Ramena pro zaklapnutí spojení ISOFIX*
1
Při správné instalaci se zobrazí zelené značky
2
Vedení břišního pásu
3
Diagonální vedení pásu
4
Potah
5
Loketní opěrka
6
Přihrádka pro uložení návodu k použití
7
*Konektory ISOFIX byly navrženy pro zlepšení stability. V
případě problémů při používání vozidla můžete používat
Bebeconfort Manga i-Fix/Gaia i-Fix bez této možnosti.
Jedná se o vylepšený dětský zádržný systém pro univerzální
podsedák. Je schválen podle předpisu OSN č. 129 pro použití
na sedadlech kompatibilních s i-Size a univerzálních sedad-
lech ve vozidle, jak je uvedeno výrobcem vozidla v návodu k
použití vozidla.
V případě pochybností se obraťte na výrobce nebo na
prodejce vylepšeného dětského zádrženého systému.
BEZPEČNOST
Obecné pokyny k Bebeconfort Manga i-Fix/Gaia i-Fix/
Manga i-Safe
1. Vždy nesete osobní odpovědnost za bezpečnost svého
dítěte.
2 Nikdy nedržte dítě na klíně za jízdy.
3. Bebeconfort Manga i-Fix/Gaia i-Fix/Manga i-Safe slouží
pouze pro použití ve vozidlech.
4. V případě montáže s pásy se ujistěte, že jsou pásy
přichytávající autosedačku k vozidlu napnuté. Před
každým použitím ověřte, zda popruhy nejsou poškozené
nebo zamotané.
CS
5. Nepoužívejte výrobky z druhé ruky, jejichž historie není
známa. Některé části mohou být nalomené, natržené
nebo chybějící.
6. Bebeconfort Manga i-Fix/Gaia i-Fix/Manga i-Safe vyměňte,
pokud dojde k silnému namáhání při nehodě: bezpečnost
vašeho dítěte již nelze zaručit.
7. Pozorně si přečtěte tento návod k použití a uskladněte
jej vpřihrádce pod Bebeconfort Manga i-Fix/Gaia i-Fix/
Manga i-Safe.
VAROVÁNÍ:
- Správné upevnění bezpečnostního pásu je pro
bezpečnost vašeho dítěte nezbytné.
- Neprovádějte žádné úpravy na Bebeconfort Manga i-Fix/
Gaia i-Fix/Manga i-Safe, může to vést k nebezpečným
situacím.é.
- Nikdy neupravujte konstrukci, materialy autosedačky či
popruhy bez konzultace s vyrobcem.
Vaše dítě v sedačce Bebeconfort Manga i-Fix/Gaia
i-Fix/Manga i-Safe
1. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
2. Vždy zajistěte dítě bezpečnostním pásem.
3. Zkontrolujte, zda bezpečnostní pás vede co nejníže pod
žaludkem, aby řádně přidržoval pánev dítěte.
4. Zkontrolujte, zda je opěrka hlavy nastavena do správné
výšky.
5. Před každým použitím ověřte, zda bezpečnostní pás není
poškozený nebo překroucený.
6. Vyjměte všechny předměty z kapes kabátu a kalhot dítěte,
aby se nezachytily mezi dítětem a bezpečnostním pásem
vozu. Tyto předměty mohou při nehodě způsobit poranění.
7. Oznamte svému dítěti, aby si nehrálo se sponou
bezpečnostního pásu a hlavu mělo stále opřenou o opěrku.
50