Sommaire des Matières pour SURE petcare SureFeed MPF001
Page 1
SureFeed™ Microchip Pet Feeder Model no. MPF001...
Page 2
EN: Quick Start Guide DE: Schnellstartanleitung FR: Guide de démarrage rapide 9-12 Guida rapida all'utilizzo 13-16 ES: Guía de inicio rápido 17-20 NL: Snelstartgids 21-24 PT: Guia de Início Rápido 25-28 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 29-32 TR: Hızlı Başlangıç Kılavuzu 33-36 DK: Hurtig startvejledning 37-40 NO: Hurtigveiledning...
Page 3
Full instructions available at: surepetcare.com/pdf 4 x C LR14...
Page 4
Welcome to your new Microchip Pet Feeder What’s in the box? Single Grey Split Grey Sure Petcare Microchip Grey Mat Bowl Bowl RFID Collar Tag Pet Feeder Product overview The feeder lid will remain closed at all times until it is opened for food replacement or an authorised pet approaches to eat.
Page 5
Sure Petcare recommends the Microchip Pet Feeder is used with your pet’s implanted microchip, however it may also be operated using the Sure Petcare RFID Collar Tag. If using a collar tag, it must be used with a safety collar which incorporates a breakaway buckle. Sure Petcare cannot accept liability for any injury or death caused by a pet’s collar.
Page 6
Before Installation or using the product please download and read the user instructions, these are available from surepetcare.com/pdf. Teaching your pet to use the feeder (training mode) It is important to allow your pet to get used to their new feeder for a couple of days without any lid movement.
Page 7
However, it is not possible to fully guarantee the exclusion of all other pets in all circumstances. In the rare event of an unauthorised pet gaining access to the feeder, Sure Petcare cannot accept liability for any damage or inconvenience which may be incurred.
Page 8
Willkommen in Ihrem neuen Mikrochip Futterautomat Im Lieferumfang enthalten Mikrochip Schale Split-Schale Matte Sure Petcare RFID- Halsbandanhänger Futterautomat grau grau grau Produktübersicht Die Abdeckung bleibt geschlossen, bis Sie sie öffnen, um Futter hinzuzugeben oder ein gespeichertes Tier sich nähert, um zu fressen.
Page 9
WICHTIGE: Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Bestandteile davon fehlen bzw. beschädigt oder verschlissen sind. Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrem Mikrochip Futterautomat ausschließlich zugelassenes Sure Petcare-Zubehör und -Ersatzteile. HAUSTIERE: So gewährleisten Sie die Sicherheit Ihres Haustiers: • Spülen Sie den Futternapf vor der ersten Verwendung.
Page 10
Sure Petcare empfiehlt, den Mikrochip Futterautomat mit dem implantierten Mikrochip Ihres Haustiers zu verwenden. Es ist jedoch auch eine Verwendung mit dem Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger möglich. Der Halsbandanhänger darf nur in Verbindung mit einem Sicherheitshalsband verwendet werden, das mit einem Sicherheitsverschluss versehen ist.
Page 11
Haustiere das Futter eines Tieres fressen. Es ist jedoch nicht möglich, hundertprozentig zu verhindern, dass andere Tiere sich Zugriff auf das Futter verschaffen. Für die seltenen Fälle, in denen ein unerwünschtes Tier an das Futter gelangt, kann Sure Petcare keine Haftung für dadurch entstehende Schäden und Unannehmlichkeiten übernehmen.
Page 12
Prise en main de votre nouveau Distributeur de nourriture à puce électronique Qu'y a-t-il dans la boîte ? Un Médaillon Un Distributeur de Un bol gris Un bol gris Un Tapis d’identification par nourriture à puce simple double gris radiofréquence Sure électronique Petcare Présentation du produit...
Page 13
IMPORTANT: N'utilisez pas ce produit si l'un des composants est usé, endommagé ou manquant. N'utilisez que les accessoires et pièces de rechange Sure Petcare pour votre distributeur de nourriture à puce électronique. ANIMAUX: Pour la sécurité de votre animal de compagnie •...
Page 14
Il peut toutefois être utilisé avec le médaillon d'identification par radiofréquence Sure Petcare. Si vous utilisez un médaillon, utilisez un collier de sécurité doté d'une boucle de sécurité. Sure Petcare ne saurait être tenu responsable de tout accident mortel ou blessure causé par le médaillon de votre animal.
Page 15
à 100 % l’exclusion des autres animaux en toutes circonstances. Dans le cas rare où un animal indésirable parviendrait à accéder au distributeur de nourriture, Sure Petcare décline toute responsabilité quant aux éventuels dommages ou désagréments qui pourraient en résulter.
Page 16
Sure Petcare microchip Panoramica del prodotto Il coperchio del distributore rimarrà sempre chiuso fino a quando non verrà aperto per la sostituzione del cibo o un animale autorizzato si avvicina per mangiare Quando un animale inserisce il muso nella parte anteriore del distributore, il lettore del microchip viene attivato.
Page 17
IMPORTANTI: Non utilizzare questo prodotto se alcuni componenti sono mancanti, danneggiati o presentano segni di usura. Utilizza solo parti di ricambio e accessori approvati da Sure Petcare. ANIMALI DOMESTICI: Per garantire la sicurezza del tuo animale •...
Page 18
Tuttavia, il Ciotola intelligente con lettore di microchip può essere collegato anche alla Targhetta per collare RFID Sure Petcare. In questo caso, consigliamo di utilizzare la targhetta con un collare che preveda una chiusura di sicurezza. Sure Petcare non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o decessi causati dal collare di un animale domestico.
Page 19
Tuttavia, non è possibile garantire la totale esclusione di tutti gli altri animali in qualsiasi circostanza. Nel raro caso in cui un animale non autorizzato riesca ad accedere al distributore, Sure Petcare non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o disagi che potrebbero verificarsi.
Page 20
Alfombrilla identificación RFID simple, color partición, color con lector de gris Sure Petcare gris gris microchip Descripción del producto La tapa del comedero permanecerá cerrada en todo momento, hasta que se abra para reemplazar la comida o hasta que una mascota autorizada se aproxime para comer.
Page 21
En caso de ocurrir así, solicite atención médica inmediatamente. IMPORTANTE: No utilice este producto si faltan componentes o alguno de los existentes está dañado o desgastado. Use únicamente accesorios y repuestos aprobados por Sure Petcare con su Comedero para mascotas con lector de microchip.
Page 22
Sure Petcare recomienda usar el producto Comedero para mascotas con lector de microchip con el microchip que su mascota ya tiene implantado. No obstante, también se puede utilizar con la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare. Si se utiliza la placa identificadora, debe colocarse en un collar de seguridad que tenga una hebilla desmontable.
Page 23
Cómo extraer la tapa para limpiarla: Coloque el selector en la posición Gire el comedero para que la Lave la tapa a mano. NO PONGA desbloqueada y pulse el botón ( ) parte posterior quede hacia la tapa en el lavavajillas. en la parte posterior.
Page 24
Welkom bij uw nieuwe Microchip Voerbak Im Lieferumfang enthalten Schale Split-Schale Matte Sure Petcare Microchip Voerbak grau grau grau RFID-penning Productoverzicht Het deksel van de voerbak blijft altijd gesloten tot het wordt geopend om het voer te vervangen of een toegestaan huisdier de voerbak nadert om te eten.
Page 25
BELANGRIJK: Gebruik dit product niet als er onderdelen ontbreken of als deze beschadigd of versleten zijn. Gebruik alleen goedgekeurde Sure Petcare-accessoires en reserveonderdelen bij uw Microchip Voerbak. HUISDIEREN: Teneinde de veiligheid van uw huisdier te garanderen • Was de voerbak af, voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
Page 26
Sure Petcare raadt aan de Microchip Voerbak in combinatie met de geïmplanteerde microchip van uw huisdier te gebruiken. U kunt het product echter ook samen met de Sure Petcare RFID- penning gebruiken. Gebruik de penning alleen in combinatie met een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft.
Page 27
Het is echter niet mogelijk volledig te garanderen dat alle andere huisdieren onder alle omstandigheden zullen worden geweerd.In de zeldzame gevallen dat een niet-toegestaan huisdier toegang tot de voerbak weet te krijgen, aanvaardt Sure Petcare geen aansprakelijkheid voor hieruit voortvloeiende schade of overlast.
Page 28
Sure Petcare Microchip Descrição do produto A tampa do Comedouro permanece sempre fechada até ser aberta para colocar comida ou um animal de companhia autorizado se aproximar para comer. Quando um animal de companhia coloca a cabeça no aro na parte frontal do Comedouro, o leitor de microchips é...
Page 29
IMPORTANTE: Não utilize este produto se faltarem peças ou estiverem danificadas ou desgastadas.Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes Sure Petcare aprovados com o seu Alimentador de animais de companhia com Microchip. ANIMAIS: Para garantir a segurança do seu animal de companhia: •...
Page 30
Etiqueta RFID de coleira Sure Petcare. Se utilizar uma etiqueta de coleira, deve ser utilizada com uma coleira de segurança que inclua uma fivela de separação. A Sure Petcare declina qualquer responsabilidade por quaisquer danos ou morte causadas pela coleira de um animal.
Page 31
No entanto, não é possível garantir totalmente a exclusão de todos os outros animais em todas as circunstâncias. No caso raro de que um animal obtenha acesso ao Comedouro, a Sure Petcare não se responsabiliza por quaisquer danos ou inconveniência incorridos. O fabricante não é responsável por qualquer interferência de rádio ou TV causada por modificações não autorizadas neste equipamento.
Page 32
μπολ χώρισμα πατάκι με μικροτσίπ Sure Petcare Επισκόπηση προϊόντος Το καπάκι της ταΐστρας παραμένει κλειστό, εκτός αν το ανοίξετε για να συμπληρώσετε τροφή ή αν πλησιάζει ένα καταχωρισμένο κατοικίδιο για να φάει. Όταν ένα κατοικίδιο τοποθετεί το κεφάλι του στο στεφάνι στην μπροστινή πλευρά της...
Page 33
τα μάτια ή τον κίνδυνο κατάποσης. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, επικοινωνήστε αμέσως με ιατρό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση που εξαρτήματά του λείπουν ή/και έχουν υποστεί βλάβη ή φθορά. Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα αξεσουάρ και ανταλλακτικά Sure Petcare με την Ταΐστρα κατοικιδίων με μικροτσίπ.
Page 34
Η Sure Petcare συνιστά τη χρήση της Ταΐστρας κατοικιδίων με μικροτσίπ με το εμφυτευμένο μικροτσίπ του κατοικιδίου σας. Ωστόσο, μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί με την Ετικέτα κολάρου RFID Sure Petcare. Σε περίπτωση χρήσης μιας ετικέτας κολάρου, αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται με κολάρο ασφαλείας που...
Page 35
ο αποκλεισμός όλων των άλλων κατοικιδίων σε όλες τις περιπτώσεις. Στη σπάνια περίπτωση που ένα μη εξουσιοδοτημένο κατοικίδιο αποκτήσει πρόσβαση στην ταΐστρα, η Sure Petcare δεν μπορεί να αναλάβει την ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά ή δυσκολία που μπορεί να προκύψει.
Page 36
Mikroçipli Evcil Hayvan Kabı karşınızdayız İçindekiler Sure Petcare Mikroçipli Evcil Tekli Gri Çift Haneli Gri Mat RFID Tasma Hayvan Kabı Kase Gri Kase Etiketi Ürün tanıtımı Mama koyulması veya tanımlı bir evcil hayvanın yemek için yaklaştığı durumlar haricinde kabın kapağı daima kapalı kalır.
Page 37
Sure Petcare, Mikroçipli Evcil Hayvan Kabının evcil hayvanınızın implante edilmiş mikroçipiyle kullanılmasını önerir, bununla birlikte Sure Petcare RFID Yaka Etiketi kullanılarak da çalıştırılabilir. Tasma etiketi kullanılıyorsa ayrı toka içeren bir emniyet halkası ile kullanılmalıdır. Sure Petcare, bir evcil hayvan tasmasının neden olduğu herhangi bir yaralanma veya ölümden dolayı sorumluluk kabul etmez.
Page 38
Kurulumdan veya ürünü kullanmadan önce, lütfen surepetcare.com/pdf adresinde mevcut kullanıcı talimatlarını indirin ve okuyun. Evcil hayvanınıza kap kullanımının öğretilmesi (eğitim modu) Evcil hayvanınızın yeni kaba alışması için kapak hareket ettirilmeden birkaç gün kullanmasına izin vermeniz önemlidir. Kapak kapalıyken kabın arkasındaki Eğitim İşlevi düğmesine ( ) basın.
Page 39
özelliklerine sahiptir. Bununla birlikte, diğer tüm evcil hayvanların her koşulda engelleneceği tam olarak garanti edilememektedir. Beklenmedik başka bir hayvanın kaba erişim sağlayacağı nadir durumlarda Sure Petcare oluşabilecek herhangi bir zarar veya rahatsızlıktan dolayı sorumluluk kabul etmez. Cihazınızdaki izinsiz değişiklikler nedeniyle yaşanabilecek radyo veya televizyon etkileşimlerinden üretici sorumlu değildir.
Page 40
Velkommen til din nye Kæledyrsfoderautomat med mikrochip Kassens indhold Sure Petcare Kæledyrsfoderautomat Grå Grå opdelt Grå RFID-chip til med mikrochip enkeltskål skål måtte halsbånd Produktoversigt Foderautomatens låg er altid lukket, indtil det åbnes ved påfyldning af foder, eller når et godkendt kæledyr nærmer sig automaten.
Page 41
Sure Petcare anbefaler, at Kæledyrsfoderautomat med mikrochip benyttes med kæledyrets indopererede mikrochip, men den kan dog også bruges sammen med Sure Petcare RFID-chip til halsbånd. Hvis du bruger en halsbåndschip, må den kun bruges med et halsbånd, der har en sikkerhedsspænde. Sure Petcare kan ikke drages til ansvar for eventuelle skader eller død forårsaget af et kæledyrs halsbånd.
Page 42
Før du installerer eller bruger produktet, skal du downloade og læse brugervejledningen på surepetcare.com/pdf. Sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderautomaten (træning) Det er vigtigt, at kæledyret får lov til at vænne sig til den nye foderautomat i et par dage, uden at låget bevæger sig. Tryk én gang på træning-knappen ( ) bag på...
Page 43
Hvis et kæledyr, der ikke er godkendt, mod forventning får adgang til foderautomaten, kan Sure Petcare ikke drages til ansvar for eventuelle skader eller ulejlighed, der måtte opstå i den forbindelse.
Page 44
Velkommen til din nye Fôrautomat med mikrobrikke Hva er i esken? Fôrautomat med Enkel Dobbel Sure Petcare RFID Grå matte mikrobrikke grå skål grå skål halsbåndanheng Produktoversikt Lokket på fôrautomaten er lukket til enhver tid, med mindre det åpnes for nytt fôr eller et autorisert kjæledyr går til automaten for å...
Page 45
Sure Petcare anbefaler at fôrautomaten med mikrobrikke brukes sammen med kjæledyrets implanterte mikrobrikke, men den kan også betjenes med Sure Petcare RFID halsbåndanheng. Hvis du bruker et halsbåndanheng, må det brukes sammen med et sikkerhetshalsbånd som har en utløsbar spenne. Sure Petcare skal ikke holdes ansvarlig for skade eller død forårsaket av halsbåndet til et kjæledyr.
Page 46
Før du installerer eller bruker produktet, må du laste ned og lese bruksanvisningen, som er tilgjengelig på surepetcare.com/pdf. Lære opp kjæledyret ditt i å bruke fôrautomaten (treningsmodus) Det er viktig å la kjæledyret venne seg til den nye fôrautomaten i et par dager, uten bevegelse i lokket.
Page 47
I det sjeldne tilfellet at et uautorisert kjæledyr skulle få tilgang til fôrautomaten, kan Sure Petcare ikke påta seg ansvar for eventuelle skader eller ulemper som kan oppstå. Produsenten er ikke ansvarlig for radio- eller TV-forstyrrelser som skyldes uautoriserte endringer på dette utstyret.
Page 48
Tervetuloa ruokinta-automaatti mikrosirutunnistimella Pakkauksen sisältö Yksittäinen Jaettu Ruokinta-automaatti Harmaa Sure Petcare RFID harmaa harmaa mikrosirutunnistimella matto -kaulapantamerkki kulho kulho Tuote-esittely 1 Syöttölaitteen kansi pysyy suljettuna koko ajan, kunnes se avataan ruoan vaihtoa varten tai kun luvallinen lemmikki lähestyy syödäkseen. 2 Kun lemmikki laittaa päänsä edessä olevan syöttölaitteen vanteen sisään, mikrosirun lukija aktivoituu.
Page 49
Ota heti yhteyttä lääkäriin, jos näin tapahtuu. TÄRKEÄÄ: Älä käytä tuotetta, jos siitä puuttuu osia tai osat ovat vahingoittuneet tai kuluneet. Käytä Ruokinta- automaatti mikrosirutunnistimella-tuotteessa ainoastaan hyväksyttyjä Sure Petcare -lisävarusteita ja -varaosia. LEMMIKIT: Lemmikin turvallisuuden takaaminen • Pese kulho ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Page 50
Sure Petcare suosittelee, että tuotetta Ruokinta-automaatti mikrosirutunnistimella käytetään lemmikin ihon alle istutetun mikrosirun avulla. Sitä voidaan käyttää myös Sure Petcare RFID -kaulapantamerkillä. Jos käytät kaulapantamerkkiä, se pitää kiinnittää hätätilanteessa aukeavalla soljella varustettuun turvakaulapantaan. Sure Petcare ei voi ottaa vastuuta lemmikin kaulapannasta aiheutuneesta vammasta tai kuolemasta.
Page 51
Ei ole kuitenkaan mahdollista täysin taata kaikkien muiden lemmikkien poissaoloa kaikissa olosuhteissa. Siinä harvinaisessa tapauksessa, että luvaton lemmikki pääsee syöttölaitteelle, Sure Petcare ei pysty takaamaan vastuuta mahdollisista vahingoista tai epämukavuudesta, joita voi esiintyä.
Page 52
Välkommen till din nya Foderautomat med mikrochipläsare Innehåll Foderautomat Enkel grå Delad grå Sure Petcare RFID- Grå matta skål skål halsbandsbricka mikrochipläsare Produktöversikt 1 Foderautomatens lock förblir stängt hela tiden tills det öppnas för att byta ut maten eller ett behörigt husdjur kommer för att äta.
Page 53
VIKTIG: Använd inte produkten om delar saknas, är skadade eller slitna. Använd endast godkända Sure Petcare-tillbehör och reservdelar med din Foderautomat med mikrochipläsare. HUSDJUR: För att säkerställa husdjurets säkerhet • Diska skålarna före första användningen.
Page 54
även användas med Sure Petcares RFID- halsbandsbricka. Om du använder en halsbandsbricka måste den användas tillsammans med ett säkerhetshalsband som har ett säkerhetsspänne. Sure Petcare tar inget ansvar för skador eller dödsfall som orsakas av husdjurets halsband. Anpassade programvaruinställningar är tillgängliga från kundsupport för att mildra husdjurets mest oönskade beteende.
Page 55
är utformade för att minimera risken för att husdjur stjäl varandras mat. Det är dock inte möjligt att fullständigt garantera att alla andra husdjur hålls ute under alla omständigheter. Om ett obehörigt husdjur skulle få tillgång till foderautomaten åtar sig inte Sure Petcare ansvar för skador eller besvär som uppstår.
Page 56
Üdvözli Önt az új Mikrochip állatetető Mi van a dobozban? Mikrochip Szürke Szürke Szürke Sure Petcare RFID állatetető teletál osztott tál alátét nyakörvmedál Termék áttekintése Az adagoló fedele mindaddig zárva marad, amíg ki nem nyitja, hogy ételt helyezzen el, vagy egy engedélyezett házikedvenc meg nem közelíti az adagolót, hogy egyen.
Page 57
Ha ez mégis bekövetkezve, azonnal kérjen orvosi segítséget. FONTOS! Ne használja a terméket, ha egyes alkatrészek hiányoznak, sérültek vagy kopottak. Csak az Mikrochip állatetető-hez csak jóváhagyott Sure Petcare-tartozékokat és -alkatrészeket használjon. KISÁLLATOK: A háziállat biztonsága érdekében: • Első használat előtt tisztítsa meg a tálat.
Page 58
A Sure Petcare az Mikrochip állatetető és a kisállat beültetett chipjének együttes használatát javasolja, azonban az egység a Sure Petcare RFID nyakörvmedállal is használható. Ha nyakörvmedált használ, válasszon hozzá biztonsági nyakörvet, amely biztonsági csattal rendelkezik. A Sure Petcare nem vállal felelősséget a háziállat nyakörve által okozott sérülésekért vagy haláláért.
Page 59
úgy terveztek, hogy minimalizálják annak a kockázatát, hogy a háziállatok egymás eledelét egyék meg. Az összes háziállat kizárása azonban nem garantálható minden körülmények között. Azokban a ritka esetekben, amikor egy nem engedélyezett állat hozzáfér az adagolóhoz, a Sure Petcare nem vállal felelősséget a felmerülő károkért vagy kellemetlenségekért.
Page 60
Twoje nowe Karmidło dla zwierząt domowych Microchip Co znajduje się w pudełku? Karmidło Szara Zawieszka na dla zwierząt Szara miska Szara pojedyncza obrożę Sure domowych z przegrodą mata miska Petcare RFID Microchip Przegląd produktu Pokrywa karmidła pozostaje zamknięta przez cały czas aż do momentu otwarcia jej w celu nałożenia karmy lub podejścia uprawnionego zwierzęcia.
Page 61
Firma Sure Petcare zaleca, aby karmidła dla zwierząt domowych Microchip używać z wszczepionym zwierzęciu mikrochipem. Może być ono również obsługiwane za pomocą zawieszki na obrożę Sure Petcare RFID. W przypadku użycia zawieszki na obrożę należy zawsze używać obroży zabezpieczającej z klamrą zwalniającą. Firma Sure Petcare nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub śmierć...
Page 62
Przed instalacją produktu lub używaniem go należy pobrać i przeczytać instrukcje dostępne pod adresem surepetcare.com/pdf. Uczenie zwierzęcia, jak korzystać z karmidła (tryb szkoleniowy) Ważne jest, aby zwierzę najpierw przyzwyczaiło się do nowego karmidła, używając go przez kilka dni bez ruchu pokrywy. Kiedy pokrywa jest zamknięta, naciśnij jeden raz przycisk Funkcja szkoleniowa ( ) znajdujący się...
Page 63
Nie jest jednak możliwe zapewnienie stuprocentowego wykluczenia tego ryzyka we wszystkich okolicznościach. W rzadkich przypadkach, kiedy nieuprawnione zwierzęta uzyskają dostęp do podajnika, firma Sure Petcare nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie ewentualne szkody, obrażenia lub niedogodności tym spowodowane.
Page 64
Seznamte se s novým Krmítko pro domácí mazlíčky s mikročipem Co balení obsahuje? Krmítko pro Sure Petcare Jednoduchá Rozdělená Šedá domácí mazlíčky RFID přívěsek šedá miska šedá miska podložka s mikročipem na obojek Přehled produktu Víko krmítka zůstane vždy zavřené, dokud jej neotevřete, abyste doplnili krmivo, nebo dokud se nepřiblíží...
Page 65
RFID přívěskem na obojek od společnosti Sure Petcare. Pokud používáte přívěsek, je nutné jej používat s obojkem se zajišťovacími prvky, který obsahuje sponu proti rozepnutí. Společnost Sure Petcare nepřijímá jakoukoli zodpovědnost za zranění nebo úmrtí...
Page 66
Před instalací nebo používáním produktu si stáhněte a přečtěte návod k použití, který je k dispozici na adrese surepetcare.com/pdf. Jak naučit domácího mazlíčka používat krmítko (režim výcviku) Je důležité domácímu mazlíčkovi umožnit, aby si během několika dnů zvykl na nové krmítko bez pohybujícího se víka. Zavřete víko a jednou stiskněte tlačítko pro funkci výcviku ( ) na zadní...
Page 67
že si zvířata budou navzájem pojídat krmivo. Není však možné za všech podmínek zcela zaručit zamezení vstupu všech dalších domácích mazlíčků. Ve vzácných případech, kdy dojde k přístupu neoprávněného zvířete ke krmítku, nepřijímá společnost Sure Petcare jakoukoli zodpovědnost za způsobené škody nebo nepříjemnosti spojené s podobnými událostmi.
Page 68
Faceți cunoștință cu noul Hrănitor cu cititor de microcip pentru animale de companie Ce este în cutie? Hrănitor cu cititor Medalion de microcip Bol gri Covor RFID Sure pentru animale de gri unic compartimentat Petcare companie Prezentarea produsului Capacul distribuitorului de hrană va rămâne închis în permanență până când este deschis pentru înlocuirea hranei sau până...
Page 69
Sure Petcare recomandă ca Hrănitorul cu cititor de microcip pentru animale de companie să fie utilizat cu microcipul implantat al animalului dvs., dar poate fi folosit și alături de medalionul RFID Sure Petcare. Dacă utilizați o zgardă, aceasta trebuie utilizată cu o zgardă de siguranță care incorporează o cataramă care se desprinde. Sure Pectare nu își poate asuma responsabilitatea în cazul oricărei leziuni sau morți cauzate de zgarda unui animal de companie.
Page 70
Înainte de a instala sau de a utiliza produsul, vă rugăm să descărcați și să citiți instrucțiunile de utilizare, care sunt disponibile la adresa surepetcare.com/pdf. Învățarea animalului dvs. de companie să folosească distribuitorul de hrană (modul de antrenament) Este important să permiteți animalului dumneavoastră de companie să se obișnuiască cu noul distribuitor de hrană...
Page 71
îndepărtarea celorlalte animale în orice circumstanță. În cazul rar în care un animal de companie neautorizat are acces la distribuitorul de hrană, Sure Petcare nu își poate asuma nicio răspundere pentru orice daune sau inconveniente care ar putea fi suferite.
Page 72
Zoznámte sa s novým Kŕmidlo pre domáce zvieratá s mikročipom Čo je súčasťou balenia? Kŕmidlo pre Sure Petcare Jednodielna Rozdelená Šedá domáce zvieratá RFID prívesok šedá miska šedá miska podložka s mikročipom na obojok Prehľad produktu Veko kŕmidla zostane zatvorené, až kým ho neotvoríte, aby ste doplnili krmivo, alebo kým sa k nemu nepriblíži oprávnené...
Page 73
Sure Petcare kŕmidlo pre domáce zvieratá s mikročipom odporúča pre domáce zvieratá s implantovaným mikročipom, prípadne s RFID príveskami na obojok od Sure Petcare. Prívesok na obojok sa musí používať s bezpečnostným obojkom s rozopínacou sponou. Spoločnosť Sure Petcare nemôže prevziať zodpovednosť za zranenie alebo úmrtie spôsobené...
Page 74
Pred montážou alebo používaním výrobku si stiahnite a prečítajte používateľské pokyny, ktoré sú k dispozícii na stránke surepetcare.com/pdf. Naučte domáce zviera používať kŕmidlo (režim návyku) Najprv nechajte domáce zviera, aby si niekoľko dní zvykalo na nové kŕmidlo bez toho, aby sa veko zatváralo a otváralo. Keď je veko zavreté, jedenkrát stlačte tlačidlo Funkcia návyku ( ) na zadnej strane kŕmidla.
Page 75
že domáce zvieratá si budú navzájom jesť krmivo. Úplne zaručiť vylúčenie prístupu akýmkoľvek iným domácim zvieratám za každých okolností však nie je možné. Keď sa v ojedinelom prípade dostane ku kŕmidlu neoprávnené domáce zviera, Sure Petcare nemôže prevziať žiadnu zodpovednosť za prípadné škody ani vzniknuté nepríjemnosti.
Page 76
RFID-obeskom posoda siva posoda mikročipa Sure Petcare Pregled izdelka Pokrov hranilnika bo ves čas zaprt, dokler ga ne odprete za zamenjavo hrane ali dokler se pooblaščeni hišni ljubljenček ne približa za hranjenje. Ko hišni ljubljenček položi glavo v obroč na sprednji strani hranilnika, se aktivira bralnik mikročipa.
Page 77
RFID-obeskom Sure Petcare. Če uporabljate oznako na ovratnici, mora biti to varnostna ovratnica z zaviralno zaponko. Sure Petcare ne prevzema odgovornosti za morebitne telesne poškodbe ali smrt, ki jo povzroči ovratnica hišnega ljubljenčka.
Page 78
Pred namestitvijo ali uporabo izdelka prenesite in preberite navodila za uporabo, ki so na voljo na spletni strani surepetcare.com/pdf. Poučevanje vašega hišnega ljubljenčka pri uporabi hranilnika (način vadbe) Pomembno je, da se vaš hišni ljubljenček nekaj dni navaja na svoj novi hranilnik brez premikanja pokrova.
Page 79
Vendar pa ni mogoče popolnoma zagotoviti izključitve vseh drugih hišnih ljubljenčkov v vseh okoliščinah. V redkih primerih, ko napačen hišni ljubljenček pridobi dostop do hranilnika, družba Sure Petcare ne more prevzeti odgovornosti za morebitno škodo ali neprijetnosti.
Page 84
Bem-vindo ao seu novo Alimentador Microchip para pets Conteúdo da caixa Tigela Tigela com TAG RFID de Alimentador Esteira individual divisória coleira Sure Microchip para pets cinza cinza cinza Petcare Visão geral do produto A tampa do alimentador permanecerá fechada o tempo todo até ser aberta para substituição de alimentos ou um animal de estimação autorizado se aproximar para comer.
Page 85
IMPORTANTE: Não use este produto se estiver faltando peças ou se houver peças danificadas ou gastas. Use apenas acessórios e peças de reposição Sure Petcare aprovados em seu Alimentador Microchip para pets. PETS: Para garantir a segurança do seu pets.
Page 86
A Sure Petcare recomenda que o Alimentador Microchip para pets seja usado com o microchip implantado em seu animal de estimação, mas também pode funcionar com a Etiqueta para coleiras RFID Sure Petcare. Se estiver usando uma etiqueta para coleiras, ela deve ser usada com uma coleira que incorpore uma fivela de segurança. A Sure Petcare não se responsabiliza por qualquer lesão ou morte causada pela coleira de um pet.
Page 87
é possível garantir totalmente a exclusão de todos os outros animais de estimação em todas as circunstâncias. No caso raro de um pet não autorizado ter acesso ao alimentador, a Sure Petcare não se responsabiliza por qualquer dano ou inconveniente que possa ocorrer. O fabricante não é responsável por qualquer interferência de rádio ou TV causada por modificações não autorizadas neste equipamento.
Page 88
EU Authorised Representative: Allflex Europe, 35 Rue des Eaux, 35500 Vitré, France Hereby, SureFlap Ltd. trading as Sure Petcare, declares that the radio equipment type MPF001 is in compliance with Directive 2014/53/EU and UK Radio Equipment Regulations 2017 (as amended). The full text of the declarations of conformity are available at the following internet address www.surepetcare.com/ecdoc...