Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

KAI90..
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
en Instructions for use and
installation
fr Notice d'utilisation et de
montage
it Istruzioni per l'uso e il
montaggio
nl Gebruikers- en
installatiehandleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch KAI90 Serie

  • Page 1 KAI90.. de Gebrauchs- und it Istruzioni per l'uso e il Montageanleitung montaggio en Instructions for use and nl Gebruikers- en installation installatiehandleiding fr Notice d'utilisation et de montage...
  • Page 2 de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ....... 7 Hinweise zur Entsorgung ......... 8 Lieferumfang ............ 8 Gerät aufstellen ..........8 Aufstellmaße ..........10 Türöffnungswinkel .......... 10 Gerät anschließen .......... 11 Türenmontage ..........13 Gerät kennenlernen ........14 Gerät einschalten ........... 16 Temperatur einstellen ........
  • Page 3 en Table of contents Safety and warning information ..... 30 Directions for disposal ........31 Specifications supplied ........31 Installing the appliance ........31 Installation dimensions ........33 Door opening angle ........33 Connecting the appliance ......34 Fitting the doors ..........36 Getting to know the appliance ......
  • Page 4 fr Table des matières Consignes de sécurité et avertissements ..53 Consignes pour la mise au rebut ....54 Volume de livraison ........54 Installation de l'appareil ......... 55 Dimensions d'installation ....... 56 Angle d'ouverture de porte ......56 Raccordement de l'appareil ......57 Montage des portes ........
  • Page 5 it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ....77 Avvertenze per lo smaltimento ...... 78 Fornitura ............78 Predisposizione dell'apparecchio ....79 Misure di installazione ........80 Angolo di apertura delle porte ...... 80 Allacciamento dell'apparecchio ....81 Montaggio delle porte ........83 Conoscere l'apparecchio ......
  • Page 6 nl Inhoudsopgave Veiligheids- en waarschuwingsinstructies ... 101 Instructies betreffende het afvoeren .... 102 Leveringsomvang ......... 102 Apparaat plaatsen ........102 Opstellingsmaten ......... 104 Deuropeningshoek ........104 Apparaat aansluiten ........105 Deurmontage ..........107 Apparaat leren kennen ........ 108 Apparaat inschakelen ........110 Temperatuur instellen ........
  • Page 7 Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g ■ Sicherheits- und Warnhinweise (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen ■...
  • Page 8 Allgemeine Bestimmungen Lieferumfang Das Gerät eignet sich Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, ■ eventuelle Transportschäden. zur Eisbereitung. ■ Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel unseren Kundendienst.
  • Page 9 Untergrund Raumtemperatur und Belüftung beachten Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Falls Raumtemperatur notwendig den Boden verstärken. Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse Das Gerät ist sehr schwer. Leergewicht der folgenden ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Tabelle entnehmen.
  • Page 10 Aufstellmaße Abstandshalter *720 mm mit Maße in mm Maße in mm Abstandshaltern Seitenwand Abstand min. 22 Seitenwand Tiefe Schubladen voll ausziehbar bei 145° Türöffnung Maße in mm Türöffnungswinkel min. Schubladen voll ausziehbar bei 145° Türöffnung Maße in mm...
  • Page 11 2. Damit das Gerät nicht wegrollen kann, die zwei Gerät anschließen vorderen Füße herausdrehen, bis sie fest auf dem Boden stehen. Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
  • Page 12 Wenn das Gerät exakt ausgerichtet ist, aber eine Hinweis Gerätetür tiefer steht: Durch das Eigengewicht und die Beladung der Tür mit Lebensmitteln kann es vorkommen, dass sich die 1. Gerätetüren öffnen. Kühlraumtür neigt, auch wenn das Gerät selbst gerade 2. 3 Schrauben herausdrehen und Sockelleiste steht.
  • Page 13 Wasserleitung auf Dichtheit prüfen 9. Verbinder zur Gefrierraumtür auf Dichtheit prüfen. 1. Netzstecker in die Steckdose einstecken. 2. Kühlraumtür öffnen. 3. Trinkwasser in den Wassertank füllen. 10.Sockelleiste ansetzen und mit 3 Schrauben befestigen. 4. Kühlraumtür schließen. 5. Taste „Wasser“ drücken. Das Anzeigefeld zeigt das Symbol „Wasser“...
  • Page 14 Gerät kennenlernen Gerät Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Kühlraum Gefrierraum (4 Sterne) Türablagen (2-Sterne-Fach) Hinweis Nur diese Türablagen haben 2 Sterne, der übrige Gefrierraum hat 4 Sterne. Bedienelemente Eis- und Wasserausgabe Türablagen Eiswürfelschale Eisbereiter Glasablagen Gefrierraum Gefrierraum-Schubladen...
  • Page 15 Bedienelemente Symbole im Anzeigefeld Tasten „freezer/super“ Beleuchtung Temperatur im Gefrierraum einstellen. ■ Beleuchtung der Eis- und Funktion „Super-Gefrieren“ ein- und ■ Wasserausgabe ist eingeschaltet. ausschalten. Wasser Taste „Licht“ Ausgabe von Wasser ist Beleuchtung für die Eis- und Wasserausgabe eingeschaltet. ■ ein- und ausschalten.
  • Page 16 Gefrierraum Gerät einschalten Die Temperatur ist von -16 °C bis -22 °C einstellbar. Die Tasten „freezer/super +“ oder „freezer/super -“ so Den Netzstecker in die Steckdose einstecken. oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum- Das Gerät beginnt zu kühlen. Temperatur eingestellt ist. Bei erstmaliger Inbetriebnahme ist die Alarmfunktion deaktiviert, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
  • Page 17 Super-Gefrieren Tastensperre (Kindersicherung) Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Bei eingeschalteter Tastensperre sind alle Tasten durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, gesperrt. Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Bei eingeschalteter Tastensperre kann bei einem Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der Warnsignal mit der Taste „Alarm aus/Sperren“...
  • Page 18 Gefrierraum 2. Die Tasten „Licht“ und „Wasser“ 10 Sekunden drücken. An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten: bei Inbetriebnahme des Gerätes, ■...
  • Page 19 Der Kühlraum Max. Gefriervermögen Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Angaben über das max. Gefriervermögen in fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. und Hartkäse. Voraussetzungen für Beim Einlagern beachten max. Gefriervermögen Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So Super-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen Ware ■...
  • Page 20 Haltbarkeit des Gefriergutes Frische Lebensmittel einfrieren Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel. Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C: Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren: ■...
  • Page 21 Bei Inbetriebnahme beachten Wassertank füllen Die Eis- und Wasserausgabe funktioniert nur, wenn Der Wassertank hat ein Fassungsvermögen von Wasser im Wassertank ist. ca. 4 Liter. Nach der Inbetriebnahme des Gerätes dauert es Den Wassertank nicht über die Markierung MAX füllen. ca.
  • Page 22 Wasser entnehmen Eis entnehmen Gefäß nur solange gegen den Entnahme-Hebel Hinweis drücken, bis das Gefäß zur Hälfte mit Eis gefüllt ist. Das Der Wasserspender schaltet nach einer Minute aus und in der Eiswürfelausgabeöffnung befindliche Eis kann das Anzeigefeld zeigt kurzzeitig „ES“ an. Anschließend sonst zum Überlaufen des Gefäßes führen oder die kann wieder eine Minute lang Wasser entnommen Eiswürfelausgabeöffnung blockieren.
  • Page 23 Eisbereiter ausschalten Ausstattung Werden voraussichtlich länger als 1 Woche keine Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Glasablagen Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein Zusammengefrieren der Eiswürfel zu vermeiden. Die Glasablagen lassen sich herausnehmen und in unterschiedlichen Höhen einsetzen. 1. Die Taste „Eiswürfel/Crush-Eis“ 3 Sekunden drücken.
  • Page 24 Eiswürfelschale Eierschale Der Eiswürfelschale dient zur Aufbewahrung von Eiswürfeln. Die Eiswürfelschale vorne anheben und aushängen. Türablage mit Klappe Dieses Fach lässt sich herausnehmen. Das Fach nach oben herausziehen. Schubladen Die Schubladen lassen sich herausnehmen. Die Schublade bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und vollständig herausziehen.
  • Page 25 Gerät ausschalten Gerät reinigen und stilllegen Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und ■ Gerät ausschalten Lösungsmittel verwenden. Netzstecker ausstecken oder Sicherung ausschalten. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme ■ Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab. verwenden. Auf den metallischen Oberflächen Wenn das Gerät ausgeschaltet werden soll, ohne den könnte Korrosion entstehen.
  • Page 26 Wasserauffangschale 4. Auslauf unten aus der Führung herausschieben und oben herausziehen. Verschüttetes Wasser sammelt sich in der Wasserauffangschale. 1. Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen. 5. Auslaufsieb herausnehmen. 2. Die Wasserauffangschale mit Schwamm oder saugfähigem Tuch auswischen. 3. Das Sieb einlegen. Wassertank Hinweis Der Wassertank muss in regelmäßigen Abständen...
  • Page 27 Beleuchtung (LED) Betriebsgeräusche Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung Ganz normale Geräusche ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Brummen Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). werden. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
  • Page 28 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Gerät Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät hat keine...
  • Page 29 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eisbereiter stellt kein Eis her. Eisbereiter ist ausgeschaltet. Eisbereiter einschalten. Temperatur im Gefrierraum zu warm. Temperatur im Gefrierraum etwas kälter einstellen. Eiswürfelbehälter nicht richtig Position überprüfen, gegebenenfalls noch eingesetzt. einmal einsetzen. Wassertank ist leer. Trinkwasser in den Wassertank füllen. Aus der Wasserausgabe Wassertank ist leer.
  • Page 30 Do not store products with flammable propellant enTable of contentse n I n s t r u c t i o n s f o r u s e ■ Safety and warning information gases (e.g. spray cans) or explosive substances inside the appliance.
  • Page 31 General requirements Specifications supplied The appliance is suitable for the following tasks: After unpacking the appliance, check all parts for Chilling and freezing food, ■ transport damage. Making ice cubes. ■ If you find any defects, contact the retailer from whom This appliance is intended for use up to a you purchased the appliance or our After-sales Service.
  • Page 32 Floor surface Observe the room temperature and ventilation requirements The floor at the installation site must not give. Reinforce the floor if necessary. Room temperature The appliance is very heavy. The weight when empty is The appliance is designed for a certain climate class. detailed in the table below.
  • Page 33 Installation dimensions Spacers *720 mm with spacers Dimensions in mm Dimensions in mm Side panel clearance min. 22 Side panel depth Drawers can be pulled out fully at door opening of 145° Dimensions in mm Door opening angle min. Drawers can be pulled out fully at door opening of 145°...
  • Page 34 2. So that the appliance cannot move, unscrew the two Connecting the appliance front feet until they are standing firmly on the floor. After setting up the appliance, wait for at least 1 hour before starting the appliance up. The oil contained in the compressor may have been displaced into the refrigeration system during transport.
  • Page 35 If the appliance is exactly level but one of the doors is Note lower than the other: Due to its own weight or when the door is filled with foodstuffs, it is possible that the fridge compartment 1. Open the appliance doors. door leans even when the appliance is standing up 2.
  • Page 36 Checking the water pipes for leaks 9. Check the connections to the freezer compartment door for leaks. 1. Plug the mains plug into the mains outlet socket. 2. Open the fridge compartment door. 3. Fill drinking water into the water tank. 10.Put the base panel back in place and secure it with the 3 screws.
  • Page 37 Getting to know the appliance Appliance The features of the models may vary. The illustrations may differ from your particular model. Fridge compartment Freezer compartment (4 stars) Door pockets (2-star compartment) Note Only the door pockets are rated as 2 stars, the rest of the freezer compartment is 4-star rated.
  • Page 38 Operating controls Symbols on the display panel "freezer/super" buttons Lighting For setting the temperature in the freezer ■ Ice and water dispenser light is compartment. switched on. For switching fast freezing function on and off. ■ Water "Light" button Water dispenser function is switched Switches the light for the ice/water dispenser ■...
  • Page 39 Freezer compartment Switching on the appliance The temperature can be set to between -16 °C and -22 °C. Plug the mains plug into the mains outlet socket. Repeatedly press the "freezer/super +" The appliance will start cooling. or "freezer/super –" button until the desired freezer When the appliance is switched on for the first time, the compartment temperature is set.
  • Page 40 Fast freezing function Button lock (childproof lock) Food should be frozen thoroughly as quickly as When the button lock is switched on, all buttons are possible. This ensures that vitamins, nutritional values, locked. the look and the taste of the food is retained. When the button lock is switched on, Switch on fast freezing a few hours before placing fresh the "Alarm off/Lock"...
  • Page 41 Freezer compartment 2. Simultaneously press and hold the "Light" and "Water" buttons for 10 seconds. Do not refreeze defrosted food. It can only be refrozen after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked or roasted). Do not then leave the food in the freezer for the maximum storage period.
  • Page 42 Fridge compartment Max. freezing capacity The fridge compartment is the perfect place for keeping You will find information on the maximum freezing ready meals, bread and pastries, jams and preserves, capacity in 24 hours on the rating plate. condensed milk and hard cheeses. Conditions for use of max.
  • Page 43 Storage life of frozen foods Freezing fresh food The storage life depends on the type of food. Only use fresh, undamaged food for freezing. At a temperature of -18 °C: In order to retain the nutritional value, aroma and colour Fish, sausages, prepared dishes, baked goods: ■...
  • Page 44 Points to observe when switching on for Filling the water tank the first time The water tanks has a capacity of approx. 4 litres. The ice and water dispenser only functions when there Do not fill the water tank above the MAX mark. is water in the water tank.
  • Page 45 Dispensing water Dispensing ice Only hold the container against the dispenser lever until Note the container is half full of ice. Otherwise, the ice in the The water dispenser switches off after one minute and ice-cube dispenser spout may cause the container to the display panel briefly shows "ES".
  • Page 46 Switching off the ice-maker Fittings If you do not expect to be using the ice-maker for longer than 1 week (e.g. when going on holiday), the Glass shelves ice-maker should be temporarily switched off to stop the ice cubes freezing together. The glass shelves can be removed and fitted at different heights.
  • Page 47 Ice-cube tray Egg tray The ice-cube tray is for keeping ice cubes in. Lift the ice-cube tray slightly at the front and unhook it. Door pocket with lid This compartment can be removed. Pull the compartment upwards to remove. Drawers The drawers can be removed.
  • Page 48 Switching off and shutting Cleaning the appliance down the appliance Caution Do not use gritty, acidic or chlorine-based cleaning ■ Switch off the appliance agents or solvents. Unplug the appliance from the mains or switch off the Do not use abrasive cleaning pads or sponges that ■...
  • Page 49 Water spillage tray 4. Slide the outlet at the bottom out of the guide and pull it out upwards. Spilt water collects in the water spillage tray. 1. To empty and clean it, remove the strainer. 5. Remove the outlet filter. 2.
  • Page 50 Lighting (LED) Operating noises Your appliance is equipped with a maintenance-free Completely normal noises LED light. Any repair work on the lighting must only be carried out Humming by the after-sales service or authorised experts. Motors running (e.g. refrigeration units, ventilator). Bubbling, whirring or gurgling noises Refrigerant circulating through the pipes or water Saving energy...
  • Page 51 Rectifying minor faults yourself Before calling After-sales Service: Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below. You must pay the cost of the After-sales Service call out – even during the guarantee period. Appliance Problem Possible cause Remedy Appliance is not cooling/...
  • Page 52 Problem Possible cause Remedy Ice-maker not making any ice. Ice-maker is switched off. Switch on the ice-maker. Freezer compartment temperature Set a slightly colder temperature for the too high. freezer compartment. Ice-cube container not inserted Check the position, re-insert if necessary. properly.
  • Page 53 Pendant l'utilisation frTable des matièresf r N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur ■ avertissements de l'appareil (par ex., des appareils de chauffage, des sorbetières électriques).
  • Page 54 Risques à éviter pour les enfants et les * Mise au rebut de votre ancien appareil personnes vulnérables Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de Ces risques concernent : l'environnement permet d'en récupérer de précieuses les enfants, ■...
  • Page 55 Distance minimale jusqu'à la paroi arrière Installation de l'appareil Montez les écarteurs ci-joints sur les fixations prévues au dos de l'appareil. Transport L'appareil est lourd et doit être sécurisé lors du transport et du montage. En raison du poids et des dimensions de l'appareil, au minimum deux personnes sont requises pour installer l'appareil de manière sûre, afin de réduire au maximum les risques de blessures ou d'endommagement de...
  • Page 56 Dimensions d'installation Écarteurs *720 mm avec Dimensions en mm Dimensions écarteurs en mm Distance paroi latérale min. 22 Profondeur paroi latérale Tiroirs entièrement extensibles à une ouverture de porte de 145° Dimensions en mm Angle d'ouverture de porte min. Tiroirs entièrement extensibles à une ouverture de porte de 145°...
  • Page 57 2. Pour que l'appareil ne puisse pas rouler, dévissez Raccordement de l'appareil les pieds avant jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le sol. Une fois l'appareil installé, attendez au moins 1 heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l'huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
  • Page 58 Lorsque l'appareil est correctement aligné mais Remarque qu'une porte est plus basse : Il peut arriver que la porte soit inclinée, en raison de son propre poids et du poids des produits alimentaires 1. Ouvrez les portes de l'appareil. qui y sont rangés, même lorsque l'appareil en lui-même 2.
  • Page 59 Vérification de l'étanchéité de la conduite 9. Vérifiez l'étanchéité de la pièce de liaison pour la porte du congélateur. d'eau 1. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. 2. Ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur. 3. Remplissez d'eau potable le réservoir d'eau. 10.Posez la plinthe et fixez-la à...
  • Page 60 Présentation de l'appareil Appareil L'équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur (4 étoiles) Balconnets (compartiment 2 étoiles) Remarque Seuls ces balconnets ont 2 étoiles, le reste du compartiment congélateur a 4 étoiles. Bandeau de commande Distributeur de glaçons et d'eau Balconnets...
  • Page 61 Bandeau de commande Symboles de la zone d'affichage Touches « freezer/super » Éclairage Régler la température du compartiment ■ L'éclairage de la distribution d'eau et congélateur. de glaçons est activé. Activer et éteindre la fonction ■ « Super-décongélation ». La distribution d'eau est fonctionnelle. Touche «...
  • Page 62 Mise en service de l'appareil Réglage de la température Branchez la prise de courant. Compartiment réfrigérateur L'appareil commence à réfrigérer. La température peut être réglée entre +2 °C et +8 °C. Lors de la première mise en service, la fonction Appuyez plusieurs fois sur la touche «...
  • Page 63 Super-réfrigération Super-décongélation Lors de la super-réfrigération, la température du Les aliments doivent congeler à cœur le plus vite compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pour qu'ils conservent leurs vitamines, leur possible pendant environ 40 heures. La température se valeur nutritive, leur apparence et leur goût. règle ensuite automatiquement sur +4 °C.
  • Page 64 Compartiment congélateur Verrouillage des touches Ne recongelez pas les produits alimentaires qui ont été (sécurité enfants) partiellement ou entièrement décongelés. Ne recongelez les produits qu'après les avoir transformés (cuisson ou rôtissage). Toutes les touches sont bloquées lorsque le verrouillage des touches est activé. Consommez-les nettement avant leur date limite de conservation.
  • Page 65 2. Appuyez sur les touches « Éclairage » Compartiment réfrigérateur et « Eau » pendant 10 secondes. Le compartiment réfrigérateur est l'endroit idéal où ranger des gâteaux et des pâtisseries, des plats cuisinés, des conserves, du lait concentré et du fromage à...
  • Page 66 Remarque Congélation de produits frais Les balconnets 2 étoiles peuvent servir pour entreposer temporairement de la glace et des aliments à -12 °C. Pour congeler des aliments, utilisez uniquement des Le reste du compartiment congélateur a 4 étoiles. produits frais, d'un aspect impeccable. Afin de conserver le mieux possible les valeurs nutritives, les arômes et la couleur des aliments, il est Capacité...
  • Page 67 Durée de conservation des produits Consignes pour la mise en service surgelés Le débit de glace et d'eau fonctionne uniquement s'il y a de l'eau dans le réservoir d'eau. La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires. Après la mise en service de l'appareil, il faut environ 24 heures pour que les premiers glaçons soient prêts.
  • Page 68 Remplissage du réservoir d'eau Prélèvement d'eau Le réservoir d'eau a une capacité d'environ 4 litres. Remarque Ne pas dépasser le repère MAX lors du remplissage du Le distributeur d'eau s'éteint après une minute et la réservoir d'eau. mention « ES » apparaît brièvement dans la zone d'affichage.
  • Page 69 Prélèvement de glaçons Désactivation de la fabrique de glace Appuyez sur la languette du distributeur avec le Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons récipient jusqu'à ce qu'il soit à moitié rempli de glace. pendant plus d'une semaine (départ en vacances, par La glace se trouvant dans l'orifice de distribution de ex.), il est recommandé...
  • Page 70 Bac à glaçons Équipement Le bac à glaçon sert à conserver les glaçons. Soulevez le bac à glaçons vers l'avant et décrochez-le. Clayettes en verre Les clayettes en verre se retirent facilement et peuvent être installées à différentes hauteurs. Retrait Relevez l'arrière de la clayette et sortez-la.
  • Page 71 Compartiment à œufs Coupure et remisage de l'appareil Coupure de l'appareil Débranchez la prise du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Le réfrigérateur et l'éclairage s'éteignent. Lorsque vous devez couper l'appareil sans retirer la prise (par ex. avant de partir en vacances) : Appuyez sur les touches «...
  • Page 72 Bac récupérateur d'eau Nettoyage de l'appareil L'eau renversée afflue dans le bac de récupération. 1. Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Attention N'utilisez aucun produit de nettoyage contenant du ■ sable, du chlorure ou de l'acide, ni aucun solvant. N'utilisez jamais d'éponges abrasives ou ■...
  • Page 73 4. Poussez le dispositif d'écoulement vers le bas hors Éclairage (LED) du guidage et sortez-le par le haut. Votre appareil est équipé d'un éclairage par LED ne demandant pas d'entretien. Cet éclairage doit exclusivement être réparé par le service après-vente ou par des spécialistes autorisés. Économies d'énergie Placez votre appareil dans un endroit sec et bien ■...
  • Page 74 Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnements étouffés Fonctionnement des moteurs (par ex. compresseur, ventilateur). Gargouillis, murmures ou clapotis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux ou l'eau afflue dans la fabrique de glace. Cliquetis Mise en/hors service du moteur, de l'interrupteur ou de l'électrovanne.
  • Page 75 Remédier soi-même aux petites pannes Avant d'appeler le service après‐vente (SAV) : Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent. Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appels passés au service après-vente et le déplacement du technicien sont à...
  • Page 76 Panne Cause possible Solution La fabrique de glace ne La fabrique de glace est éteinte. Allumez la fabrique de glace. fabrique aucun glaçon. Température trop élevée du Baissez la température du compartiment compartiment congélateur. congélateur. Le bac à glaçons n'est pas Vérifiez sa position, le cas échéant correctement installé.
  • Page 77 Durante l'uso itIndice i t I s t r u z i o n i p e r l ' u s o Avvertenze di sicurezza Non utilizzare mai apparecchi elettrici all'interno ■ e pericolo dell'apparecchio (ad es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici).
  • Page 78 Prevenzione dei pericoli per bambini e * Smaltimento dell'apparecchio persone a rischio dismesso Sono esposti a rischi: Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Se smaltiti in modo ecocompatibile, da essi si possono bambini, ■ recuperare materiali utili. persone con deficit fisici, psichici o con ridotte ■...
  • Page 79 Distanza minima dalla parete posteriore Predisposizione Con le viti fissare i distanziatori forniti in dotazione nelle dell'apparecchio apposite aperture situate sul lato posteriore dell'apparecchio. Trasporto L'apparecchio è pesante e durante il trasporto e il montaggio deve essere fissato. A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio, e al fine di ridurre al minimo il rischio di infortuni o di danni all'apparecchio stesso, per un'installazione in sicurezza sono necessarie almeno due persone.
  • Page 80 Misure di installazione Distanziatore *720 mm con Misure in mm Misure in mm distanziatori Distanza dalla parete laterale min. 22 Profondità dalla parete laterale Cassetti completamente estraibili con un'apertura della porta a 145° Misure in mm Angolo di apertura delle porte min.
  • Page 81 2. Affinché l'apparecchio non rotoli via, ruotare i due Allacciamento dell'apparecchio piedini anteriori finché non siano fissi a terra. Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l'olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento.
  • Page 82 Se l'apparecchio è livellato esattamente, ma una porta Avvertenza dell'apparecchio è bassa: A causa del peso stesso della porta e degli alimenti in essa situati, può succedere che la porta del vano 1. Aprire le porte dell'apparecchio. frigorifero si pieghi, anche se l'apparecchio è collocato 2.
  • Page 83 Controllare l'ermeticità della conduttura 9. Controllare l'ermeticità dei connettori nel vano congelatore. dell'acqua 1. Inserire la spina nella presa di corrente. 2. Aprire la porta del vano frigorifero. 3. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile. 10.Applicare lo zoccolo e fissarlo con 3 viti. 4.
  • Page 84 Conoscere l'apparecchio Apparecchio La dotazione dei modelli può variare. Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni. Vano frigorifero Vano congelatore (4 stelle) Balconcini della porta (scomparto da 2 stelle) Avvertenza Solo questi balconcini della porta hanno 2 stelle, il resto del vano congelatore ha 4 stelle. Elementi di comando Dispenser di ghiaccio e acqua Balconcini...
  • Page 85 Elementi di comando Simboli nel campo del display Tasti "freezer/super" Illuminazione Impostazione della temperatura nel vano ■ L'illuminazione del dispenser di congelatore. ghiaccio e acqua è accesa. Attivazione e disattivazione della funzione ■ Acqua "Congelamento super". Il dispenser di acqua è acceso. Tasto "Luce"...
  • Page 86 Accensione dell'apparecchio Impostazione della temperatura Inserire la spina nella presa di corrente. Vano frigorifero L'apparecchio inizia a raffreddare. È possibile impostare la temperatura tra +2 °C a Per la prima messa in funzione, la funzione di allarme è +8 °C. disattivata, finché...
  • Page 87 Raffreddamento super Congelamento super Con la funzione Super il vano frigorifero viene Gli alimenti devono essere congelati fino al centro il più raffreddato il più possibile per circa 40 minuti. Poi la rapidamente possibile, in modo da conserve le temperatura viene impostata automaticamente a +4 °C. vitamine, le sostanze nutritive, l'aspetto e il sapore.
  • Page 88 Vano congelatore Blocco dei tasti (dispositivo per Non congelare di nuovo i cibi scongelati o la sicurezza dei bambini) semiscongelati. È possibile congelare nuovamente un alimento scongelato soltanto dopo averlo cucinato. Quando la funzione di blocco dei tasti è attivata, tutti i Non raggiungere mai la durata massima di tasti sono bloccati.
  • Page 89 2. Premere per 10 secondi i tasti "Luce" e "Acqua". Il vano frigorifero Il vano frigorifero è il luogo di conservazione ideale per cibi pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato e formaggio duro. Istruzioni per la conservazione Conservare gli alimenti freschi e integri in frigorifero. ■...
  • Page 90 Capacità di congelamento max. Congelamento di alimenti freschi Indicazioni sulla capacità di congelamento max. nell'arco delle 24 ore si trovano sulla targhetta di Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi e in identificazione. condizioni perfette. Per conservare il più possibile il potere nutritivo, Presupposti per la capacità...
  • Page 91 Durata di conservazione dei cibi congelati Messa in funzione La durata di conservazione dipende dal tipo di Il dispenser del ghiaccio e dell'acqua funziona soltanto alimento. se è presente acqua nel serbatoio dell'acqua. Dopo la messa in funzione dell'apparecchio passano A una temperatura di -18 °C: circa 24 ore prima che sia pronta la prima porzione di pesce, salsicce, piatti pronti, prodotti da forno:...
  • Page 92 Riempimento del serbatoio dell'acqua Prelievo di acqua Il serbatoio dell'acqua ha una capacità di ca. 4 litri. Avvertenza Non riempire il serbatoio dell'acqua oltre la Dopo un minuto l'erogatore di acqua si spegne e sul marcatura MAX. display compare brevemente “ES”. Poi è di nuovo possibile prelevare acqua per un minuto.
  • Page 93 Prelievo di ghiaccio Disattivazione del produttore di ghiaccio Premere il recipiente contro l'apposita leva di prelievo Se si prevede di non prelevare ghiaccio per più di finché si sia riempito per metà di ghiaccio. In caso 1 settimana (ad es. in caso di vacanza), il produttore di contrario, il ghiaccio che si trova nell'apertura del ghiaccio deve essere messo temporaneamente fuori dispenser può...
  • Page 94 Portaghiaccio Dotazione Il portaghiaccio serve a conservare i cubetti di ghiaccio. Sollevare la parte anteriore del portaghiaccio e Ripiani in vetro sganciarlo. I ripiani in vetro sono estraibili e vanno posizionati ad altezze diverse. Come estrarli Sollevare leggermente la parte posteriore del ripiano in vetro ed estrarlo.
  • Page 95 Scomparto per le uova Arresto e disattivazione dell'apparecchio Spegnimento dell'apparecchio Staccare la spina o disattivare il fusibile. Motore di raffreddamento e illuminazione si spengono. Se l'apparecchio deve essere spento senza staccare la spina (ad es. durante le vacanze): Premere i tasti "freezer/super +" e "fridge/super +" per 5 secondi.
  • Page 96 Vaschetta di raccolta dell'acqua Pulizia dell'apparecchio L'acqua versata si raccoglie nella vaschetta di raccolta acqua. Attenzione 1. Per svuotare e pulire, estrarre la griglia. Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o ■ contenenti acidi o sabbia. Non utilizzare detergenti aggressivi o spugnette ■...
  • Page 97 4. Sfilare lo scarico in basso dall'alloggiamento ed Illuminazione (LED) estrarlo verso l'alto. L'apparecchio è dotato di un'illuminazione LED che non richiede manutenzione. Gli interventi di riparazione dell'illuminazione vanno eseguiti esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica o da tecnici specializzati autorizzati. Risparmio energetico Collocare l'apparecchio in un locale asciutto e con ■...
  • Page 98 Rumori di funzionamento Rumori normali Ronzio Motori in funzione (ad es. compressore, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscio Il refrigerante scorre attraverso i tubi o l'acqua nel produttore di ghiaccio. Breve scatto Motore, interruttore ed elettrovalvole si attivano/ disattivano. Rumore forte I cubetti di ghiaccio pronti cadono dal produttore di ghiaccio nel contenitore di cubetti.
  • Page 99 Eliminazione di piccole anomalie Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica: verificare se non è possibile eliminare autonomamente l'anomalia, sulla base delle seguenti indicazioni. I costi del diritto di chiamata al servizio di assistenza tecnica sono a carico del cliente – anche durante il periodo di garanzia! Apparecchio Guasto...
  • Page 100 Guasto Possibile causa Rimedio Il produttore di ghiaccio non Il produttore di ghiaccio è spento. Attivare il produttore di ghiaccio. produce ghiaccio. La temperatura nel vano congelatore Impostare la temperatura nel vano è troppo alta. congelatore su valori più bassi. Il contenitore di cubetti di ghiaccio Verificare la posizione, eventualmente non è...
  • Page 101 Geen spitse of scherpe objecten gebruiken om rijp- nlInhoudsopgaven l G e b r u i k e r s a a n w i j z i n g ■ Veiligheids- en en ijslagen te verwijderen. Hiermee kunt u de koelmiddelleidingen beschadigen.
  • Page 102 Algemene bepalingen Leveringsomvang Het apparaat is geschikt Controleer alle onderdelen na het uitpakken op voor het koelen en invriezen van levensmiddelen, ■ eventuele transportschade. voor ijsbereiding. ■ Neem in geval van klachten contact op met de winkel Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op waar u het apparaat heeft gekocht of met onze hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau..
  • Page 103 Ondergrond Let op de kamertemperatuur en de ventilatie De bodem op de opstellocatie mag niet meegeven. Indien nodig de bodem versterken. Kamertemperatuur Het apparaat is zwaar. Zie voor het leeggewicht de Het apparaat is ontworpen voor een bepaalde volgende tabel. klimaatklasse.
  • Page 104 Opstellingsmaten Afstandshouder *720 mm met Afmetingen in mm Afmetingen in mm Afstandshouders Zijwand afstand min. 22 Zijwand diepte Laden volledig uittrekbaar bij 145° deuropening Afmetingen in mm Deuropeningshoek min. Laden volledig uittrekbaar bij 145° deuropening Afmetingen in mm...
  • Page 105 2. Om ervoor te zorgen dat het apparaat niet weg kan Apparaat aansluiten rollen, de twee voorste voeten uitdraaien tot ze vast op de bodem staan. Na het opstellen van het apparaat minimaal 1 uur wachten alvorens het in bedrijf te nemen. Tijdens het transport kan in de compressor aanwezige olie zich afzetten in het koelsysteem.
  • Page 106 Wanneer het apparaat exact horizontaal is gesteld, Aanwijzing maar één apparaatdeur lager staat: Door het eigen gewicht en doordat er levensmiddelen in de deur staan, kan het voorkomen dat de deur van 1. Apparaatdeuren openen. de koelruimte helt, zelfs wanneer het apparaat recht 2.
  • Page 107 Controleren of de waterleiding lekdicht is 9. Koppelingen naar vriesruimtedeur op lekdichtheid controleren. 1. De stekker in het stopcontact steken. 2. Deur van de koelruimte openen. 3. Watertank vullen met drinkwater. 10.Plint aanbrengen en met 3 schroeven bevestigen. 4. Deur van de koelruimte sluiten. 5.
  • Page 108 Apparaat leren kennen Apparaat De uitrusting van de modellen kan variëren. Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk. Koelruimte Vriesruimte (4 sterren) Deurvakken (2-sterren vak) Aanwijzing Alleen deze deurvakken hebben 2 sterren, voor het overige heeft de vriesruimte 4 sterren. Bedieningselementen IJs- en waterdispenser Deurvakken IJsblokjesbak...
  • Page 109 Bedieningselementen Symbolen op het display Toetsen „freezer/super“ Verlichting Temperatuur in de vriesruimte instellen. ■ Verlichting van de ijs- en Functie „Super-vriezen“ in- en uitschakelen. ■ waterdispenser is ingeschakeld. Toets „Licht“ Water Verlichting voor ijs- en waterdispenser in- en Afgifte van water is ingeschakeld. ■...
  • Page 110 Vriesruimte Apparaat inschakelen De temperatuur kan worden ingesteld van -16 °C tot -22 °C. De stekker in het stopcontact steken. De toetsen „freezer/super +“ of „freezer/super -“ zo Het apparaat begint te koelen. vaak indrukken tot de gewenste koelruimtetemperatuur Bij het eerste gebruik is de alarmfunctie gedeactiveerd is ingesteld.
  • Page 111 Super-vriezen Toetsblokkering (kinderslot) Levensmiddelen moeten zo snel mogelijk tot in de kern Wanneer de toetsblokkering is ingeschakeld zijn alle worden bevroren, zodat vitamines, voedingswaarde, toetsen geblokkeerd. uiterlijk en smaak behouden blijven. Wanneer de toetsblokkering is ingeschakeld kan bij Schakel enkele uren voor het plaatsen van de verse een waarschuwingssignaal met de levensmiddelen super-vriezen in, om een ongewenste toets „Alarm uit/blokkeren“...
  • Page 112 Vriesruimte 2. De toets „Licht“ en „Water“ 10 seconden indrukken. Ontdooide waren niet opnieuw invriezen. Pas nadat ze tot een gerecht zijn verwerkt (gekookt of gebraden), kunnen ze opnieuw ingevroren worden. De maximale bewaarduur niet meer geheel benutten. Zonder gevaar voor het diepvriesproduct kan het alarm inschakelen: bij de ingebruikneming van het apparaat, ■...
  • Page 113 De koelruimte Max. vriesvermogen De koelruimte is de ideale bewaarlocatie voor bereide Informatie over de maximale invriescapaciteit in 24 uur gerechten, gebak, conserven, melk en harde vindt u op de typeplaat. kaassoorten. Vereisten voor maximale vriescapaciteit Opletten bij het plaatsen Super-vriezen voor het plaatsen van verse producten ■...
  • Page 114 Houdbaarheid van het diepvriesproduct Verse levensmiddelen invriezen De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddel. Gebruik voor het invriezen alleen verse levensmiddelen. Bij een temperatuur van -18 °C: Om voedingswaarde, aroma en kleur zo goed mogelijk te behouden, moeten groenten voor het invriezen Vis, worst, bereide gerechten, brood en gebak: ■...
  • Page 115 Let op bij de ingebruikneming Watertank vullen De ijs- en waterdispenser werkt alleen wanneer er water De watertank heeft een capaciteit van circa 4 liter. in de watertank is. Vul de watertank niet tot boven de markering MAX. Na de ingebruikneming van het apparaat duurt het Attentie ca.
  • Page 116 Water aftappen IJs afnemen: Glas slechts net zo lang tegen de dispenserhendel Aanwijzing drukken tot dit voor de helft met ijs is gevuld. Het ijs dat De waterdispenser schakelt na een minuut uit en op het zich in de dispenseropening voor ijsblokjes bevindt kan menu wordt kort "ES"...
  • Page 117 IJsbereider uitschakelen Uitrusting Wanneer waarschijnlijk langer dan 1 week geen ijsblokjes worden gebruikt (bijv. vakantie), dan moet de Glasplateaus ijsbereider tijdelijk worden stopgezet, om aan elkaar vriezen van de ijsblokjes te voorkomen. De glasplateaus kunnen worden uitgenomen en op 1. De toets „IJsblokjes/crushed ijs“ 3 seconden verschillende hoogtes worden geplaatst.
  • Page 118 IJsblokjesbak Eierhouder De ijsblokjesbak dient voor het bewaren van ijsblokjes. De ijsblokjesbak aan de voorzijde optillen en uitnemen. Deurvak met klep Dit vak kan worden verwijderd. Het vak er naar boven uittrekken. Laden De laden kunnen worden verwijderd. De lade tot er tot de aanslag uittrekken, aan de voorzijde optillen en volledig uittrekken.
  • Page 119 Apparaat uitschakelen en uit Apparaat reinigen bedrijf nemen Attentie Gebruik geen zand-, chloor- of zuurhoudende ■ Apparaat uitschakelen schoonmaak- en oplosmiddelen. Netstekker uit het stopcontact halen of de zekering Geen schurende of krassende sponzen gebruiken. ■ uitschakelen. Op metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. Koelmachine en verlichting schakelen uit.
  • Page 120 Wateropvangbak 4. Uitloop onder uit de geleiding er uit schuiven en naar boven er uit trekken. Het water verzamelt zich in de wateropvangbak. 1. Voor het leegmaken en reinigen de filter afnemen. 5. Uitloopzeef verwijderen. 2. De wateropvangbak met een spons of goed absorberende doek afnemen.
  • Page 121 Verlichting (LED) Bedrijfsgeluiden Uw apparaat is uitgevoerd met een onderhoudsvrije Normale geluiden LED-verlichting. Reparaties aan deze verlichting mogen uitsluitend door Brommen de servicedienst of geautoriseerde vakkrachten worden Motoren draaien (bijv. koelaggregaat, ventilator). uitgevoerd. Borrelende, zoemende of gorgelende geluiden Koelmiddel stroomt door de buizen of water in de ijsbereider.
  • Page 122 Kleine storingen zelf opheffen Voordat u contact opneemt met de servicedienst: Controleer of u de storing zelf aan de hand van de volgende instructies kunt verhelpen. De kosten voor de servicedienst zijn voor uw eigen rekening – ook tijdens de garantieperiode! Apparaat Storing Mogelijke oorzaak...
  • Page 123 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing IJsbereider maakt geen ijs. IJsbereider is uitgeschakeld. IJsbereider inschakelen. Temperatuur in vriesruimte te hoog. Temperatuur in vriesruimte wat lager instellen. IJsblokjesbak niet goed geplaatst. Positie controleren, eventueel nogmaals plaatsen. Watertank is leeg. Watertank vullen met drinkwater. Er komt geen water uit de Watertank is leeg.
  • Page 124 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001000145* 9001000145 (9605) de, en, fr, it, nl...