Publicité

Liens rapides

SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000
PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM
Modulo microfono d'emergenza
Emergency microphone module
Module microphone d'urgence
Notfallmikrofonmodul
Module noodmicrofoon
Módulo micrófono de emergencia
VES
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto
PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda
opera con sistema di qualità certificato. Tutti i
nostri prodotti vengono pertanto controllati in
ogni fase della produzione per garantirVi la piena
soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni
evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di
validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le
prestazioni offerte da questo prodotto e per
evitare eventuali problemi.
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti,
la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare
modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in
qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
NOTA
- PMS2000 System -
INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO
product, we would like to remind you that our
company works according to a certified Quality
System. This means that all our products are
checked during every phase of manufacturing
in order to ensure that you will be fully satisfied
with your purchase. In any case, the guarantee
will cover any manufacturing flaws during the
guarantee period. We recommend that you read
the following instructions for use and follow them
carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
PASO S.p.A. strive to improve their products
continuously, and therefore reserve the right to
make changes to the drawings and technical
specifications at any time and without notice.
PM2025-V
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo
NOTE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Paso PM2025-V

  • Page 1 NOTE Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, PASO S.p.A. strive to improve their products la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare continuously, and therefore reserve the right to modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in make changes to the drawings and technical qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
  • Page 2: General Description

    LEDs that light up when the l’attivazione del tasto relativo. key in question is operated. Il modulo PM2025-V gestisce, sotto il controllo e la Under the control and supervision of the PM2021-V supervisione operata dal modulo PM2021-V, module, the PM2025-V module manages routing of l’instradamento dei segnali di emergenza verso gli...
  • Page 3 PM2025-V CONNESSIONI CONNECTIONS Per la connessione del modulo PM2025-V, To connect the PM2025-V module, proceed as effettuare le operazioni di seguito riportate: follows: 1) collegare il segnale proveniente dal canale PA 1) Connect the signal from the system's PA channel del sistema (ad esempio l'uscita del modulo (e.g.
  • Page 4: Modalità Manuale

    OPERATION 3.1 Modalità MANUALE 3.1 MANUAL mode Tramite il modulo PM2025-V è possibile inviare The PM2025-V module can be used to send pre- messaggi preregistrati d’evacuazione, allerta e recorded evacuation and warning messages or messaggi vocali d'emergenza, tramite l’apposito emergency voice messages, by means of the microfono.
  • Page 5: Relè D'emergenza

    3.4 Relè d’emergenza 3.4 Emergency relay Il modulo PM2025-V è inoltre dotato di un relé The PM2025-V module also has an emergency d’emergenza EMERG. RELAY (10), che si attiva relay EMERG. RELAY (10), which is activated automaticamente quando il sistema è...
  • Page 6: Technical Specifications

    Distorsione a 1 kHz < 1% Distortion at 1 kHz Generalità General information Larghezza modulo 38 mm Width of module Peso* 650 g Weight* * Modulo PM2025-V, microfono d’emergenza e supporto. * PM2025-V module, emergency microphone and support. - PMS2000 System -...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Aktivierung der entsprechenden Taste leuchtet. Le module PM2025-V gère, sous le contrôle et la Das Modul PM2025-V steuert unter der Kontrolle supervision du module PM2021-V, le routage des und Überwachung des Moduls PM2021-V die signaux d'urgence vers les amplificateurs et le Leitweglenkung der Notfallsignale zu den Verstärkern...
  • Page 8: Connexions

    Ref. 11/637 PM2025-V CONNEXIONS ANSCHLÜSSE Pour la connexion du module PM2025-V, effectuer Für den Anschluss des Moduls PM2025-V müssen les opérations indiquées ci-après: Sie wie folgt vorgehen: 1) Brancher le signal en provenance du canal PA 1) Schließen Sie das Signal des PA-Kanals des Systems du système (par exemple : la sortie du module...
  • Page 9: Fonctionnement

    Vorrichtung, die sich seitlich der Einspeisung befindet. FONCTIONNEMENT BETRIEB 3.1 Mode MANUALE 3.1 MANUELLER Modus Le module PM2025-V permet d'envoyer des Mit Hilfe des Moduls PM2025-V können messages préenregistrés d'évacuation, d'alerte et des aufgezeichnete Evakuationsdurchsagen, Alarm- messages vocaux d'urgence à l'aide du microphone meldungen oder Sprachdurchsagen mit dem prévu à...
  • Page 10: Signal Sonore D'indication Des Pannes

    PM2093-VL s'allume mais un bip sonore PM2093-VL ein Piepton des Moduls PM2025-V. est également émis par le module PM2025-V. Bei Drücken der Taste ACK (3) wird der Summer Appuyer sur la touche ACK (3) pour arrêter le buzzer stumm gestellt, bis ein neuer Schaden auftritt.
  • Page 11: Technische Eigenschaften

    Distorsion à 1 kHz < 1% Verzerrung bei 1 kHz Généralités Allgemeine Angaben Largeur module 38 mm Breite des Moduls Poids* 650 g Gewicht* * Module PM2025-V, microphone d’urgence et support. * Modul PM2025-V, Notfallmikrofon und Aufhängevorrichtung. - PMS2000 System -...
  • Page 12: Descripción General

    De module PM2025-V beheert, onder toezicht van El módulo PM2025-V gestiona, bajo el control y la de module PM2021-V, de routering van de supervisión efectuada por el módulo PM2021-V, la noodsignalen naar de versterkers en de besturing van distribución de las señales de emergencia hacia los...
  • Page 13 Ref. 11/637 PM2025-V AANSLUITINGEN CONEXIONES Voor het aansluiten van de module PM2025-V moeten Para conectar el módulo PM2025-V se deben de onderstaande handelingen worden uitgevoerd: efectuar las siguientes operaciones: 1) Sluit het signaal afkomstig uit het PA-kanaal van 1) Conectar la señal procedente del canal PA del het systeem (bijvoorbeeld de uitgang van de sistema (por ejemplo la salida del módulo...
  • Page 14 WERKING FUNCIONAMIENTO 3.1 HANDMATIG 3.1 Modalidad MANUAL Via de module PM2025-V kunnen met de speciale A través del módulo PM2025-V es posible enviar microfoon vooraf opgenomen ontruimings-, alarm- mensajes grabados de evacuación y alerta y en omroepberichten worden verzonden. Hiertoe mensajes vocales de emergencia, utilizando el dient gehandeld te worden als volgt.
  • Page 15 PM2093-VL, es emitido un beep por el módulo PM2025-V voortgebracht. Door op de toets ACK PM2025-V. Pulsando la tecla ACK (3) se calla el (3) te drukken, wordt de buzzer uitgesloten totdat zumbador hasta que se presente una eventual nueva zich een nieuwe storing voordoet.
  • Page 16: Technische Kenmerken

    Vervorming bij 1 kHz < 1% Distorsión a 1 kHz Algemene gegevens Información general Breedte module 38 mm Anchura módulo Gewicht* 650 g Peso* * Module PM2025-V, noodmicrofoon en steun. * Módulo PM2025-V, micrófono de emergencia y soporte. - PMS2000 System -...
  • Page 17 Ref. 11/637 PM2025-V Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Page 18: Garantie

    The warranty does not cover products that are improperly used or installed, mechanically damaged or damaged by liquids or the weather. If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for shipment and return. This warranty does not include any others, either explicit or implicit, and does not cover consequential damage to property or personal injury.
  • Page 19 Siempre con la firme intención de mejorar sus productos, Paso S.p.A. se reserva el derecho de modificar los dibujos y las características técnicas, sin preaviso alguno.
  • Page 20 Ref. 11/637 PM2025-V S.p.A Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it Printed in Italy - 11/06 - 0.05K - 11/637 - PMS2000 System -...

Table des Matières