Publicité

Liens rapides

SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000
PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM
Modulo 8 IN/8 OUT con allarmi
8 IN/8 OUT Module with alarms
Module 8 IN/8 OUT avec alarmes
Modul 8 IN/8 OUT mit Alarmen
Módulo 8 IN/8 OUT con alarmas
Module 8 in/8 out met alarmen
VES
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto
PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda
opera con sistema di qualità certificato.
Tutti i nostri prodotti vengono pertanto
controllati in ogni fase della produzione per
garantirVi la piena soddisfazione del Vostro
acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà,
nell'anno di validità, eventuali difetti di
fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni d'uso per
sfruttare appieno le prestazioni offerte da
questo prodotto e per evitare eventuali
problemi.
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti,
la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare
modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche
in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
NOTA
- PMS2000 System -
INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO
product, we would like to remind you that our
company works according to a certified Quality
System. This means that all our products are
checked during every phase of manufacturing
in order to guarantee that you will be fully
satisfied with your purchase. At all events, the
guarantee will cover any manufacturing flaws
for the whole year for which it is valid. We
recommend that you read the following
instructions for use carefully in order to exploit
in full the performance of this product and to
avoid any problems.
PASO S.p.A. strive to improve their products
continuously, and therefore reserve the right to
make changes to the drawings and technical
specifications at any time and without notice.
PM2093-V
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo
NOTE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Paso PM2093-V

  • Page 1 NOTE Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, PASO S.p.A. strive to improve their products la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare continuously, and therefore reserve the right to modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche make changes to the drawings and technical in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
  • Page 2: General Description

    [3] Connector for remote control. GENERALITÀ GENERAL INFORMATION Il modulo PM2093-V permette di leggere The control inputs of the PM2093-V module tramite gli ingressi di comando eventuali enable possible signalling resulting from the segnalazioni derivanti dalla chiusura di contatti closing of external contacts (e.g. the contacts esterni (ad es.: contatti di una centralina...
  • Page 3 • MODALITÀ 1 - ‘ALLARMI’ • MODE 1 - ‘ALARMS’ Per impostare il modulo PM2093-V in questa To set the PM2093-V module in this mode it is modalità, è necessario: necessary to proceed as follows: - inserire la scheda AC38 (vedi figura 3.1).
  • Page 4 Ref. 11/557 PM2093-V - selezionare il set di allarmi desiderato - Select the required set of alarms by fitting a attraverso l'inserzione di un jumper in uno dei jumper into one of the connectors concerned. relativi connettori: nella tabella che segue,...
  • Page 5 Ref. 11/557 PM2093-V Attivazione del tipo di allarme desiderato Activating the type of alarm required Per attivare un allarme, è necessario eseguire il To activate an alarm, it is necessary to make collegamento tra il +24V della morsettiera [2] the connection between the +24V of the e l'ingresso/allarme desiderato.
  • Page 6 Ref. 11/557 PM2093-V CONNESSIONI CONNECTIONS Per le connessioni agli INGRESSI, seguire gli For the connections to the INPUTS follow the esempi illustrati in basso. examples illustrated below. Isolamento galvanico - Galvanic insulation SI/YES DESCRIZIONE DESCRIPTION RTX B INVERTENTE RTX B...
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    Ref. 11/557 PM2093-V Nella figura sottostante, viene illustrato un An example of connection to the OUTPUTS is esempio di connessione alle USCITE. illustrated in the following figure. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS i l p e l i i l p i t t è...
  • Page 8: Allgemeine Beschreibung

    [3] Connecteur pour contrôle à distance. [3] Anschlussstück für die Fernsteuerung. GÉNÉRALITÉS ALLGEMEINES Le module PM2093-V permet de lire, par Das Modul PM2093-V ermöglicht das Ablesen l'intermédiaire des entrées de commande, les mit Hilfe der Befehlseingänge eventuell éventuels signaux de fermeture de contacts vorliegender Meldungen, die durch das Schließen...
  • Page 9 Eigenschaften beschrieben und erläutert. • MODALITÉ 1 - ‘ALARMES’ • MODALITÄT 1 - ‘ALARME’ Pour configurer le module PM2093-V sur cette Bei der Einstellung des Moduls PM2093-V in modalité, il est nécessaire: dieser Modalität ist wie folgt vorzugehen: - d'installer la carte AC38 (voir figure 3.1).
  • Page 10: Type D'alarme

    Ref. 11/557 PM2093-V - de sélectionner le type d'alarme voulu à - Wählen Sie die gewünschten Alarme durch travers la mise en place d'un cavalier sur le Einsetzen eines Jumpers in eines der connecteur correspondant; le tableau qui suit entsprechenden Verbindungsstücke aus: in...
  • Page 11 Ref. 11/557 PM2093-V Activation du type d'alarme voulu Aktivierung des gewünschten Alarms Pour activer une alarme, il est nécessaire de Zur Aktivierung eines Alarms muss der Anschluss réaliser un branchement entre le +24V du zwischen dem +24V des Klemmenbretts [2] und bornier [2] et l'entrée/alarme voulue.
  • Page 12 Ref. 11/557 PM2093-V BRANCHEMENTS ANSCHLUSS Pour les branchements aux ENTRÉES, suivre les Für den Anschluss der EINGÄNGE muss gemäß exemples décrits plus bas. den unten angegebenen Beispielen vorgegangen werden. Isolation galvanique - Galvanische Isolierung NON/NEIN OUI/JA DESCRIPTION BESCHREIBUNG RTX B...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Ref. 11/557 PM2093-V La figure ci-dessous montre un exemple de In der nachstehenden Abbildung wird ein Beispiel connexion des SORTIES. für den Anschluss an die AUSGÄNGE angegeben. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN i l p ä l é t i l a e é...
  • Page 14: Algemene Beschrijving

    [3] Connector voor afstandbediening. INFORMACIÓN GENERAL ALGEMEEN El módulo PM2093-V permite leer, mediante De module PM2093-V maakt het mogelijk om, las entradas de comando, eventuales via de besturingsingangen, eventuele señalizaciones generadas por el cierre de signaleringen veroorzaakt door het sluiten van contactos exteriores (por ej.: contactos de una...
  • Page 15: Installatie

    Ref. 11/557 PM2093-V INSTALACIÓN INSTALLATIE El módulo PM2093-V tiene dos modalidades De module PM2093-V kent twee soorten van de funcionamiento: functionering: • Modalidad 1 - ‘ALARMAS’ • Bedrijfsmodus 1 - ‘ALARMEN’ Generador de tonos de alarma seleccionables Generator van alarmtonen die geselecteerd por las entradas de comando.
  • Page 16 Ref. 11/557 PM2093-V - seleccionar el set de alarmas deseado - de gewenste set alarmen selecteren door een mediante la activación de un puente en uno geleidingsbrug aan te brengen in één van de de los conectadores correspondientes: en la...
  • Page 17 Ref. 11/557 PM2093-V Activación del tipo de alarma deseado Activering van het gewenste alarmtype Para activar una alarma es necesario efectuar Om een alarm te activeren is het nodig een la conexión entre el +24V de la bornera [2] y la verbinding tot stand te brengen tussen de +24V entrada/alarma deseada.
  • Page 18 Ref. 11/557 PM2093-V CONEXIONES AANSLUITINGEN Para las conexiones con las ENTRADAS, seguir Voor de aansluitingen op de INGANGEN, de los ejemplos mostrados más abajo. hieronder gegeven voorbeelden volgen. Aislamiento galvánico - Galvanische isolatie NO/NEE SÍ/JA DESCRIPCIÓN BESCHRIJVING RTX B INVERTIDOR...
  • Page 19: Características Técnicas

    Ref. 11/557 PM2093-V En la figura de abajo se muestra un ejemplo de Op onderstaande afbeelding is een voorbeeld van conexión con las SALIDAS. aansluiting op de UITGANGEN te zien. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE KENMERKEN ó i á i l p s é...
  • Page 20 Ref. 11/557 PM2093-V Tabella assegnazione indirizzi Addresses assigning table • INDIRIZZO/ADDRESS - PMS2000 System -...
  • Page 21 If the product is found to be faulty, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di it must be sent to Paso free of charges for spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne shipment and return. This warranty does not...
  • Page 22: L'élimination Différenciée Des Appareils

    Le produit défectueux devra que haya resultado defectuoso, deberá ser être envoyé à Paso franco de frais d'expédition enviado a la Paso con portes pagados de envío et de réexpédition. La présente garantie n'en y de vuelta. Esta garantía no incluye otras, inclut aucune autre, explicite ou implicite, et ne explícitas o implícitas, y no incluye daños o...
  • Page 23 Producten waarbij defekte Produkt muss franco Versandkosten für een defect is geconstateerd dienen franco den Hin- und Rücktransport zu und von Paso verzend- en retourkosten aan Paso opgestuurd gesendet werden. Diese Garantie schließt keine te worden. Deze garantie omvat geen enkele...
  • Page 24 NOTE PASO will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet.

Table des Matières