Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CHOPPER
852 ZE
Manual de instrucciones
ES
Instruction manual
EN
Manuel de l'utilisateur
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
PT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland CHOPPER 852 ZE

  • Page 1 CHOPPER 852 ZE Manual de instrucciones Libretto d’instruzioni Instruction manual Manual do operador Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3 Español No corte troncos que tengan ramas. Las ramas deben La expresión “máquina” en las advertencias se refiere ser cortadas de a ras del tronco. a esta máquina eléctrica conectada a red. No utilice esta máquina para intentar cortar cualquier La expresión “interruptor en posición abierta”...
  • Page 4 Español por usuarios mayores de edad y que hayan leído y entendido estas instrucciones. Esta máquina no No use esta máquina cuando esté cansado o bajo puede ser usada por personas (incluidos niños) con la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, Un momento de distracción mientras maneja esta o con falta de experiencia o conocimiento.
  • Page 5 Español su servicio técnico. Antes de dejar la máquina sin vigilancia apáguela, El cachador debe ser manejado por una sola espere a que la herramienta de corte pare y persona. Las demás personas deben permanecer a desconéctela de la red. una distancia de seguridad especialmente cuando el cachador está...
  • Page 6 Español alrededor de la máquina debe ser considerada zona de riesgo en la que no deberá entrar nadie mientras No coloque nada encima o cerca de la máquina de la máquina está en marcha (Zona de seguridad). manera que nadie pueda subirse al cachador para sí Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de acceder a ellos.
  • Page 7 Español de choque eléctrico. Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a Coloque el cable prolongador de forma que no se tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y enganche en ramas u obstáculos y de manera que no refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque esté...
  • Page 8 Español trabajar mejor y más seguro. problema en la máquina. Nunca intente cortar troncos de dimensiones mayores En caso de parada prolongada, desconectar la a las indicadas en este manual esto podría ser máquina de la fuente de alimentación. peligroso para el operador, la máquina y terceras 2.6.
  • Page 9 Español Mantenga sus manos alejadas de la 3. ICONOS DE ADVERTENCIA trayectoria de las partes móviles. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier operación en la máquina ó si el información necesaria para la utilización segura de cable o el enchufe están dañados.
  • Page 10 Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar troncos de hasta 30 cm de diámetro (*) y un máximo de 52 cm de longitud (*), con los extremos cortados en perpendicular al eje del tronco mediante cizalla gracias a una presión generada por un émbolo hidráulico que se aplica al tronco mediante una cuchilla.
  • Page 11 Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cachadora Marca Garland Modelo CHOPPER 852 ZE- V23 Motor Eléctrico Voltaje-Frecuencia 230V-50Hz Potencia (W) 2.300 Diámetro máximo de tronco a cortar (cm)* Largo máximo de tronco a cortar (cm)* Máxima fuerza de corte (t) Viscosidad del aceite hidráulico ISO HM22 Capacidad del depósito de aceite hidráulico (l)
  • Page 12 Español 5.2. MONTAJE 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO ¡Atención! Por su seguridad no conecte la máquina a la corriente hasta que la máquina esté completamente montada y usted haya leído y 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES entendido todas las instrucciones de este manual. Esta máquina incluye los siguientes elementos que 5.2.1.
  • Page 13 Español 5.2.2. MONTAJE DE LAS RUEDAS 5.2.4. MONTAJE DEL PROTECTOR DE TRONCOS 2. Ensamble las dos ruedas (39) al cuerpo principal 5. Ensamble la guía izquierda (2) y derecha (14) de la máquina usando el eje de rueda (48). Después usando las tuercas (8), la arandela de resorte (9) y la fijelas con la arandela plana (29) y la tuerca (37).
  • Page 14 Español 5.3. PUESTA EN MARCHA 5.3.1. COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA Asegúrese de que instala la máquina en una posición estable y vertical. En una zona alejada de una pared y donde disponga de sitio suficiente para poder trabajar. 5.3.2. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre que la máquina funciona correctamente y su...
  • Page 15 Español 5.3.3. PUESTA EN MARCHA Y PARADA 5.3.4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA EN MARCHA ¡ATENCIÓN! Es necesario llenar el depósito de aceite hidraúlico, ya que no viene dotado de Es importante prestar atención a las posibles fábrica. Esta máquina utiliza aceite de viscosidad piezas sueltas y/o la temperatura de la máquina.
  • Page 16 Español 7. Una vez finalizado el trabajo siga los pasos del 6. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA punto 5.4. “Tras la utilización”. Utilice esta máquina sólo para los usos para los Notas: que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina - Rompa el tronco en la dirección del crecimiento.
  • Page 17 Español 7.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS a penalizaciones fuertes. En estaciones de servicio DEL USO hay lugares de recogida especiales. Si no, cualquier autoridad municipal le dará la información pertinente. Realice las siguientes operaciones de mantenimiento Cambie el aceite hidráulico del cachador cada 150 y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina horas de uso.
  • Page 18 Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Problema Causa Solución Lea el aparatado “utilización” para El tronco no está bien colocado instalar el tronco de la manera adecuada El tamaño o la dureza del tronco Reduzca el tamaño de los troncos excede la capacidad de la máquina antes de dividirlos con el cachador Fallo al cortar el tronco...
  • Page 19 Español Apriete el tornillo de purga para evitar fugas de 9. TRANSPORTE aceite del cachador por el purgador. Antes de transportar esta máquina, siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el 11. INFORMACIÓN SOBRE LA motor parado. DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Para evitar fugas de aceite hidráulico, nunca RECICLADO transporte el cachador de lado y apriete el tornillo de...
  • Page 20 - Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 20/120...
  • Page 21 El abajo firmante, Carlos Carballal , autorizado por Productos Mcland S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Chopper 852ZE-V23 con números de serie del año 2023 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica que se utiliza en...
  • Page 22 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are confident that you will appreciate the quality and 2. Security measures performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that this 3.
  • Page 23 English are designed for cutting logs. Trying to cut different Remember that the machine operator is responsible objects made out of logs can be dangerous for your for the dangers and accidents if same and to other safety, the people and animals that are around, the people or things.
  • Page 24 English Before using this machine, familiarize yourself with it Never use the machine with defective guards, or ensuring that you perfectly know where the controls without safety devices. and safety devices are, and the manner in which it must be used. If you are an inexperienced user we Remove all keys or hand tools from the machine and recommend you practice doing a simple job and, if the work area before starting the machine.
  • Page 25 English during the cutting operation since they could close The noise caused by this machine can cause suddenly and crush or amputate your hands. hearing damage. Use auditory protection. If you regularly work with this machine, visit your doctor Do not remove any stuck parts with your hands. frequently to check your hearing ability.
  • Page 26 English Do not expose the machine to rain or wet conditions. The water that comes into the machine increases the risk of electric shock. Never cut the cable. There is a risk of electric shock and damage to the machine. The electrical plug of this machine must match the base of the socket.
  • Page 27 English When using an extension cord be sure to have a Do not force this machine. Use this machine to the minimum cross section of 2.5 mm , no more than correct application. Using the machine for the type of 25 m, always fully unwound and that is suitable for work meant to be done will allow you to work better outdoor use.
  • Page 28 English If the machine starts to vibrate in a strange way, turn it off and examine it to find the cause. If you cannot discover the reason take the machine to the service technician. The vibrations are always an indication of a problem in the machine.
  • Page 29 English Keep your hands out of the way of 3. WARNING SYMBOLS moving parts. Warning labels indicate required information for the use of the machine. Unplug the machine before performing any operation on the machine or if the cord or plug is damaged. Warning: Danger!.
  • Page 30 English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. CONDITIONS OF USE This machine is for domestic use and is designed for cutting logs up to 30 cm in diameter (*) and a maximum of 52 cm in length (*), with the ends cut perpendicular to the axis of the trunk by shears due to pressure generated by a hydraulic piston that applies the blade to the trunk.
  • Page 31 English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Log chipper Brand Garland Model CHOPPER 852 ZE- V23 Motor Electric Voltage-Frequency 230V-50Hz Power (W) 2.300 Maximum diameter of trunk to cut (cm)* Maximum length of trunk to cut (cm)* Maximum cutting force (t) Hydraulic oil viscosity...
  • Page 32 English 5.2. ASSEMBLY 5. START UP INSTRUCTIONS Attention! For your safety, do not connect the 5.1. UNPACKING AND LIST OF MATERIALS machine to the mains until the machine is completely assembled and you have read and understood all the This machine includes the following items that you will instructions in this manual.
  • Page 33 English 5.2.2. WHEEL ASSEMBLY 5.2.4. INSTALLING THE LOG PROTECTOR 2. Assemble the two wheels (39) to the main body of 5. Assemble left (2) and right (14) guide using nuts (8), the machine using the wheel axle (48). Then fix them spring washer (9) and flat washer (10).
  • Page 34 Tighten, repair or replace everything you need before using the machine. Do not use any accessory on this machine outside of those recommended by Garland since its use could result in serious injury to the user, machine, and the people, animals and things close to the machine.
  • Page 35 English 5.3.3. STARTING AND STOPPING THE MACHINE parts or the temperature of the machine. If you detect any anomaly in the machine immediately stop and check it carefully. In case of any malfunction or ATTENTION! It is necessary to fill the hydraulic oil tank, since it is not supplied from the factory.
  • Page 36 English steady surface. 6. USING THE MACHINE WARNING! Do not modify the machine or cutting Use this machine only for the designated elements (blade). Improper use of these elements can purposes. Using this chainsaw for any other use is cause SERIOUS PERSONAL DAMAGE OR DEATH. dangerous and can cause bodily harm and/or damage Removing the security devices, improper to the machine.
  • Page 37 English 7.2. PERIODIC MAINTENANCE between the two marks on the dipstick. If it is below the lowest you should oil-filled. Perform regular inspections of the machine in order to ensure effective operation of the machine. For a For a correct operation of your bandsaw with hydraulic complete maintenance service, we recommend you to transmission system use an oil hydraulic device with take the lawnmower to your service technician.
  • Page 38 English 8. TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution Read the “Use” section to install The trunk is not properly placed the trunk in an adequate manner Reduce the size of the trunks The size or hardness of the trunk before dividing them with the excedes the machine’s capacity bandsaw Failure when cutting the trunk...
  • Page 39 English 9. TRANSPORT 11. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE Always transport the machine with the motor stopped. Protect the environment. Recycle this machine’s used Before moving the machine, be sure to tie the two oil by taking it to a recycling center. Do not pour used control levers together to avoid the outward balancing oil in drains, land, rivers, lakes, or seas.
  • Page 40 - Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way.
  • Page 41 Who has signed below, Carlos Carballal , authorised by Productos Mcland S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Chopper 852ZE-V23 with serial number of year 2023 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A powered machine designed for use in a stationary position...
  • Page 42 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 43 Français Ne coupez pas de troncs qui ont des branches. L’expression “machine” dans les avertissements fait référence à cette machine électrique connectée au Branches doivent être coupées au ras du tronc. réseau électrique. Ne pas utiliser cette machine pour essayer de couper L’expression “interrupteur «ouvert»”...
  • Page 44 Français par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris ou brancher des machines électriques avec les indications ici fournies. Cette machine ne peut l’interrupteur dans la position “fermé” peut mettre en pas être utilisé par des personnes (notamment des danger votre sécurité...
  • Page 45 Français enlevez la batterie et inspectez la machine en cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez Le fendeur de bûches doit être manipulé par une pas, emmenez la machine au SAV. seule personne. D’autres devraient être gardés à une distance de sécurité...
  • Page 46 Français gravement blessé si la machine bascule ou si vous La zone comprise dans un radio de 15 mètres autour entrez en contact avec les outils de coupe. de la machina doit être considéré comme la zona à Ne mettez rien sur ou près de la machine de sorte risque dans laquelle personne ne doit entrer.
  • Page 47 Français ne s’engage pas entre les branches ou obstacles. Evitez le contact du corps avec d’autres objets mis Le câble prolongateur doit toujours être derrière à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines l’utilisateur, et non dans l’aire de travail. électriques et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente.
  • Page 48 Français Ne jamais essayer de couper des troncs plus grandes du réseau et examiner l’appareil pour trouver la que celles indiquées dans ce manuel cela pourrait cause. Si vous ne trouvez pas la cause, emmenez être dangereux pour l’opérateur, la machine et tiers. votre machine au service technique.
  • Page 49 Français Gardez vos mains à l’écart des pièces 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT mobiles. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Débranchez la machine avant d’effectuer toute opération sur la machine ou si le la pour indiquer l’information nécessaire pour une cordon ou la fiche est endommagé.
  • Page 50 Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est à usage domestique et est conçu pour couper des troncs de 30 cm de diamètre (*) et un maximum de 52 cm de longueur (*), avec les extrémités coupées en perpendiculaire à l’axe du tronc par cisaillement grâce à...
  • Page 51 Français 4.3. SPECIFICITES Description Fendeur de bûches Marque Garland Modèle CHOPPER 852 ZE- V23 Moteur Électrique Tension-Fréquence 230V-50Hz Puissance (W) 2.300 Diamètre maximum du tronc à couper (cm)* Longueur maximale du tronc à couper (cm)* Force de coupe maximale (t) Viscosité...
  • Page 52 Français 5.2. MONTAGE 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Attention! Pour votre sécurité, ne connectez pas la machine au secteur tant que la machine n’est pas complètement assemblée et que vous n’avez pas lu et 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS compris toutes les instructions de ce manuel.
  • Page 53 Français 5.2.2. ASSEMBLAGE DES ROUES 5.2.4. INSTALLATION DU PROTECTEUR DE BÛCHES 2. Assemblez les deux roues (39) au corps principal 5. Assemblez les guides gauche (2) et droit (14) à de la machine à l’aide de l’axe de roue (48). Fixez-les l’aide des écrous (8), de la rondelle élastique (9) et de ensuite avec la rondelle plate (29) et l’écrou (37).
  • Page 54 Français 5.4. MISE EN MARCHE 5.4.1. POSITIONNEMENT DE LA MACHINE Assurez-vous d’installer la machine dans une position vertical et stable, éloignée de murs et, qui a assez de place pour travailler. 5.4.2. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE Avant de commencer le travail, vérifiez que la machine marche correctement et son fonctionnement est sécurisé.
  • Page 55 Français Vérifiez le câble et interrupteur électrique. Si vous 5.4.3. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN constatez une anomalie pas démarrer la machine et MARCHE l’emmenez au Service Après Vente le plus proche. Il est important de faire attention aux possibles pièces 5.4.3.
  • Page 56 Français 3. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la machine, serrez 5. Arrêtez d’appuyer sur les leviers de telle sorte que la vis de purge pour éviter les fuites d’huile de la la lame, se soit retirée. machine par la purge. 6. Une fois le travaille est fini, suivez les pas du point 5.4.
  • Page 57 Français 7.1.ENTRETIEN APRÈS UTILISATION souterraines et nappes phréatiques est soumis à de grosses pénalisations. Portez l’huile usagée dans Réalisez les suivantes opérations d’entretien et soin une déchetterie où vous trouverez des bacs de quand vous terminez de travailler avec la machine récupération prévus à...
  • Page 58 Français 8. RESOLUTION DES PANNES ERREUR CAUSE ACTION Dispositif de protection contre les Allez au SAV pour connecter la Le moteur s’arrête lors du surcharges est déconnecté pour machine à la protection contre démarrage protéger la machine contre les les surcharges du dispositif à dommages.
  • Page 59 Français Avant de stocker la machine suivez les points du 9. TRANSPORT chapitre d’entretien. Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. Si vous devez soulever la machine, vérifiez les caractéristiques techniques le poids de la machine Avant de déplacer l’appareil, veillez à fixer les deux avant de la soulever pour s’assurer qu’il est un poids leviers de contrôle pour prévenir que les mouvements que vous pouvez manipuler.
  • Page 60 Français 12. GARANTIE 12.3. TERRITOIRE 12.1. PÉRIODE DE GARANTIE - La garantie Garland assure une couverture de - La période de garantie dans les contrats conclus service sur tout le territoire national. avec les consommateurs et les utilisateurs contre tout défaut de conformité du produit existant au 12.4.
  • Page 61 Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal , autorisé par Productos Mcland S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Chopper 852ZE-V23 avec numéro de série de l’année 2023 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Page 62 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 63 Italiano Non tagliare tronchi che abbiano rami. I rami devono di vendere la macchina, al nuovo proprietario non essere tagliati di seguito al tronco. dimenticate di consegnare anche il manuale. Non utilizzare questa macchina per tentare di Il termine “macchina” che compare nelle avvertenze si tagliare qualsiasi altro oggetto che non siano tronchi.
  • Page 64 Italiano 2.1. UTILIZZATORI elettroutensili con il dito posto sull’interruttore o con l’interruttore in posizione “chiuso” può compromettere La presente macchina è stata progettata per essere la vostra sicurezza e causare incidenti. utilizzata da persone adulte, le quali hanno letto e ben compreso ogni istruzione.
  • Page 65 Italiano Prima di lasciare solo la macchina, staccare la Lo spaccalegna dev’essere maneggiato da un solo spina, attendere che la lama si arresta, scollegare operatore. Le persone intorno devono restare ad una l’apparecchio dalla rete. distanza di sicurezza, specialmente durante l’uso. Mai lasciare che altre persone ci aiutino a rimuovere Conservate gli utensili fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 66 Italiano L’area attorno alla macchina - in un raggio di 15 metri Mai lasciare che altre persone ci aiutino a rimuovere dal punto in cui si sta lavorando – va considerata tronchi incastrati. zona di rischio, nella quale pertanto non dovrà esser consentito l’accesso a nessuno mentre la macchina è...
  • Page 67 Italiano La spina elettrica della macchina deve potersi massima di 25 m, sempre completamente dipanato e collegare alla presa di corrente. Non cambiate la spina che il cavo sia idoneo all’uso esterno. Utilizzando una per nessun motivo. Spine e prese conformi ridurranno prolunga adatta per l’impiego all’esterno si riduce il il rischio di scossa elettrica.
  • Page 68 Italiano ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni spegnete la macchina, scollegatela dalla rete ed causati da abuso o uso improprio della macchina. ispezionate l’unità per individuare la causa. Se non Mantenete el corpo lontano dalle parti di taglio avete ancora individuato il problema, portate la durante il funzionamento della macchina.
  • Page 69 Italiano Tenere le mani lontane dalle parti in 3. SEGNALI DI AVVERTENZA movimento. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Scollegare la macchina prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina o se il cavo o la spina sono danneggiati. Pericolo e attenzione.
  • Page 70 Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è stata creata per tagliare tronchi fino a 40 cm. di diametro (*) e un massimo di 107 cm di lunghezza(*), con le estremità tagliate perpendicolari all’asse del tronco mediante cesoie, grazie ad una pressione generata da un pistone idraulico, applicata al tronco mediante una lama.
  • Page 71 Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Spaccatronchi Marca Garland Modello CHOPPER 852 ZE- V23 Motore Elettrico Tensione-Frequenza 230V-50Hz Potenza (W) 2.300 Diametro massimo del tronco da tagliare (cm)* Lunghezza massima del tronco da tagliare (cm)* Forza di taglio massima (t) Viscosità dell'olio idraulico ISO HM22 Capacità...
  • Page 72 Italiano 5.2. MONTAGGIO 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO Attenzione! Per la vostra sicurezza, non collegate la macchina alla rete elettrica finché la macchina non è completamente assemblata e non avete letto 5.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI e compreso tutte le istruzioni contenute in questo manuale.
  • Page 73 Italiano 5.2.2. MONTAGGIO RUOTE 5.2.4. INSTALLAZIONE DEL LOG PROTECTOR 2. Assemblare le due ruote (39) al corpo principale 5. Montare la guida sinistra (2) e destra (14) della macchina utilizzando l’asse delle ruote (48). utilizzando i dadi (8), la rondella elastica (9) e la Quindi fissarli con la rondella piana (29) e il dado (37).
  • Page 74 Italiano 5.4. MESSA IN MOTO 5.4.1. POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA Assicurarsi di posizionare la macchina in una posizione stabile e verticale. In una zona lontano da pareti e dove si disponga di spazio sufficiente per poter lavorare. 5.4.2. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN MOTO Prima di iniziare il lavoro, controllate sempre che la machina funzioni correttamente e in maniera sicura.
  • Page 75 Italiano 5.4.3. MESSA IN MOTO E ARRESTO 5.3.4. PUNTI DI VERIFICA DOPO DELL’ AVVIAMENTO ATTENZIONE! È necessario riempire il serbatoio E ‘importante prestare attenzione a eventuali parti dell’olio idraulico, poiché non viene fornito dalla sciolti e alla temperatura della macchina. Se notate fabbrica.
  • Page 76 Italiano Note: 6. UTILIZZO DELLA MACCHINA - Rompere il tronco in direzione della crescita. - Non collocare il tronco di traverso, questo è Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i pericoloso e può danneggire gravemente la quali è stata progettata. L’uso di questa macchina per macchina.
  • Page 77 Italiano 7.1. MANUTENZIONE DOPO L’USO dell’acqua sotterranea e freatica è soggetta a pesanti sanzioni. Nelle stazioni di servizio sono presenti Effettuate le seguenti operazioni di cura e appositi luoghi di raccolta. Altrimenti, potrà essere manutenzione quando terminate di lavorare con la l’autorità...
  • Page 78 Italiano 8. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Síntomo Possible Causa Azione correttiva Dispositivo di protezione contro Andare al centro di assistenza il sovraccarico è disconnesso per sbloccare il dispositivo di Il motore si ferma all'accensione per proteggere la macchina da...
  • Page 79 Italiano Disconnettere sempre la macchina prima di 9. TRANSPORTO riporla. Disconnettere la spina dalla presa di corrente prima di riporre la macchina. È sempre necessario fermare il motore prima di Serrare il dado di spurgo per evitare perdite d’olio trasportare la macchina. dallo spaccalegna.
  • Page 80 Italiano 12. CONDIZIONI DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO 12.1. PERIODO DI GARANZIA - La garanzia Garland assicura copertura del servizio - Il periodo di garanzia nei contratti conclusi in tutto il paese. con consumatori e utenti contro qualsiasi difetto di conformità del prodotto esistente al momento 12.4.
  • Page 81 Il sottoscritto, Carlos Carballal , autorizzato da Productos Mcland S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Chopper 852ZE-V23 con numero di serie del anno 2023 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 82 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Agradecemos a aquisição desta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina que irá facilitar a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 83 Português Não use esta máquina para tentar cortar qualquer 2.1. USUÁRIOS outro objeto do que um tronco. Esta máquina e seus dispositivos de segurança são projetados para cortar Esta máquina é projetada para ser manipulado por troncos. Tente diferentes objetos para cortar toras usuários adultos e que tenha lido e entendido estas pode ser perigoso para a sua segurança, pessoas e instruções.
  • Page 84 Português amputar as mãos. segura, especialmente quando o cortador estiver em execução. Nunca permita que outras pessoas para Não remova pedaços atolado com as mãos. Nunca ajudar, se houver um congestionamento de tronco. abra o motor empurrador caixa. Se necessário, entre 2.2.1.
  • Page 85 Português Mantenha a área de trabalho limpa e trabalhe em boa Mantenha crianças e pessoas curiosas enquanto iluminação. Utilize apenas esta máquina com luz do operam esta máquina. Distracções podem fazer você dia ou com boa iluminação artificial. As áreas sujas e perder o controle.
  • Page 86 Português para conserto. A substituição do cabo de ficha ou máquina certa para o tipo de trabalho a ser feito vai alimentação deve sempre fazer o fabricante ou o seu permitir que você trabalhe mais inteligente e mais apoio técnico. seguro.
  • Page 87 Português Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças. 2.6. SERVIÇO Por favor rever periodicamente a sua máquina elétrica por um serviço de reparação qualificados usando apenas peças de reposição idênticas. Isso irá garantir que sua máquina de segurança elétrica é mantida. 87/120...
  • Page 88 Português Mantenha as mãos fora do caminho das 3. SÍMBOLOS NA MÁQUINA peças móveis. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou manual indica as informações Desconecte a máquina antes de realizar qualquer operação na máquina ou se o necessárias para o uso seguro deste equipamento.
  • Page 89 Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetada para cortar troncos de até 30 cm de diâmetro (*) e um máximo de 52 cm de comprimento (*), com as extremidades cortadas perpendicularmente ao eixo do tronco por corte graças a uma pressão gerada por um pistão hidráulico que é...
  • Page 90 Português 4.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Divisor de toras Marca Garland Modelo CHOPPER 852 ZE- V23 Motor Elétrico Tensão-Frequência 230V-50Hz Potência (W) 2.300 Diâmetro máximo do tronco a cortar (cm)* Comprimento máximo do tronco a cortar (cm)* Força máxima de corte (t) Viscosidade do óleo hidráulico...
  • Page 91 Português 5.2. MONTAGEM 5. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO Atenção! Para sua segurança, não conecte a 5.1. DESEMBALAGEM E BILL DE MATERIAIS máquina à rede elétrica até que a máquina esteja completamente montada e você tenha lido e Esta máquina inclui os seguintes itens que você compreendido todas as instruções deste manual.
  • Page 92 Português 5.2.2. MONTAGEM DE RODAS 5.2.4. INSTALANDO O PROTETOR DE LOG 2. Monte as duas rodas (39) no corpo principal da 5. Monte as guias esquerda (2) e direita (14) usando máquina usando o eixo da roda (48). Em seguida, fixe- porcas (8), arruela de pressão (9) e arruela plana (10).
  • Page 93 Português 5.4. INICIAR A MAQUINA 5.4.1. POSICIONAMENTO DA MÁQUINA Certifique-se de instalar a máquina em uma posição estável e vertical. Em uma área longe de uma parede e onde você tem espaço suficiente para trabalhar. 5.4.2. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR Antes de começar a trabalhar, verifique sempre se a máquina está...
  • Page 94 Português 5.4.3. INICIAR E PARAR temperatura da máquina. Se você detectar qualquer anomalia na máquina, pare imediatamente e verifique ATENÇÃO! É necessário abastecer o reservatório com atenção. Em caso de qualquer anomalia, o de óleo hidráulico, pois não é fornecido de fábrica. problema leva a máquina ao serviço técnico para Esta máquina usa óleo de viscosidade ISO HM22.
  • Page 95 Português excede a permitida para que a força do tronco devem A remoção de dispositivos de segurança, a ser descartados de modo a não danificar a máquina. manutenção inadequada, a substituição de itens por peças sobressalentes não originais podem causar 6.1.
  • Page 96 Português 7.1.3. FIXAÇÃO DA LÂMINA 5. Aparafuse o parafuso de drenagem Depois de usar seu cachador por algum tempo, se 6. Desaparafusar a tampa de enchimento (9) e você ver que a lâmina perdeu a borda, afie-a usando preencher com 5 l. de novo óleo hidráulico. um arquivo de dentes finos e macios.
  • Page 97 Português 8. DETENÇÃO E IDENTIFIÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falho Causa Solução Dispositivo de proteção contra Ir para o técnico para conectar O motor para quando estiver ligado sobrecarga é...
  • Page 98 Português inflamáveis, gases e poeira. 9. TRANSPORTE Não guarde esta máquina onde a chuva ou piso Transporte sempre esta máquina com o motor parado. molhado pode deteriorar-se. Antes de mover a máquina, certifique-se de amarrar Aperte o parafuso de purga para evitar vazamentos de as duas alavancas de controle para evitar que os óleo CORTADORA a armadilha.
  • Page 99 12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia nos contratos celebrados - A garantia Garland assegura cobertura do serviço com consumidores e utilizadores contra qualquer falta em todo o território nacional. de conformidade do produto existente no momento 12.4.
  • Page 100 O abaixo assinado, Carlos Carballal , autorizado por Productos Mcland S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Chopper 852ZE-V23 com números de série do ano de 2023 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 101 Português 101/120...
  • Page 102 English Português 102/120...
  • Page 103 TARJETA DE GARANTÍA English WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...