Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español Recuerde que el operador de la máquina es ¡Atención! No permita que personas que no responsable de los peligros y accidentes causados entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por Antes de usar esta máquina familiarícese con la un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
Page 4
Español No modifique los controles de la máquina ni las Nunca opere la máquina con las protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. regulaciones de velocidad del motor. No modifique los controles de la máquina ni las 2.2.1. ROPA DE TRABAJO regulaciones de velocidad del motor.
Page 5
Español Raynaud). Esta enfermedad reduce sentido del tacto Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente de las manos y la capacidad de regulación de la por dos o más personas, siempre comprobar temperatura, generando una insensibilidad en los la presencia y la ubicación de los otros a fin de dedos y una sensación de ardor.
Page 6
Español No abuse del cable. No usar el cable para llevar, ningún caso responsable de los daños provocados por levantar o desenchufar la máquina. Mantenga el cable un uso indebido o incorrecto de esta máquina. lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas en movimiento.
Page 7
Español 2.7. FACTORES DE RIESGO RESIDUALES Incluso cuando se utiliza la herramienta de la manera prescrita no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. La siguientes riesgos pueden surgir en relación con la construcción y el diseño de la herramienta: •...
Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Las etiquetas de advertencia indican información A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de necesaria para la utilización de la máquina. la máquina, existen los siguientes símbolos: ¡Atención peligro!. Posición encendido.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use este vareador solamente para varear ramas flexibles. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este vareador para otros fines no previstos. La utilización de este vareador para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Page 10
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Vareador a batería Marca Garland Modelo SHAKER 200 FW-V20 Motor eléctrico 12V DC Tensión alimentación batería (V) Golpes por minuto (Máximo) 1.200 Pértiga extensible de aluminio (m) 1,5 a 2,5 Altura de trabajo máxima (m) Longitud del cable (m) Batería mínima recomendada...
Español 3. Conecte los cables rojo y negro a través del 6. INSTRUCCIONES PARA LA conector PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: 4. Tire del cable desde la base de la barra para •...
Español Roja al terminal positivo de la batería y el terminal 6.3 FIJACIÓN DEL PROLONGADOR DE CABLE negro al terminal negativo. 6.4.3. PUESTA EN MARCHA Y PARADA Encendido de la máquina: Coloque el interruptor en la posición “I” Desconexión de la máquina: Pare el motor desplazando el interruptor a la posición “O”.
Español No se confíe únicamente a los dispositivos de 1. Afloje la pestaña del casquillo de bloqueo. seguridad de esta máquina. 2. Alargue o acorte la pértiga hasta la longitud deseada. Es necesario prestar atención al posible aflojado o 3. Apriete la pestaña. recalentamiento de las piezas de la máquina.
Español 9. TRANSPORTE 11. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Nunca levante o transporte la máquina mientras el RECICLADO motor está en marcha. Apague también el motor siempre que se desplace entre diferentes zonas de trabajo. Deshágase de su aparato de manera ecológica.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 15/96...
El abajo firmante, Lisardo Carballal , autorizado por Productos Mcland S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Shaker200FW-V20 con números de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina de mano portatil accionada...
Page 18
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the 2. Safety rules and precautions machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
English If you are not a professional user, we strongly 2. SAFETY RULES AND recommend that you start by performing some simple PRECAUTIONS tasks and if possible, in front of a professional user. To avoid incorrect manipulation of this machine, Attention! Only lend this machine to people read the instruction manual before using the machine familiarised in the use of this type of machine.
Page 20
English The noise of the machine is uncomfortable. Always Always maintain proper foot support and run the machine only when standing on a fixed surface, safe use ear protection. If you use this machine very often, and stable. Or unstable sliding surfaces may cause visit your doctor regularly to check up on your hearing loss of balance or control of the machine.
Page 21
English 2.3. SECURITY IN THE WORKPLACE coincide with the electric mains would reduce the risk of electric shock. Do not handle the machine in areas that may have inflamable liquids, gases or dust. Avoid body contact with earthed surfaces such as Electrical machines create sparks that could cause tubes, radiators, electric kitchens and refrigerators.
Page 22
English 2.5. USE AND CARE OF THE MACHINE Reduce the throttle setting during engine shut down and, if the engine is provided with a shut-off fuel Use this machine and its accessories according to valve, turn the fuel off when engine is stopped. the instructions provided and taking into account working conditions and work to be done.
English 3. WARNING SYMBOLS 4. MACHINE SYMBOLS Warning labels indicate required information for the In order to ensure safe operation and maintenance of use of the machine. the machine are the following symbols in the machine. Open position Warning and care. Closed position Do not let people enter in the work area.
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USAGE Use this shaker only to shake flexible branches. Any other type of usage is dangerous and run at your own risk. Do not use the machine for other jobs. The use of the machine for other uses could be dangerous.The use of the machine for other uses could be dangerous.
Page 25
English 5.3. TECHNICAL DATA Description Battery olive shaker Brand Garland Model SHAKER 200 FW-V20 Motor electric 12V DC Battery power-unit voltage (V) Shakes per minute (maximum) 1.200 Aluminum extendable pole (m) 1,5 a 2,5 Maximum working height (m) Cable length (m)
English 4. Pull the cable from the base of the bar to allow the 6. START UP INSTRUCTIONS connectors to enter the bar. 5. Insert the rod into the bushing until the screw hole 6.1.LIST OF MATERIALS is in place 6.
English 6.4. START UP / OFF 6.4.4. POINTS TO BE VERIFIED AFTER MACHINE STARTS 6.4.1. CHECK POINTS BEFORE STARTING It is neccesary to pay attention to posible loosening Do not use this machine if it becomes damaged or overheating of parts of the machine. If you detect or wrongly regulated.
English Perform all maintenance of the machine when is set hands and without petrol and oil. on a flat and clear surface. Do not allow any other person into the work area. All other people must be at least at a distance of 15 Never try adjustments in the machine if it is running metres as it is a dangerous area.
English 9. TRANSPORT 11. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE Never pick up or carry the machine while the engine is running. It is always neccesary too to turn off the motor before transporting the machine between work Dispose of your machine in an ecological locations.
- Failures that turn out because of an incorrect use MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU of the product, Garland will not be responsible if TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY AND the replaced parts of the machine are not from CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE.
Who has signed below, Lisardo Carballal , authorised by Productos Mcland S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Shaker200FW-V20 with serial number of year 2020 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “Handheld machine equipped with carbon rods that shake to...
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en Le fabricant ne serait pas tenu responsable des vous assurant de connaître parfaitement où...
Page 34
Français vêtements et gants loin des pièces en mouvement. Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs machine. Une clé ou un outil proche de la machine peuvent être pris par les pièces en mouvement.
Page 35
Français Cela peut causer des troubles nerveux et circulatoires Tant que la machine est en fonctionnement et, quand ainsi qu’une nécrose. cela est possible, il faut utiliser un corde et des signaux d’avertissement autour de la zone de travail. Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d’exposition aux vibrations sont des facteurs qui Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que contribuent à...
Page 36
Français Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours fonctionnement de la machine. Si la machine est être fait par le fabricant ou le service après vente. abîmée, faites-la toujours réparer avant son utilisation. N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne Beaucoup d’accidents sont provoqués par machines change pas entre “ARRET”...
Page 37
Français 2.7. FACTEURS DE RISQUES RÉSIDUELS Même en utilisant la machine de la manière adéquate, il n’est pas possible éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants, peuvent apparaître en relation avec la construction et dessin de l’outil: •...
Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent Pour un fonctionnement et entretien sûre, des les informations nécessaires à l’utilisation du produit. symboles sont gravés sur la machine. Attention! Danger! Position allumé Position éteint Ne permettez à...
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez ce gauleur que pour gauler les branches flexibles. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. L’utilisation de la machine pour des opérations différentes à...
Page 40
Français 5.3. SPECIFICITES Description Gauleur a batterie Marque Garland Modèle SHAKER 200 FW-V20 Type Moteur Électrique 12V DC Tension d’alimentation de la batterie (V) Coups par minute (maximum) 1.200 Poteau extensible en aluminium (m) 1,5 a 2,5 Hauteur de travail maximale (m) Longueur de câble (m)
Français 3. Connectez les câbles rouge et noir via le 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN connecteur SERVICE 6.1. LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: 4. Tirez le câble de la base de la barre pour permettre aux connecteurs d’entrer dans la barre.
Français 6.3 FIXATION DU ALLONGEUR DU CABLE Connexion de la machine: Placez l’interrupteur du moteur dans la position “I” d’allumage. Déconnexion de la machine: Arrêtez le moteur en placent l’interrupteur dans la position éteint “0”. 6.4.5. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN MARCHE 6.4.
Français vérifiez-la soigneusement. En cas d’échec emmenez 3. Serrez le collier. la machine au service technique pour réparation. En tout cas, vous ne devez pas continuer à travailler si 8. ENTRETIEN ET SOIN vous remarquez que l’opération n’est pas correcte. N’oubliez pas de toujours utiliser la machine avec vos Effectuez des inspections périodiques à...
Page 44
Français la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire. Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d’obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d’accident, dommages personnels et rupture de la machine.
Français 9. TRANSPORT 11. RECYCLAGE Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Débarrassez-vous de votre appareil de que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi façon écologique. On ne doit pas se d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée débarrasser de nos machines avec des sur différentes zones de travail.
12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal , autorisé par Productos Mcland S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Shaker200FW-V20 avec numéro de série de l’année 2020 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine pour main portable...
Page 48
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
Italiano Se siete un utente inesperto, vi raccommendiamo 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA di eseguire compiti semplici e, se possibile, sotto la supervisione da una persona esperta. Per evitare un uso improprio della macchina, prima del primo utilizzo leggete attentamente le Attenzione! Prestate la macchina solamente istruzione del manuale.
Page 50
Italiano 2.2.1. VESTITI DE LAVORO E ATTREZATURA DI Mantenete sempre un appoggio appropriato dei piedi e fate funzionare la macchina solo quando vi trovate SICUREZZA in piedi su di una superficie fissa, piana e sicura. Superfici scivolose o instabili possono causare la Vestite correttamente.
Page 51
Italiano capacità di regolare la temperatura, generando un Nel caso in cui il lavoro debba essere eseguito intorpidimento delle dite e una sensazione di bruciore. contemporaneamente da due o più persone, prima Questa malattia può causare problemi nervi e alla verificate sempre la presenza e la posizione degli altri circolazione sanguigna, nonché...
Page 52
Italiano 2.5. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA Vi è un aumento del rischio di scosse elettriche se il vostro corpo è posto a terra. Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi etc. Non abusate del cavo. Non utilizzare il cavo per in base a queste istruzioni e nella maniera prevista, il trasporto, il sollevamento o lo scollegamento tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e...
Page 53
Italiano ispezionate l’unità per individuare la causa. Se non avete ancora individuato il problema, portate la macchina dal vostro servizio tecnico. Spegnere il motore quando si lascia la macchina. Diminuite la velocità del motore prima del suo arresto; se il motore è munito di una valvola d’interruzione per il combustibile, interrompetene il flusso una volta che il motore si è...
Page 54
Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO 4. SIMBOLI NELLA MACCHINA Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Per garantire un uso e manutenzione sicuri della necessarie per l’utilizzo della macchina. macchina, ci sono i seguenti simboli: Attenzione e avviso Avviamento (On). Spegnimento (Off).
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Usare questo scuotitore solamente per scuotere rami flessibili. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questo macchina per altri scopi non volute. L’utilizzo di questo macchina per le operazioni diverse da quelle previste può...
Page 56
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Scuotitore de batteria Segna Garland Modello SHAKER 200 FW-V20 Motore Elettrico 12V DC Tensione batteria (V) Colpi al minuto (massimo) 1.200 Palo estensibile in alluminio (m) 1,5 a 2,5 Altezza massima di lavoro (m) Lunghezza cavo (m)
Italiano 4. Tirare il cavo dalla base della barra per consentire 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN ai connettori di entrare nella barra. MOTO 5. Inserire l’asta nella boccola fino a quando il foro per la vite è in posizione 6.1.
Italiano 6.4. MESSA IN MOTO E ‘importante prestare attenzione a eventuali parti sciolti e alla temperatura della macchina.Se notate 6.4.1.PUNTI DI VERIFICA PRIMA DI INIZIARE un’anomalia nella macchina fermatevi subito per controllare attentamente. In caso di qualche anomalia Vietato utilizzare la macchina se risulta o problema, prendere la macchina a riparazione danneggiata o non correttamente regolata.
Italiano Non permettere a nessuno di entrare nell’area di 8. MANUTENZIONE E ASSISTENZA lavoro della macchina. Questo area di lavoro deve avere un perimetro di 15 metri ed è una zona Effettuate controlli periodici per assicurare un pericolosa. funzionamento efficace dell’elettroutensile. E’...
Italiano 9. TRASPORTO 11. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il DELL’ATTREZZATURA motore è in funzione. E’ sempre necessario anche spegnere il motore prima di trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro. Sbarazzarsi del dispositivo in modo Trasportare sempre la macchina con il motore spento.
12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
Il sottoscritto, Lisardo Carballal , autorizzato da Productos Mcland S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Shaker200FW-V20 con numero di serie del anno 2020 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 64
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Rótulos de aviso...
Português Lembre-se o operador da máquina é responsável ATENÇÃO: Não permitir que as pessoas que pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas não compreendem estas instruções utilizem este ou coisas. O fabricante não se faz responsável de equipamento. forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido da máquina.
Page 66
Português 2.2.1. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA Não modifique os controles desta máquina ou reguladores de velocidade de rotação do motor. Vista corretamente. Não use roupas soltas ou joias. Remover todas as chaves ou ferramentas manuais Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das peças área de máquinas e de trabalho antes de iniciar a móveis.
Page 67
Português nos dedos e uma sensação de queimação. Ela pode Manter afastado de crianças e curiosos durante a causar problemas nervosos e de circulação e até operação desta máquina. Distrações podem fazer mesmo necrose da mão. você perca o controle. Altos níveis de vibração e longos períodos de exposição Tenha cuidado para que não entrem crianças na área são os fatores que contribuem para a doença dos...
Page 68
Português Se você encontrar qualquer dano a sua máquina para ou coisas. O fabricante não se faz responsável de enviar um técnico para conserto. Se o cabo estiver forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso danificado ou quebrado, desligue imediatamente. ou uso indevido da máquina.
Page 69
Português 2.7. FATORES DE RISCO RESIDUAL Mesmo quando usando a maquina de forma prescrita, não é possível eliminar todos os fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir no âmbito da construção e ao desenho da ferramenta: • Problemas de saúde como resultado das vibrações produzidas pela máquina, se ele é...
Português 3. RÓTULOS DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os seguintes rótulos representam uma informação acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. Para um funcionamento e manutenção seguros, os respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Aviso e Atenção.
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Utilize este varejador de azeitonas apenas para sacudir os ramos flexíveis. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Page 72
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Varejador de bateria Marca Garland Modelo SHAKER 200 FW-V20 Motor Elétrico 12V DC Tensão do grupo motopropulsor (V) Impactos por minuto (Máximo) 1.200 Poste extensível de alumínio (m) 1,5 a 2,5 Altura máxima de trabalho (m) Comprimento do cabo (m) Bateria mínima recomendada...
Português 4. Puxe o cabo da base da barra para permitir que os 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN conectores entrem na barra. MOTO 5. Insira a haste na bucha até que o orifício do parafuso esteja no lugar 6.1.
Português 6.4. INICIAR A MÁQUINA você detecta qualquer anomalia na máquina pare imediatamente e verifique-a com cuidado. 6.4.1.PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR Em caso de qualquer defeito ou problema leve Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou a máquina ao serviço técnico para permitir seja mal ajustada.
Português Não permita que alguém entre na zona operacional completa da sua máquina, contate o seu agente. perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com 15 metros de raio. Não tente nunca configurar a máquina si esta em funcionamento. Efetue todas as manutenções da É...
Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o motor está funcionando. O motor deve ser desligado também quando a máquina seja transportada entre Desfazer-se da máquina de maneira zonas de trabalho. ecológica.
12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
O abaixo assinado, Lisardo Carballal , autorizado por Productos Mcland S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Shaker200FW-V20 com números de série do ano de 2020 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 80
ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε το παρόν μηχάνημα της εταιρείας Garland. Είμαστε σίγουροι ότι θα 2. Κανόνες ασφαλείας και εκτιμήσετε την ποιότητα του μηχανήματος και ότι προειδοποιήσεις θα σας βοηθήσει να υλοποιήσετε τις απαραίτητες λειτουργίες του για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Page 81
ελληνικά Το μηχάνημα αυτό είναι επικίνδυνο όταν δεν 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιείτε από εκπαιδευμένα άτομα 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Για να αποφύγετε εσφαλμένο χειρισμό του μηχανήματος, διαβάστε το εγχειρίδιο Επαγρυπνείτε και προσέχετε όταν χρήσης πριν την πρώτη χρήση του. χρησιμοποιείτε το μηχάνημα και χρησιμοποιείτε Όλες...
Page 82
ελληνικά επίπτωσης αυτής, ακολουθείστε τις παρακάτω Ο θόρυβος από το μηχάνημα είναι συστάσεις, στο βαθμό που είναι δυνατό: ανυπόφορος. Πάντοτε χρησιμοποιείτε προστασία για τα αυτιά. Εάν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα • Χρησιμοποιείτε πάντοτε γάντια πολύ συχνά, επισκεφθείτε το γιατρό σας τακτικά •...
Page 83
ελληνικά άλλους ανθρώπους ώστε να κρατήσετε αρκετή κινούμενα μέρη. Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα απόσταση μεταξύ των χρηστών για να εγγυηθεί καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. η ασφάλεια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά. Πριν και...
Page 84
ελληνικά Μην πιέζετε το μηχάνημα πέραν των 2.7. ΛΟΙΠΟΙ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ δυνατοτήτων του. Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για τη σωστή εργασία. Η χρήση του για τη Ακόμα κι αν το εργαλείο χρησιμοποιείται κατά σωστή εργασία θα διασφαλίσει περισσότερη και τον προβλεπόμενο τρόπο δεν είναι δυνατό να ασφαλέστερη...
Page 85
ελληνικά 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Οι εικόνες των επισημάνσεων προειδοποίησης Τα παρακάτω σύμβολα υπάρχουν πάνω στο που εμφανίζονται στο μηχάνημα και/ή το εγχειρίδιο μηχάνημα για να διασφαλίσετε την ασφαλή υποδεικνύουν τις απαραίτητες πληροφορίες για λειτουργία και συντήρησή του. ασφαλή...
Page 86
ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Χρησιμοποιήστε αυτό ελαιοραβδιστικο μπαταρία μόνο να τινάξει ευέλικτη υποκαταστήματα. Οποιοδήποτε άλλο είδος χρήσης είναι επικίνδυνο και διεξάγεται με δική σας ευθύνη. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλες εργασίες. Η χρήση του μηχανήματος για άλλες χρήσης ενδέχεται να είναι επικίνδυνη. 5.2.
Page 88
ελληνικά 4. Τραβήξτε το καλώδιο από τη βάση της 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ράβδου για να επιτρέψετε στους συνδετήρες να εισέλθουν στη γραμμή. 5. Εισαγάγετε τη ράβδο στο δακτύλιο έως ότου 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ τοποθετηθεί η οπή βίδας 6. Εισαγάγετε τη βίδα ασφάλισης της ράβδου Το...
Page 89
ελληνικά 6.4. ΕΚΚΙΝΗΣΗ Σταματημα: 6.4.1. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Σταματήστε τον κινητήρα μετακινώντας τον διακόπτη από τη θέση στη θέση ¨O¨. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό εάν 6.4.4. ΣΗΜΕΊΑ ΓΙΑ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ φθαρεί ή είναι λανθασμένα ρυθμισμένο. ΕΚΚΊΝΗΣΗ Χρησιμοποιείτε...
Page 90
ελληνικά απόδοση δεν είναι η δέουσα. Κρατήστε την μετάδοση και με τα δύο χέρια. Πάντοτε κρατάτε τη μονάδα και με τα δύο χέρια ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πάνω στο τιμόνι. με το ένα χέρι για να μειώσετε τον κίνδυνο Να...
Page 91
ελληνικά 9. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Εάν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με όχημα, βεβαιωθείτε ότι το έχετε προστατεύσει με ασφάλεια για να αποφύγετε να γλιστρήσει ή να Απορρίψτε το μηχάνημα με οικολογικό πέσει προς τη μία ή την άλλη πλευρά. τρόπο.
Page 92
13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
Page 93
την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Shaker200FW-V20 με αύξοντα αριθμό του έτους 2020 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από...
Page 95
TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE Máquina MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...