Page 1
Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie KAD.. de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use fr Notice de montage et d’utilisation nl Montage- en gebruiksaanwijzing...
Page 2
de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........33 Table des matières ........ 62 nl Inhoud ............. 92...
Page 3
de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........6 Lieferumfang ............
Page 4
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
Page 5
Vermeidung von Risiken für Kinder und Kinder im Haushalt ■ gefährdete Personen: Verpackung und deren Teile nicht ■ Gefährdet sind Kinder, Personen, die Kindern überlassen. körperlich, psychisch oder in ihrer Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Folien! Personen, die nicht genügend Wissen Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! ■...
Page 6
Hinweise zur Entsorgung Gerät aufstellen * Verpackung entsorgen Transport Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Das Gerät ist schwer. Beim Transport und bei der Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind Montage sichern!. umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Auf Grund des Gewichts und der Abmessungen des Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Page 7
Untergrund Belüftung Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen Achtung an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Das Gerät ist sehr schwer. Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu den Stromverbrauch.
Page 9
Wasseranschluss Gerät ausrichten Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. vorgenommen werden. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche Achtung Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig...
Page 10
Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
Page 11
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Partikelfilter/Wasserfilter Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Butter- und Käsefach Bedien- und Anzeigefeld Luftaustrittsöffnung Türablage Flaschenablage *...
Page 12
Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Alarm off/lock-Taste Options-Taste Die Taste dient zum Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem Abschalten des Warntons (siehe Kapitel ■...
Page 13
Gerät einschalten Temperatur einstellen Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es Um Temperatureinstellungen für die verschiedenen ertönt ein Warnton. Klimazonen (Kühlraum, Gefrierraum) vornehmen zu können, muss vorher der gewünschte Bereich Drücken Sie die “alarm off/lock” Taste. Der Warnton ausgewählt sein: schaltet ab.
Page 14
[vacation] Sonderfunktionen Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in einen energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen. Die [timer] Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt. Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0 - 99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal Achtung erinnert, wenn z.
Page 15
[IWD off] Hinweise Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser ■ Mit dieser Funktion können Sie die Eis- Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass und Wasserausgabe ausschalten. diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und Achtung dabei nicht zu Hause sind.
Page 16
Hinweis Kühlgerät mit App verbinden Wenn Anzeige Kühlfach “OF” zeigt, konnte keine 1. Wenn die Verbindung zwischen Kühlgerät und Verbindung hergestellt werden. Heimnetzwerk hergestellt ist, Options-Taste und 1. Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät innerhalb der Alarm off/lock-Taste gleichzeitig drücken. Reichweite des Heimnetzwerkes (WLAN) befindet. Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
Page 17
Gefrierfach “UP” anzeigt und Anzeige Kühlfach “OF” anzeigt. Konformitätserklärung 3. Taste + drücken. Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte GmbH, dass Anzeige Kühlfach zeigt eine Animation. sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Das Update wird installiert. Übereinstimmung mit den grundlegenden Während der Installation sind alle Tasten gesperrt.
Page 18
Sabbat-Modus Alarmfunktion Einstellungen im Sabbat-Modus: Durch Drücken der Alarm/lock-Taste schaltet sich der Warnton ab. Akustisches Signal wird ausgeschaltet. ■ In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Super-Kühlen oder Super-Gefrieren wird beendet ■ (falls aktiviert). Türalarm Die Beleuchtung wird ausgeschaltet. ■...
Page 19
Nutzinhalt Frische Lebensmittel einfrieren Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel einwandfreie Lebensmittel. Kundendienst). Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert Gefriervolumen vollständig nutzen werden.
Page 20
Super-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Je nach Art und Verwendungszweck können Sie durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. bei Raumtemperatur ■ Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der im Kühlschrank ■...
Page 21
Frischkühlbehälter Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge einstellen: kleine Mengen Obst und Gemüse – hohe ■ Luftfeuchtigkeit große Mengen Obst und Gemüse – niedrige ■...
Page 22
Super-Kühlen Eis- und Wasserausgabe Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden Je nach Bedarf können entnommen werden: lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird gekühltes Wasser, ■ automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte zerkleinertes Eis, Temperatur umgestellt. ■...
Page 23
Trinkwasserqualität beachten Eis entnehmen Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral. Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es folgende Ursachen haben: Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers. ■ Material der Hauswasser- und Anschlussleitung. ■ Frische des Trinkwassers. Wenn lange Zeit kein ■...
Page 24
Neue Filterpatrone einsetzen. ■ Wasserfilter Einige Liter Wasser über den Wasserspender ■ beziehen. Die Luft aus dem Wassersystem wird dadurch entfernt. Warnung Wasser aus der alten Filterpatrone ausgießen. Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder ■ Filterpatrone kann im Hausmüll entsorgt werden. nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung Verschlusskappe benutzen...
Page 25
Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
Page 26
Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an.
Page 27
Gerät ausschalten und Gerät reinigen stilllegen Warnung Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät Gerät ausschalten reinigen! Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Achtung Kühlmaschine schaltet ab. Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Gerät stilllegen Achtung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1.
Page 28
Beim Einsetzen den Behälter auf die Auszugsschienen legen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein. Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler entnehmen 1. Gemüsebehälter herausziehen. 2. Glasablage herausnehmen. 3. Feuchteabdeckung herausnehmen. Eiswürfelbehälter reinigen Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, schmecken abgestanden und kleben zusammen.
Page 29
Beleuchtung (LED) Betriebsgeräusche Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung Ganz normale Geräusche ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Brummen Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). werden. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
Page 30
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache...
Page 31
Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“. Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off] ausschalten).
Page 32
Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Page 33
en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information ......
Page 34
Important information when using the Safety and warning appliance information Never use electrical appliances inside the ■ appliance (e.g. heater, electric ice maker, Before you switch ON the appliance etc.). Explosion hazard! Please read the operating and installation Never defrost or clean the appliance with ■...
Page 35
Never put frozen food straight from the ■ Information concerning freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! disposal Avoid prolonged touching of frozen food, ■ ice or the evaporator pipes, etc. * Disposal of packaging Risk of low-temperature burns! The packaging protects your appliance from damage during transit.
Page 36
Note Installing the appliance The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder Transporting room temperatures, the appliance will not be damaged The appliance is heavy. Secure in position during up to a temperature of +5 °C.
Page 38
Water connection Aligning the appliance The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate To ensure that the appliance functions correctly, it must water supply company. be set level with a spirit level. If the appliance is not level, water may flow out Caution of the ice maker, ice cubes may be irregular...
Page 39
Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. Caution Only customer service may unscrew the appliance doors.
Page 40
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Frozen food container Door shelf (2 star compartment) for short-term Freezer compartment storage of food and ice cream Refrigerator compartment Light Particle filter/Water filter Light switch for refrigerator and freezer...
Page 41
Control and display panel Touch the keypad to actuate the corresponding function. The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. “alarm off/lock” button “options” button The button is used to For selecting the special functions. Keep pressing the button until the required function is switch off the warning signal (see chapter ■...
Page 42
Switching on the appliance Setting the temperature When connected, the appliance is switched on. A The required area must be selected before warning signal sounds. temperatures can be set for the different climatic zones (refrigerator compartment, freezer compartment): Press the “alarm off/lock” button. The warning signal switches off.
Page 43
Switching on the [vacation] Special functions 1. Keep pressing the “options” button, until the [vacation] function is marked with an arrow. [timer] 2. Activate by pressing the setting button + (function is framed). You can use this function to set a period of time of 0- 99 minutes.
Page 44
[filter change] Automatic connection with the home network (WLAN) If a WLAN router with WPS function is available, the After 6 months you are prompted via the [filter change] refrigerator can automatically connect to the home display message to replace the filter cartridge. network.
Page 45
5. Call up the WLAN settings in the settings menu of 5. Follow the instructions in the app until the process is the mobile device. complete. 6. Connect the mobile device with the WLAN network The freezer compartment display shows "PA" and the "HomeConnect".
Page 46
Information on data protection can be accessed in the Home Connect app. Declaration of conformity Robert Bosch Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance which features Home Connect functionality is in accordance with the basic requirements and the other relevant provisions of the directive 1999/5/EC.
Page 47
Alarm function Usable capacity Press the “alarm/lock” button to switch off the warning Information on the usable capacity can be found inside signal. your appliance on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”). In the following cases an alarm may be actuated: Fully utilising the freezer volume Door opening alarm To place the maximum amount of food in the freezer,...
Page 48
Freezing fresh food Super freezing Freeze fresh and undamaged food only. Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance To retain the best possible nutritional value, flavour and and flavour. colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not Several hours before placing fresh food in the freezer require blanching.
Page 49
Note the chill zones in the refrigerator Thawing frozen food compartment The air circulation in the refrigerator compartment Depending on the type and application, select one creates different chill zones: of the following options: Coldest zone is between the vegetable container and at room temperature ■...
Page 50
Vegetable container with humidity Super cooling controller To create the optimum storage climate for fruit and Super cooling sets the refrigerator temperature vegetables, you can set the air humidity in the to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. vegetable container depending on the quantity stored: Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Page 51
Operating the ice maker Ice and water dispenser As soon as the freezer compartment has reached its freezing temperature, ice cube production starts. After The following can be dispensed as required: 2–3 hours the ready ice cubes are automatically cooled water, discharged into the ice cube container.
Page 52
Dispensing ice/water Disconnecting the ice maker If ice cubes are not to be dispensed for longer than Select the ice and water dispenser button (water, ■ 1 week (e.g. holiday), temporarily disconnect the ice crushed ice or ice cubes). cube maker to prevent the ice cubes from freezing Keep pressing the button until the required quantity ■...
Page 53
Important information concerning Use locking cap the water filter The ice and water dispenser can also be used without a water filter. In this case, fit the locking cap. After use, the water system is subject to low ■ pressure. Be careful when removing the filter! Rinse the water system through if the appliance has ■...
Page 54
The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
Page 55
Features of the freezer compartment (not all models) Freezer calendar Special features (not all models) Adjustable glass shelf “easy Lift” To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type of produce.
Page 56
Switching off and Cleaning the appliance disconnecting the appliance Warning Never clean the appliance with a steam cleaner! Switching off the appliance Caution Pull out mains plug or switch off fuse. Refrigerating unit switches off. Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
Page 57
Removing vegetable container with humidity control 1. Pull out vegetable container. 2. Take out the glass shelf. 3. Remove the moisture cover. Cleaning the ice cube container If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together.
Page 58
Light (LED) Operating noises Your appliance features a maintenance-free LED light. Quite normal noises These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Tips for saving energy Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker.
Page 59
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self- test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause...
Page 60
Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating time, Tap turned off. Turn on tap. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure Inform plumber. too low. Ice and water dispenser is switched off. “IWD Switch on ice and water dispenser (see chapter “Special off”...
Page 61
Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
Page 62
fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..63 Conseil pour la mise au rebut ......
Page 63
Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
Page 64
Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
Page 65
Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
Page 66
Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre fonctionner plus longtemps, ce qui augmente 165 kg.
Page 68
Branchement de l’eau Ajuster l’appareil Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
Page 69
Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
Page 70
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Rangement en contre-porte (compartiment Compartiment congélateur 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires.
Page 71
Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « alarm off / lock » Touche « options » Cette touche sert à Pour sélectionner les fonctions spéciales.
Page 72
Mettre l’appareil sous tension Réglage de la température Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme Pour pouvoir régler les températures dans les sonore retentit. différentes zones climatiques (compartiment réfrigérateur, compartiment congélateur) il faut avoir au Appuyez sur la touche « alarm off/lock ». L’alarme préalable choisi la zone voulue : sonore s’éteint.
Page 73
[vacation] Fonctions spéciales En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie [timer] lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute automatiquement sur une température de +14 °C. Cette fonction vous permet de régler la durée de déroulement entre 0 et 99 minutes.
Page 74
[filter change] Remarque En cas d'inutilisation de l'appareil pendant une période Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche prolongée, le menu Home Connect se ferme pour vous inviter à changer la cartouche filtrante. automatiquement. Vous trouverez les instructions pour Activer une nouvelle cartouche filtrante ouvrir le menu Home Connect au début du chapitre correspondant.
Page 75
3. Appuyer sur la touche de réglage +. 4. Dans l'appli Home Connect du terminal mobile, attendre que le réfrigérateur s’affiche. Sélectionner L'appareil est prêt pour la connexion manuelle. ensuite + (ajouter). L'affichage du réfrigérateur montre une animation. Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, Tant que l'animation est affichée, l'appareil est prêt sur l’appli Home Connect, sélectionner tout d’abord pour une connexion manuelle.
Page 76
Déclaration de conformité Remarque Appuyez en même temps sur les deux touches. La Par la présente, Robert Bosch Hausgeräte GmbH commande des touches est bloquée quand on déclare que l’appareil avec la fonctionnalité Home appuie trop longtemps sur la touche Alarm off/lock.
Page 77
Fonction alarme Contenance utile Le fait d’appuyer sur la touche « alarm / lock » éteint Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre l’alarme sonore. « Service après-vente ») vous trouverez des indications sur le volume utile. Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants : Utiliser l’intégralité...
Page 78
Emballer les surgelés Capacité de congélation L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour maximale que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. Sur la plaquette signalétique, vous trouverez 1. Placez les aliments dans l’emballage. des indications concernant la capacité de congélation 2.
Page 79
Supercongélation Décongélation des produits Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, le plus rapidement possible afin de préserver leurs vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. à...
Page 80
Tenez compte des différentes zones Bac à légumes avec régulateur d’humidité froides dans le compartiment Pour créer un climat de stockage optimal pour les réfrigérateur légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait règnera dans le bac à...
Page 81
Super-réfrigération Distribution de glaçons et d’eau Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas Vous pouvez prélever, suivant besoins : possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous de l’eau réfrigérée, ■...
Page 82
Lors de la confection des glaçons, on entend Prélèvement de glaçons le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons. Surveiller la qualité de l’eau potable Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur.
Page 83
Utilisation du bouchon de fermeture Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant une ■ période prolongée, jetez tous les glaçons présents Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut dans le récipient et faites de même avec les glaçons également être utilisé...
Page 84
La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
Page 85
Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez- ■ Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Calendrier de congélation Equipement spécial (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage.
Page 86
Procédez comme suit : Arrêt et remisage de l'appareil 1. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Coupure de l'appareil 2. Retirez les produits surgelés et stockez-les dans un endroit frais. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
Page 87
Nettoyer le bac à glaçons Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. Attention Un bac rempli de glaçons est lourd ! Insérer le bac à...
Page 88
Éclairage (LED) Bruits de fonctionnement Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED Bruits parfaitement normaux ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement Bourdonnement sourd réservées au service après-vente ou à des spécialistes Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, autorisés.
Page 89
Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous- même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
Page 90
Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre désactivée.
Page 91
Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
Page 92
nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen . 93 Aanwijzingen over de afvoer ......95 Omvang van de levering ........
Page 93
Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
Page 94
Vermijd langdurig contact van uw handen Vermijden van risico's voor kinderen en ■ ■ met de diepvrieswaren, ijs of de kwetsbare personen: verdamperbuizen enz. Kwetsbaar zijn kinderen/personen met Kans op vrieswonden! lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk beperkingen, evenals personen die Kinderen in het huishouden onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat.
Page 95
Aanwijzingen over de afvoer Omvang van de levering Controleer na het uitpakken alle onderdelen op * Afvoeren van de verpakking van eventuele transportschade. uw nieuwe apparaat Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het De verpakking beschermt uw apparaat tegen apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
Page 96
Ondergrond Beluchting De beluchtings- en ontluchtingsopeningen in de Attentie achterzijde van het apparaat in geen geval afdekken. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd Het apparaat is zwaar. kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het presteren.
Page 98
Wateraansluiting Apparaat horizontaal zetten De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van Om het apparaat perfect te laten functioneren moet het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. het waterpas staan. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden Attentie dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de...
Page 99
Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
Page 100
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig bewaren Diepvriesruimte van levensmiddelen en consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting Partikelfilter/waterfilter Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Boter en kaasvak Bedieningspaneel en display Luchtopening...
Page 101
Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „alarm off/lock” Toets „options” De toets dient voor Om speciale functies te kiezen. Toets net zo vaak indrukken tot de gewenste functie met een Het alarmsignaal uit te schakelen (zie ■...
Page 102
Apparaat inschakelen Instellen van de temperatuur Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het Om temperatuurinstellingen voor de verschillende alarmsignaal is te horen. klimaatzones (koelruimte, diepvriesruimte) te kunnen uitvoeren moet eerst de gewenste zone gekozen zijn: Druk de toets „alarm off/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit.
Page 103
Attentie Speciale functies Gedurende deze tijd geen levensmiddelen in de koelruimte opslaan! [timer] [vacation] inschakelen Met deze functie kunt u een tijdverloop van 0-99 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie minuten instellen. U wordt met een signaal eraan [vacation] met een pijl is gemarkeerd.
Page 104
[filter change] Aanwijzing Het Home Connect menu wordt automatisch gesloten Na verloop van 6 maanden wordt u via de indicatie wanneer het apparaat langere tijd niet wordt bediend. [filter change] eraan herinnerd de filterpatroon Aanwijzingen voor het openen van het Home Connect te vervangen.
Page 105
3. Insteltoets + indrukken. 4. In de Home Connect app wachten op het mobiele eindapparaat tot het koelapparaat wordt Het apparaat is klaar voor de handmatige aangegeven. Vervolgens + (toevoegen) selecteren. verbinding. Wanneer het koelapparaat niet automatisch wordt Indicatie koelvak toont een animatie. weergegeven, in de Home Connect app eerst Zolang de animatie wordt weergegeven, is het Huishoudelijke apparaten zoeken en vervolgens...
Page 106
Update van de Home Connect Software Verklaring van overeenstemming installeren Hierbij verklaart Robert Bosch Hausgeräte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet De koelkast controleert met regelmatige tussenpozen aan de fundamentele vereisten en de overige of er updates voor de Home Connect software toepasselijke bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG.
Page 107
Alarm function Netto-inhoud Door indrukken van de „alarm/lock”-toets wordt het De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het alarmsignaal uitgeschakeld. typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het hoofdstuk „Servicedienst”). In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: Vriesvermogen volledig benutten Deuralarm Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren aan te...
Page 108
Groente, fruit: ■ Verse levensmiddelen invriezen tot 12 maanden. Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo Supervriezen goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. De levensmidelen zo snel mogelijk door en door Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en blancheren niet noodzakelijk.
Page 109
Let op de koudezones in de koelruimte Ontdooien van diepvrieswaren Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende De koudste zone is tussen de groentelade en het ■...
Page 110
Groentelade met vochtigheidsregelaar Superkoelen Om optimale omstandigheden te scheppen voor het bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur in de groentelade worden aangepast aan zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch de hoeveelheid levensmiddelen: omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur.
Page 111
Aanwijzingen bij het gebruik van de IJs- en waterdispenser ijsbereider Zodra het vriesvak zijn vriestemperatuur heeft bereikt, Naar wens kunt u eruit halen/tappen: start de ijsblokjesproductie. Na 2–3 uur worden de gekoeld water, geproduceerde ijsblokjes automatisch in het ■ ijsblokjesreservoir gestort. crushed ice, ■...
Page 112
IJs/water eruit halen IJsbereider buiten werking stellen Als er vermoedelijk langer dan 1 week geen ijsblokjes Toets van de ijs- en waterdispenser (water, crushed ■ uitgehaald worden ( bijv. tijdens een vakantie) dan ice of ijsblokjes) kiezen. moet de ijsbereider tijdelijk buiten werking worden Toets net zo lang indrukken tot het glas met ■...
Page 113
Belangrijke aanwijzingen bij het waterfilter Water uit de oude filterpatroon gieten. ■ De filterpatroon kan met het huisvuil worden Het watersysteem staat na gebruik onder lichte druk. ■ weggedaan. Wees voorzichtig als u het filter eraf haalt. Als het apparaat langere tijd niet gebruikt werd of als Afsluitkap gebruiken ■...
Page 114
Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan vermogensgegevens de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
Page 115
Uitvoering van de diepvriesruimte (niet bij alle modellen) Diepvrieskalender Speciale uitvoering (niet bij alle modellen) Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan.
Page 116
Ga als volgt te werk: Apparaat uitschakelen en 1. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering buiten werking stellen uitschakelen. 2. Diepvriesproducten verwijderen en op een koele plaats bewaren. Uitschakelen van het apparaat 3. Wachten tot de vorstlaag is ontdooid. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering 4.
Page 117
IJsblokjesreservoir schoonmaken Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan elkaar. Reservoir eruit trekken, legen en met lauw water schoonmaken. Attentie Een vol ijsblokjesreservoir is zwaar! Na reiniging het reservoir en de transportschroef goed droogwrijven om te voorkomen dat de nieuwe ijsblokjes vastvriezen.
Page 118
Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ Heel normale geluiden plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een Brommen verwarmingsradiator of een fornuis. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat.
Page 119
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen –...
Page 120
Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld.
Page 121
Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
Page 122
*9000995164* 9000995164 (9507) de, en, fr, nl...