse d'élagage sur perche télescopique sans fil (76 pages)
Sommaire des Matières pour Makita DPB182Z
Page 1
Cordless Portable Band Saw INSTRUCTION MANUAL Scie à Ruban Portative MANUEL D’INSTRUCTIONS sans Fil Akku-Bandsäge BETRIEBSANLEITUNG Sega a nastro portatile a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Draagbare accubandzaag GEBRUIKSAANWIJZING Sierra de Banda Portátil MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Fita a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bærbar båndsav BRUGSANVISNING...
Page 5
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPB182 Max. cutting capacity Round workpiece 64 mm dia. Rectangular workpiece 64 mm x 64 mm Blade speed 3.2 m/s (190 m/min) Blade size Length 835 mm Width 13 mm Thickness 0.5 mm Dimensions (L x W x H) without wheel cover 477 mm x 197 mm x 229 mm Rated voltage D.C.
Page 6
Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Do not use a damaged battery. Use only Makita cutting wax. 10. The contained lithium-ion batteries are subject Do not wear gloves during operation. 6 ENGLISH...
Page 7
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Indicating the remaining battery have been altered, may result in the battery bursting capacity causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Only for battery cartridges with the indicator Press the check button on the battery cartridge to indi- Tips for maintaining maximum cate the remaining battery capacity. The indicator lamps battery life light up for a few seconds.
Page 8
Let the tool and battery(ies) cool down. saw blade, point the tool downward because the band saw blade may come off unexpectedly. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. ► Fig.5: 1. Tighten 2. Loosen 3. Blade tightening lever To install the band saw blade: Switch action Turn the blade tightening lever clockwise until it stops to loosen the wheel.
Page 9
Never use cutting oil or apply cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of excessive amount of wax to the band saw blade. It the tool, causing injury to you or someone around may cause the blade to slip or come off unexpectedly. you. CAUTION: When cutting cast iron, do not use any cutting wax. When cutting metals, use Makita cutting wax as a 9 ENGLISH...
Page 10
Factory Service Centers. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 11
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DPB182 Capacité max. de coupe Pièce ronde 64 mm de diamètre Pièce rectangulaire 64 mm x 64 mm Vitesse de la lame 3,2 m/s (190 m/min) Taille de la lame Longueur 835 mm Largeur 13 mm Épaisseur 0,5 mm...
Page 12
(en tenant lubrifiant de coupe. Utilisez uniquement la cire compte de toutes les composantes du cycle de coupe Makita. d’utilisation, comme par exemple le moment de N’utilisez pas de gants pendant la tâche. sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le Tenez l’outil fermement à...
Page 13
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, rels. Cela annulera également la garantie Makita pour jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- l’outil et le chargeur Makita. ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Conseils pour assurer la durée...
Page 14
Éteint Clignotant Laissez l’outil et la ou les batteries refroidir. 75 % à 100 % En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service 50 % à 75 % Makita local. Fonctionnement de la gâchette 25 % à 50 % 0 % à 25 % AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte- rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt Chargez la batterie.
Page 15
► Fig.3: 1. Bouton de verrouillage de la gâchette Insérez la partie non dentelée de la lame de scie à 2. Gâchette ruban dans le support supérieur et le support inférieur. Assurez-vous que la lame de scie à ruban dans le Allumage de la lampe avant support supérieur et inférieur entre en contact avec les roulements inférieurs. ► Fig.6: 1. Support inférieur 2. Support supérieur ATTENTION : Évitez de regarder directement 3.
Page 16
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, ► Fig.13 toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita Une fois que vous avez atteint la fin d’une coupe, agréé, avec des pièces de rechange Makita. relâchez la pression et soulevez-le légèrement pour qu’il ne retombe pas sur la pièce. Nettoyage REMARQUE : Si vous exercez une pression excessive sur l’outil ou tordez la lame de scie à...
Page 17
Remplacement des bandages en caoutchouc sur les meules Remplacez les bandages en caoutchouc lorsque la lame de scie à ruban glisse ou n’avance pas correcte- ment en raison de l’usure importante des bandages. Pour remplacer le bandage en caoutchouc, contactez un centre de service après-vente Makita agréé ou un centre de service usine. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi.
Page 18
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DPB182 Max. Schnittleistung Rundes Werkstück 64 mm Durchmesser Rechteckiges Werkstück 64 mm x 64 mm Sägeblattgeschwindigkeit 3,2 m/s (190 m/min) Sägeblattgröße Länge 835 mm Breite 13 mm Dicke 0,5 mm Abmessungen (L x B x H) ohne Radabdeckung 477 mm x 197 mm x 229 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht ohne Radabdeckung...
Page 19
Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Verwenden Sie niemals Schneidöl als lichen Benutzungsbedingungen (unter Schneidschmiermittel. Verwenden Sie nur Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Makita-Schneidwachs. wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Tragen Sie keine Handschuhe während der Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Arbeit.
Page 20
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden oder Schlagen des Akkus mit einem harten und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder -Ladegerät ungültig. einer Explosion führen. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
Page 21
Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab. Anzeigelampen Restkapazität Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird. Erleuchtet Blinkend 75% bis 100% FUNKTIONSBE- 50% bis 75% SCHREIBUNG 25% bis 50% 0% bis 25% VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Den Akku aufladen.
Page 22
Falls durch die Wiederherstellung des Schutzsystems zu Durchrutschen oder plötzlichem Lösen des keine Besserung eintritt, wenden Sie sich an Ihre lokale Sägeblatts führen. Wischen Sie überschüssiges Makita-Kundendienststelle. Öl vor der Montage des Bandsägeblatts mit einem Schalterfunktion Lappen restlos ab. VORSICHT:...
Page 23
Wachs auf das Bandsägeblatt auf. Das Sägeblatt kann sonst durchrutschen oder sich plötzlich lösen. HINWEIS: Beim Schneiden von Metall wird das VORSICHT: Tragen Sie zum Schneiden von Tragen von Handschuhen empfohlen, um Ihre Gusseisen kein Schneidwachs auf. Hände vor heißen herausgeschleuderten Spänen zu schützen. Verwenden Sie zum Schneiden von Metall Makita-Schneidwachs als Schmiermittel. Um das 23 DEUTSCH...
Page 24
Tauschen Sie die Gummireifen aus, wenn das Bandsägeblatt wegen stark abgenutzter Reifen durchrutscht oder nicht richtig spurt. Wenden Sie sich zum Austauschen der Gummireifen an ein autorisiertes Makita- oder Werks-Servicecenter. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile...
Page 25
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DPB182 Capacità massima di taglio Pezzo in lavorazione rotondo 64 mm di diametro Pezzo in lavorazione 64 mm x 64 mm rettangolare Velocità lama 3,2 m/s (190 m/min) Dimensione lama Lunghezza 835 mm Larghezza 13 mm Spessore 0,5 mm Dimensioni (L x P x A) senza coperchio delle pulegge 477 mm x 197 mm x 229 mm Tensione nominale...
Page 26
Utilizzare esclusivamente pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di cera da taglio Makita. quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Non indossare guanti durante l’uso.
Page 27
(più di sei mesi). un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i DESCRIZIONE DELLE prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe FUNZIONI risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
Page 28
Dal 75% al Caricare la batteria o le batterie, oppure sosti- 100% tuirla/sostituirle con una batteria o delle batterie Dal 50% al ricaricate. Lasciar raffreddare l’utensile e la batteria o le Dal 25% al batterie. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- Dallo 0% al nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza Makita locale. 28 ITALIANO...
Page 29
Funzionamento dell’interruttore Installazione o rimozione della lama per sega a nastro AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- cia della batteria nell’utensile, controllare sempre ATTENZIONE: La presenza di olio sulla lama che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente per sega a nastro può causare lo scivolamento o e torni sulla posizione “OFF”...
Page 30
Quando si intende tagliare dei metalli, utilizzare la cera da taglio Makita come lubrificante per il taglio. Per Per un taglio stabile, mantenere sempre almeno due applicare la cera da taglio sui denti della lama per sega denti all’interno del taglio.
Page 31
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Pulizia ATTENZIONE: La presenza di cera e schegge...
Page 32
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DPB182 Max. snoeicapaciteit Rond werkstuk Diameter 64 mm Rechthoekig werkstuk 64 mm x 64 mm Snelheid van zaagblad 3,2 m/s (190 m/min) Afmetingen van zaagblad Lengte 835 mm Breedte 13 mm Dikte 0,5 mm Afmetingen (l x b x h) zonder schijfafdekking 477 mm x 197 mm x 229 mm Nominale spanning 18 V gelijkstroom Nettogewicht zonder schijfafdekking...
Page 33
Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. keld en stationair draait, naast de ingeschakelde Gebruik uitsluitend snijwas van Makita. tijdsduur). Draag geen handschoenen tijdens het gebruik. Houd het gereedschap stevig vast met beide Verklaringen van conformiteit handen.
Page 34
Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
Page 35
Brandt Knippert Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen. 75% tot 100% Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. 50% tot 75% De trekkerschakelaar gebruiken 25% tot 50% WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het 0% tot 25%...
Page 36
► Fig.3: 1. Trekkervergrendelknop dat het bandzaagblad in zowel de bovenste als de 2. Trekkerschakelaar onderste houder tegen de onderste lagers komt. ► Fig.6: 1. Onderste houder 2. Bovenste houder De lamp op de voorkant gebruiken 3. Onderste lager Duw tegen het midden van het bandzaagblad en LET OP: leg het zaagblad om één schijf. Door de schijf in richting Kijk niet direct in het lamplicht of in A te bewegen, wordt dit gemakkelijker om te doen.
Page 37
Anders kan het LET OP: Bij het zagen van gietijzer, mag u gereedschap vallen en persoonlijk letsel veroorzaken. geen snijwas gebruiken. OPMERKING: Tijdens het zagen van metaal Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van adviseren wij u handschoenen te dragen om uw Makita als smeermiddel. Breng de snijwas op de tangen handen te beschermen tegen rondvliegende hete van het bandzaagblad aan door de dop van de snijwas metaaldeeltjes. af te halen, het gereedschap te starten en in de snijwas Voor stabiel zagen moeten altijd minstens twee zaag- te zagen, zoals aangegeven in de afbeelding. tanden in de zaagsnede blijven staan. ► Fig.15: 1. Snijwas ► Fig.10 Breng het bandzaagblad in de juiste zaagstand op het werkstuk, zoals aangegeven in de afbeelding.
Page 38
De rubber banden om de schijven vervangen Vervang de rubber banden wanneer het bandzaagblad slipt of niet goed aangrijpt vanwege ernstig versleten rubber banden. Als u de rubber banden wilt vervangen, raad- pleegt u een erkend Makita-servicecentrum of het fabrieksservicecentrum. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
Page 39
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DPB182 Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo redonda 64 mm diá. Pieza de trabajo rectangular 64 mm x 64 mm Velocidad de la hoja 3,2 m/s (190 m/min) Tamaño de la hoja Longitud 835 mm Anchura 13 mm Grosor 0,5 mm Dimensiones (La x An x Al) sin la cubierta del disco 477 mm x 197 mm x 229 mm Tensión nominal CC 18 V Peso neto sin la cubierta del disco...
Page 40
Utilice solamente cera está apagada y cuando está funcionando en vacío para cortar de Makita. además del tiempo de gatillo). No se ponga guantes durante la operación. Sujete la herramienta firmemente con ambas Declaraciones de conformidad manos.
Page 41
Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería. DESCRIPCIÓN DEL 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de FUNCIONAMIENTO las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
Page 42
Apague la herramienta, y después vuelva a encenderla para volver a comenzar. Iluminada Apagada Parpadeando Cargue la batería(s) o reemplácela(s) con una 75% a 100% batería(s) regargada(s). Deje que la herramienta y la batería(s) se enfríen. 50% a 75% Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- 25% a 50% cio Makita local. 0% a 25% 42 ESPAÑOL...
Page 43
Accionamiento del interruptor Instalación o desmontaje de la hoja de sierra de banda ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe PRECAUCIÓN: El aceite en la hoja de sierra siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- de banda puede ocasionar que la hoja deslice o rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la se suelte inesperadamente.
Page 44
NOTA: Cuando corte metal, se recomienda ponerse Cuando corte metales, utilice la cera para cortars de guantes para proteger sus manos de las virutas que Makita como lubricante para cortar. Para aplicar la cera salen volando. para cortar a los dientes de la hoja de sierra de banda, Para un corte estable, mantenga siempre al menos dos retire una tapa de la cera para cortar, ponga en marcha dientes en el corte.
Page 45
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
Page 46
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DPB182 Capacidade máxima de corte Peça de trabalho redonda 64 mm diâm. Peça de trabalho retangular 64 mm x 64 mm Velocidade da lâmina 3,2 m/s (190 m/min) Tamanho da lâmina Comprimento 835 mm Largura 13 mm Espessura 0,5 mm Dimensões (C x L x A) sem tampa da roda 477 mm x 197 mm x 229 mm Voltagem nominal CC 18 V...
Page 47
é utilizada, especialmente Nunca utilize o óleo de corte como lubrificante o tipo de peça de trabalho que é processada. de corte. Utilize apenas cera de corte Makita. AVISO: Certifique-se de identificar as medidas Não use luvas de proteção durante a operação.
Page 48
Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita. Não queime a bateria mesmo que esteja estra- Conselhos para manter a gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
Page 49
Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem. restante Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro Aceso Apagado A piscar de assistência Makita local. 75% a 100% Ação do interruptor 50% a 75% AVISO: Antes de colocar a bateria na ferra- 25% a 50% menta, verifique sempre se o gatilho do interrup- tor funciona corretamente e volta para a posição...
Page 50
MONTAGEM OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a lâmina da serra de fita está posicionada corretamente em redor das rodas. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de OBSERVAÇÃO: Ligue e desligue a ferramenta que a ferramenta está desligada e a bateria duas ou três vezes para assegurar que a lâmina retirada antes de executar qualquer trabalho na da serra de fita funciona adequadamente nas ferramenta.
Page 51
Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como NOTA: Quando cortar metal, recomenda-se o uso lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte nos de luvas para proteger as mãos das fagulhas que dentes da lâmina da serra de fita, remova um tampa da saltam. cera de corte, ligue a ferramenta e corte a cera de corte conforme ilustrado. Para um corte estável, mantenha sempre no mínimo ► Fig.15: 1. Cera de corte dois dentes no corte.
Page 52
Makita. • Bateria e carregador genuínos da Makita • Lâminas da serra de fita • Chave hexagonal 4 • Cera de corte • Gancho • Tampa da roda OBSERVAÇÃO: Quando abrir a tampa da roda, abra e solte ambos os ganchos simultaneamente.
Page 53
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DPB182 Maks. skærekapacitet Rundt arbejdsemne 64 mm dia. Firkantet arbejdsemne 64 mm x 64 mm Klingehastighed 3,2 m/s (190 m/min) Klingestørrelse Længde 835 mm Bredde 13 mm Tykkelse 0,5 mm Dimensioner (L x B x H) uden hjuldæksel 477 mm x 197 mm x 229 mm Mærkespænding 18 V DC Nettovægt uden hjuldæksel...
Page 54
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den Brug aldrig skæreolie som skæresmørelse. faktiske anvendelse af maskinen kan være for- Brug kun Makita skærevoks. skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af Undlad at bære handsker under betjeningen. den måde hvorpå maskinen anvendes, især den Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
Page 55
50 °C. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til- Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere, Tips til opnåelse af maksimal hvis man forsøger at brænde den.
Page 56
Lad maskinen og batteriet/batterierne køle ned. Tændt Slukket Blinker Hvis der ikke sker nogen forbedring ved at gen- 75% til 100% danne beskyttelsessystemet, kontaktes det lokale Makita-servicecenter. 50% til 75% Afbryderbetjening 25% til 50% ADVARSEL: Inden akkuen sættes i maskinen, 0% til 25% bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, Genoplad når den slippes.
Page 57
skal du løsne to bolte og skubbe den til B-siden i Montering eller afmontering af figuren. båndsavklingen Efter du har skubbet anslagspladen, skal du fastgøre den ved at stramme to bolte fast til. ► Fig.8: 1. Anslagsplade 2. Bolte 3. Båndsavklinge FORSIGTIG: Olie på båndsavklingen kan medføre, at klingen glider eller går af uventet. Monteringskrog Aftør alt overskydende olie med en klud, før båndsavklingen monteres. Ekstraudstyr FORSIGTIG: Bær altid arbejdshandsker, når...
Page 58
Tjek derefter, at båndsavklingen ikke glider ud. Hvis den stadig glider ud, skal du dreje endnu en kvart omgang og kontrollere, indtil båndsavklingen ikke glider FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita ► Fig.14: 1. Sekskantnøgle 2. Justeringshul maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr Skæresmørelse kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Page 59
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DPB182 Μέγιστη ικανότητα κοπής Στρογγυλό τεμάχιο εργασίας 64 mm διάμ. Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 64 mm x 64 mm Ταχύτητα λάμας 3,2 m/s (190 m/min) Μέγεθος λάμας Μήκος 835 mm Πλάτος 13 mm Πάχος 0,5 mm Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) χωρίς κάλυμμα τροχού 477 mm x 197 mm x 229 mm Ονομαστική τάση D.C.
Page 60
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι κοπής ως λιπα- και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν ντικό κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί του χρόνου ενεργοποίησης). κοπής της Makita. Μη φοράτε γάντια κατά τη λειτουργία. Δήλωση Συμμόρφωσης Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δύο...
Page 61
(περισσότερο από έξι μήνες). αφαιρέστε την από το εργαλείο και διαθέστε την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Page 62
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- πόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβο- σβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 75% έως 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- 50% έως 75% μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως 50% Τοποθέτηση...
Page 63
κορδέλας, η λάμα μπορεί να ολισθήσει ή να απο- Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- συνδεθεί ανεπάντεχα. Πριν τοποθετήσετε τη λάμα ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας πριονοκορδέλας, σκουπίστε όλο το παραπανίσιο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. λάδι με ένα πανί. Δράση διακόπτη ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φοράτε πάντα προστα- τευτικά γάντια κατά το χειρισμό της λάμας...
Page 64
ποσότητα κεριού στη λάμα πριονοκορδέλας. Αυτή σετε το εργαλείο ή κατά την κοπή. Διαφορετικά, το μπορεί να ολισθήσει ή να αποσυνδεθεί ανεπάντεχα. εργαλείο μπορεί να πέσει και να προκαλέσει ατομικό ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν κόβετε χυτοσίδηρο, μη χρησι- τραυματισμός. μοποιείτε καθόλου κερί κοπής. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν κόβετε μέταλλο, συνιστάται να Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της φοράτε γάντια για να προστατεύετε τα χέρια σας από Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί εκτοξευόμενα, ζεστά θραύσματα. κοπής στα δόντια της λάμας πριονοκορδέλας, βγάλτε Για σταθερή κοπή, να διατηρείτε πάντα δύο τουλάχιστον το καπάκι του κεριού κοπής, ξεκινήστε το εργαλείο και δόντια στην κοπή. κόψτε μέσα στο κερί κοπής, όπως απεικονίζεται. ► Εικ.15: 1. Κερί κοπής ► Εικ.10 Εφαρμόστε τη λάμα πριονοκορδέλας στην κατάλληλη θέση κοπής στο τεμάχιο εργασίας όπως απεικονίζεται.
Page 65
στους τροχούς Αντικαταστήστε τα ελαστικά όταν η λάμα πριονοκορδέ- λας γλιστρήσει ή δεν παραμένει σωστά στη διαδρομή λόγω πολύ φθαρμένων ελαστικών. Για την αντικατάσταση του ελαστικού, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα σέρβις της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita • Λάμες πριονοκορδέλας...
Page 66
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DPB182 Maks. kesme kapasitesi Yuvarlak iş parçası 64 mm çap Dikdörtgen iş parçası 64 mm x 64 mm Bıçak hızı 3,2 m/s (190 m/min) Bıçak boyutu Uzunluk 835 mm Genişlik 13 mm Kalınlık 0,5 mm Boyutlar (U x G x Y), çark kapağı olmadan 477 mm x 197 mm x 229 mm Anma voltajı D.C.
Page 67
Sadece Makita kesme UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- balmumu kullanın. sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- Çalışma sırasında eldiven giymeyin. lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı Aleti iki elinizle sıkıca kavrayın. olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir.
Page 68
çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Batarya kartuşunun takılması ve lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. çıkarılması...
Page 69
Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Anahtar işlemi Gösterge lambaları Kalan kapasite UYARI: Batarya kartuşunu alete takmadan Yanıyor Kapalı Yanıp önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- sönüyor kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- den emin olun. %75 ila %100 Anahtar tetiğin kazara çekilmesini engellemek için tetik %50 ila %75 kilitleme düğmesi sağlanmıştır. Aleti çalıştırmak için tetik kilitleme düğmesine A tara- %25 ila %50 fından basarak anahtar tetiği çekin. Durdurmak için...
Page 70
sıkarak sabitleyin. Şerit testere bıçağının takılması ► Şek.8: 1. Durdurucu plaka 2. Cıvatalar 3. Şerit veya sökülmesi testere bıçağı Kancanın takılması DİKKAT: Şerit testere bıçağı üzerindeki yağ, bıçağın beklenmedik bir şekilde kaymasına veya İsteğe bağlı aksesuar çıkmasına neden olabilir. Şerit testere bıçağını takmadan önce fazla tüm yağı bir bezle silerek DİKKAT: Kancayı, aleti geçici olarak asmak temizleyin.
Page 71
Asla kesme yağı kullanmayın veya şerit testere bıçağına aşırı miktarda balmumu uygulamayın. Bıçağın beklenmedik bir şekilde kay- DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu masına veya çıkmasına neden olabilir. el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir DİKKAT: Dökme demir keserken hiçbir kesme aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için balmumu kullanmayın.
Page 72
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885694A997 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20241028...