Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

GB
Cordless Portable Band Saw
F
Scie à Ruban Portative sans
Fil
D
Akku-Bandsäge
I
Sega a nastro portatile a
batteria
NL
Draagbare accubandzaag
E
Sierra de Banda Portátil
Inalámbrica
P
Serra de Fita a Bateria
DK
Ledningsfri transportabel
båndsav
GR Φορητή πριονοκορδέλα μπαταρίας Οδηγίες χρήσης
TR
Akülü Portatif Şerit Testere
DPB180
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Kullanım kılavuzu
007297

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DPB180Z

  • Page 1 Cordless Portable Band Saw Instruction manual Scie à Ruban Portative sans Manuel d’instructions Akku-Bandsäge Betriebsanleitung Sega a nastro portatile a Istruzioni per l’uso batteria Draagbare accubandzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Banda Portátil Manual de instrucciones Inalámbrica Serra de Fita a Bateria Manual de instruções Ledningsfri transportabel Brugsanvisning...
  • Page 2 014183 015659 012128 007147 007148 007149 007299 006192...
  • Page 3 006193 015673 007151 007316...
  • Page 4 004747 007301 007298 004750 001145 007302...
  • Page 5 Failure to follow the warnings and 6. Never use the cutting oil as a cutting lubricant. instructions may result in electric shock, fire and/or Use only Makita cutting wax. serious injury. 7. Do not wear gloves during operation. 8. Hold the tool firmly with both hands.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-9 CAUTION: FOR BATTERY CARTRIDGE • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 1. Before using battery cartridge, read all • Hold the tool and the battery cartridge firmly when instructions and cautionary markings on (1) installing or removing battery cartridge.
  • Page 7 Battery protection system (Lithium-ion • When the tool is overloaded during operation, the lamp flickers. battery with star marking) (Fig. 3) • When the remaining battery capacity becomes small, Lithium-ion batteries with a star marking are equipped the lamp flickers. with a protection system.
  • Page 8 • These accessories or attachments are recommended • Applying excessive pressure to the tool or twisting of for use with your Makita tool specified in this manual. the blade may cause bevel cutting or damage to the The use of any other accessories or attachments might blade.
  • Page 9 EC Declaration of Conformity For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
  • Page 10 à la coupe. 6. N’utilisez jamais d’huile de coupe comme lubrifiant de coupe. Utilisez exclusivement la cire AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ à coupe Makita. CONCERNANT LA SCIE À RUBAN 7. Ne portez pas de gants pendant l’opération de PORTATIVE SANS FIL coupe.
  • Page 11 Conseils pour assurer la durée de vie 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe ; elles risquent d’être extrêmement optimale de la batterie chaudes et de vous brûler la peau. 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement épuisée.
  • Page 12 Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Après l’utilisation, Témoins appuyez toujours sur le bouton de sécurité du côté A. Charge restante Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 5) Allumé Éteint Clignotant Vous pouvez ajuster la vitesse de l’outil à l’infini sur une plage de 1,4 m/s à...
  • Page 13 Lorsque vous coupez des pièces de métal, utilisez la cire Placez la lame dans la rainure du guide lame. à coupe Makita comme lubrifiant de coupe. Pour Maintenez la lame en place et tournez le levier de serrage appliquer la cire à coupe sur les dents de la lame, retirez de la lame dans le sens contraire des aiguilles d’une...
  • Page 14 Déclaration de conformité CE doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Pour les pays d’Europe uniquement La Déclaration de conformité CE figure en Annexe A du ACCESSOIRES FOURNIS EN présent mode d’emploi.
  • Page 15 überschüssiges Öl vor dem Sägen von den Anweisungen zur späteren Werkstücken ab. Referenz gut auf. 6. Verwenden Sie niemals Schneidöl als Sägeschmiermittel. Verwenden Sie ausschließlich Makita Schneidwachs. SICHERHEITSHINWEISE ZUR 7. Tragen Sie während des Betriebs keine AKKU-BANDSÄGE GEB065-2 Handschuhe. 8. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
  • Page 16 BEWAHREN SIE DIESE 12. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder das Sägeband noch das Werkstück. Diese können ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen. Tipps für eine maximale Nutzungsdauer BEWAHREN SIE DIESE von Akkus ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. 1.
  • Page 17 Anzeigen der Akku-Restkapazität Bedienung des Schalters (Abb. 4) Nur für Akkus mit Anzeige (Abb. 2) ACHTUNG: Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter wenige Sekunden lang auf.
  • Page 18 Dadurch wird das Sägeblatt korrekt gespannt. Beim Schneiden von Metall muss das Schneidwachs von Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt korrekt im Makita als Sägeschmiermittel verwendet werden. Zum Blattschutz sitzt und richtig um die Räder positioniert ist. Auftragen des Schneidwachses auf die Sägeblattzähne Starten und stoppen Sie das Werkzeug zwei- bis dreimal, müssen Sie das Werkzeug einschalten und in das...
  • Page 19 Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
  • Page 20 6. Non utilizzare mai olio da taglio come lubrificante per il taglio. Usare soltanto cera da taglio Makita. Conservare le avvertenze e le 7. Non indossare i guanti durante il lavoro.
  • Page 21 CONSERVARE QUESTE In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi. ISTRUZIONI. 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una AVVERTENZA: batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare. NON lasciare che la familiarità acquisita con il 4.
  • Page 22 Per accendere l’utensile premere la sicura dal lato B e Indicatori luminosi azionare l’interruttore di accensione. Carica residua Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore di accensione. Dopo l’uso, premere sempre la sicura dal lato Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al 100% Manopola di regolazione della velocità...
  • Page 23 Posizionare la lama intorno ai dischi e inserire l’altro lato della lama entro il supporto superiore e inferiore finché la Per il taglio dei metalli, usare la cera da taglio Makita parte posteriore della lama entra in contatto con la parte come lubrificante per il taglio.
  • Page 24 ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
  • Page 25 6. Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. Gebruik kunnen raadplegen. uitsluitend snijwas van Makita. 7. Draag geen handschoenen tijdens het gebruik. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 8. Houd het gereedschap met beide handen stevig SPECIFIEK VOOR EEN vast.
  • Page 26 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op. Te lang opladen verkort de levensduur van de WAARSCHUWING: accu. Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van 3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur comfort en bekendheid met het gereedschap (na van 10 °C tot 40 °C.
  • Page 27 Om te voorkomen dat de aan/uit-schakelaar per ongeluk Indicatorlampjes wordt bediend, is de uit-vergrendelknop aangebracht. Resterende Om het gereedschap te starten, drukt u vanaf de B-kant acculading op de uit-vergrendelknop in en knijpt u de aan/uit- Brandt Knippert schakelaar in. Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te 75% tot 100% stoppen Na gebruik, vergeet u niet vanaf de A-kant op de...
  • Page 28 Smeermiddel gereedschapshuis komt. Hierdoor komt de zaagband Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van Makita onder de juiste spanning te staan. Zorg ervoor dat het als smeermiddel. Breng de snijwas op de zaagband aan...
  • Page 29 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Page 30 6. No utilice nunca el aceite de corte como lubricante. Utilice únicamente la cera de corte de consultas. Makita. 7. No se ponga guantes cuando utilice la ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD herramienta. DE LA SIERRA DE BANDA 8.
  • Page 31 Consejos para conseguir una mayor que pueden estar extremadamente calientes y producir quemaduras en la piel. duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por GUARDE ESTAS completo. INSTRUCCIONES. Cuando observe que la herramienta tiene menos potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de ADVERTENCIA: la batería.
  • Page 32 Modo de indicar la capacidad de batería • Tensión de la batería baja: La capacidad restante de la batería es demasiado restante baja y la herramienta no funcionará. En ese caso, Solamente para cartuchos de batería con el indicador extraiga y recargue la batería. (Fig.
  • Page 33 Para cortar metales, utilice como lubricante la cera de Sujete la banda en posición y gire la palanca tensora de corte de Makita. Para aplicar la cera de corte a los dientes la banda hacia la izquierda hasta que golpee contra el de la sierra, ponga en marcha la herramienta y realice un saliente del bastidor.
  • Page 34 Anexo A en este manual de instrucciones. Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: •...
  • Page 35 6. Nunca utilize o óleo de cortar como um Guarde todos os avisos e lubrificante de cortar. Utilize apenas cera de corte instruções para referência futura. Makita. 7. Não use luvas durante o funcionamento. AVISOS DE SEGURANÇA PARA A 8. Segure a ferramenta com firmeza, com as duas mãos.
  • Page 36 NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de produto (obtida de uma utilização regular) substituam iniciar o carregamento. um cumprimento severo das regras de segurança do 4. Carregue a bateria em caso de inatividade durante produto em causa.
  • Page 37 Manípulo de regulação da velocidade Luzes indicadoras (Fig. 5) Capacidade restante A velocidade da ferramenta pode ser ajustada de forma Aceso Apagado A piscar infinita entre 1,4 m/s e 2,7 m/s, rodando o manípulo de regulação. É obtida uma velocidade mais elevada quando 75% a 100% o manípulo é...
  • Page 38 (Fig. 9 e 10) Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como Coloque a lâmina no encaixe na lâmina-guia. um lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte aos Fixe a lâmina e rode a alavanca de aperto da lâmina no...
  • Page 39 Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Lâminas da serra de banda • Chave sextavada 4 • Cera de corte •...
  • Page 40 Hvis De ikke følger alle advarsler og 6. Anvend aldrig skæreolie som skæremiddel. instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ Anvend kun Makita-skærevoks. eller alvorlig personskade. 7. Undlad at bære handsker under arbejdet. 8. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
  • Page 41 VIGTIGE Montering eller afmontering af SIKKERHEDSINSTRUKTIONER batteripakken (Fig. 1) ENC007-9 FORSIGTIG: • Sluk altid for værktøjet inden montering eller FOR BATTERIPAKKEN afmontering af batteripakken. • Hold godt fast i værktøjet og batteripakken, når du 1. Før brugen af batteripakken skal du læse alle monterer eller afmonterer batteripakken.
  • Page 42 Batteribeskyttelsessystem (lithium-ion- • Anvend ikke fortynder eller benzin til at rengøre lampen. Denne type opløsningsmidler kan beskadige batteri med stjernemærkning) (Fig. 3) den. Lithium-ion-batterier med en stjernemærkning er udstyret • Lampen blinker, når værktøjet overbelastes under med et beskyttelsessystem. Dette system slukker brug.
  • Page 43 • Fjern klingen fra værktøjet, når værktøjet ikke skal Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har bruges i længere tid. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende • Hvis værktøjet betjenes konstant, indtil batteripakken tilbehøret.
  • Page 44 EF-overensstemmelseserklæring Kun for europæiske lande EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som appendiks A til denne betjeningsvejledning.
  • Page 45 αναφορά. 6. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι κοπής ως λιπαντικό κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί κοπής της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Makita. ΦΟΡΗΤΗΣ ΠΡΙΟΝΟΚΟΡΔΕΛΑΣ 7. Μη φοράτε γάντια κατά τη λειτουργία. 8. Να κρατάτε το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια.
  • Page 46 Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης 12. Μην αγγίζετε την πριονοκορδέλα ή το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά τη λειτουργία του ζωής της μπαταρίας εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. εντελώς.
  • Page 47 Εμφάνιση υπολειπόμενης χωρητικότητας λειτουργήσει. Σε αυτήν την περίπτωση, αφαιρέστε και επαναφορτίστε τη μπαταρία. μπαταρίας Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία Δράση διακόπτη (Εικ. 4) (Εικ. 2) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να • Πριν βάλετε την μπαταρία στο εργαλείο, πάντοτε να υποδείξετε...
  • Page 48 προστατευτικό πριονοκορδέλας και γύρω από τους Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της τροχούς. Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί Αρχίστε και διακόψτε τη λειτουργία του εργαλείου δύο ή κοπής στα δόντια της πριονοκορδέλας, θέστε το εργαλείο...
  • Page 49 βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης σε πραγματικές πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση του κύκλου λειτουργίας, όπως είναι οι περιπτώσεις ανταλλακτικών της Makita. κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και...
  • Page 50 önce, işparçasının üzerindeki fazla elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara yağı temizleyin. yol açabilir. 6. Kesme yağını kesinlikle kesme işleminde yağlayıcı olarak kullanmayın. Yalnızca Makita kesme Tüm uyarıları ve talimatları ileride balmumu kullanın. başvurmak üzere saklayın. 7. Çalışma sırasında eldiven kullanmayın.
  • Page 51 KULLANIMA İLİŞKİN TANIMLAR kılavuzunda belirtilen güvenlik kurallarına uyulmaması ciddi yaralanmalara neden olabilir. DİKKAT: ÖNEMLİ GÜVENLİK • Makine üzerinde ayar veya başka bir kontrol işlemi yapmadan önce makinenin kapalı ve aküsünün TALİMATLARI ENC007-9 çıkartılmış olduğundan emin olun. AKÜ İÇİN Akünün takılması ve sökülmesi (Şekil 1) DİKKAT: 1.
  • Page 52 • İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya koruma NOT: sistemi çalıştığında yanıp söner. • Lambanın lensindeki kiri silmek için kuru bir bez kullanın. Lensin çizilmemesine dikkat edin, aksi Akü koruma sistemi (Yıldız işaretli lityum takdirde lambanın aydınlatma gücü azalır. akülerde) (Şekil 3) •...
  • Page 53 Kesme işlemi bitmek üzereyken, basıncı azaltın ve Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını makinenin işparçası üzerine düşmesini engellemek için, sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita makineyi tümüyle olmasa da, hafifçe yukarı doğru yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından kaldırın.
  • Page 54 • Belirtilen titreşim emisyonu değeri ayrıca maruziyetin ön değerlendirilmesinde de kullanılabilir. UYARI: • Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasında ortaya çıkacak titreşim emisyonu, aletin kullanılma şekline bağlı olarak belirtilen emisyon değerinden farklı olabilir. • Gerçek kullanım koşullarındaki maruziyeti tahmin ederek (örneğin, aletin açılma süresine ek olarak kapalı konuma getirildiği ve rölantide çalıştığı...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885296D999...

Ce manuel est également adapté pour:

Dpb180