Page 1
Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 EXOT22 繁體中文 中文 ת י ר ב ע...
Page 7
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Page 8
Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Produkt versehen ist.
Page 9
▶ Achten Sie während des Tragens des Produktes auf Ihre Umgebung und stellen Sie sicher, dass sich keine Personen in Ihrer Nähe aufhalten. Sie können mit dem Kragarm Beschädigungen verursachen und Personen verletzen. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 10
▶ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei- sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. ▶ Verwenden Sie das Produkt nicht zum Anheben von Lasten. ▶...
Page 11
Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
Page 12
Das Produkt ist ausgeschaltet. Ladezustandsanzeige leuchtet konstant gelb Der Ladezustand des eingesetzen Akkus liegt unter 25%. Anzeigen des LiIon-Akkus Hilti Nuron Li-Ion-Akkus können den Ladezustand, Fehlermeldungen und den Zustand des Akkus anzeigen. 3.5.1 Anzeigen zum Ladezustand und Fehlermeldungen WARNUNG Verletzungsgefahr durch herunterfallenden Akku! ▶...
Page 13
Die Abfrage zum Zustand des Akkus konnte nicht blinkt eine (1) LED schnell gelb. abgeschlossen werden. Wiederholen Sie den Vor- gang oder wenden Sie sich an den Hilti Service. Alle LEDs leuchten als Lauflicht und anschließend Wenn ein angeschlossenes Produkt weiterhin ver- leuchtet eine (1) LED konstant rot.
Page 14
überhitzen, was zu Verbrennungen und Schäden am Elektrowerkzeug führen kann. ▶ Verdecken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeuges. Hilti bietet verschiedene Halter für die einzuhängenden Elektrowerkzeuge. Verwenden Sie den passenden Halter, der der Form des Elektrowerkzeuges entspricht. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Halters! 1.
Page 15
Kragarm ausklappen WARNUNG Verletzungsgefahr beim Klappen des Kragarmes. Quetschgefahr der Finger durch Kragarm oder durch Hochfahren des Seils in die Endposition. ▶ Tragen Sie während dem Klappen des Kragarmes Schutzhandschuhe. ▶ Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie den Kragarm klappen. ▶...
Page 16
Tragseil abzurollen. Beachten Sie die maximale Länge des Tragseiles. ▶ Hängen Sie den Haken des EXO-T-22 in eine der beiden Ösen des Halters ein. ▶ Drücken Sie die Taste Auf. Unterstützen Sie das Anheben nicht manuell. ▶ Das angehängte Elektrowerkzeug wird angehoben.
Page 17
▶ Lassen Sie das Elektrowerkzeug abrupt fallen. Der EXOT22 erkennt die ruckartige Beschleunigung und hält das angehängte Elektrowerkzeug nach wenigen Zentimetern Fallweg an. ▶ Lassen Sie das angehängte Elektrowerkzeug in der gewünschten Höhe für ca. 2 Sekunden frei hängen. ▶ Das Gewicht des angehängten Elektrowerkzeuges wird automatisch erkannt und initialisiert. ▶...
Page 18
Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prüfen Sie diese auf einwandfreie Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Deutsch...
Page 19
Beachten Sie bei allen Störungen die Statusanzeige des Akkus. Siehe Kapitel Anzeigen des Li-Ion-Akkus. Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
Page 20
▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
Page 21
Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
Page 22
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Wearable weight-bearing device EXOT22...
Page 23
▶ Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶ Keep children and other persons clear when the product is in use. Distractions can cause you to lose control of the product.
Page 24
Service ▶ Have your power tool repaired only by qualified, skilled personnel, using only genuine Hilti spare parts. The safety of the tool can thus be maintained.
Page 25
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Page 26
The state of charge of the inserted battery is less than 25 %. Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.5.1 Indicators for state of charge and fault messages...
Page 27
50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti Service. Technical data Weight without battery 7.75 kg Permissible weight of the attached power tool, including acces- 6 kg …...
Page 28
▶ Never block the air vents of the power tool. Hilti offers different holders for the power tools to be attached. Use the holder that corresponds to the shape of the power tool.
Page 29
WARNING Risk of injury by incorrectly locked boom. Uncontrolled movement of the boom and the attached power tool. ▶ Make sure that the boom is locked correctly before you switch on and use the product. ▶ If the boom cannot be locked correctly, do not use the product. 1.
Page 30
Note the maximum length of the load-bearing cable. ▶ Engage the hook of the EXO-T-22 in one of the two eyelets of the holder. ▶ Press the Up button. Do not manually assist the lifting operation. ▶ The attached power tool is lifted.
Page 31
(e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. • Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery.
Page 32
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
Page 33
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Page 34
▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2375781...
Page 35
Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het product aanwezig zijn.
Page 36
Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed. In elk geval de handleiding van het aangebrachte elektrisch gereedschap in acht nemen. Veiligheid op de werkplek ▶ Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot ongevallen leiden. ▶...
Page 37
▶ Gevaar voor letsel door vallend elektrisch gereedschap. Controleer voor het begin van het werk of het aangekoppelde elektrisch gereedschap correct bevestigd is. ▶ Overschrijdt niet het toegestaan gewicht (zie technische gegevens) van de bevestigde elektrische gereedschappen. ▶ Wikkel de kabel niet verder af dan vanaf de kraagarm tot aan de vloer. Wanneer u de kabel verder afwikkelt, zal deze op enig moment weer in tegengestelde richting worden opgewikkeld.
Page 38
Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's".
Page 39
Standaard leveringsomvang Hefsysteem, houder voor elektrisch gereedschap, handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group LED-indicaties afstandsbediening Toestand Betekenis LED-controlelampje brandt constant groen • Het product is ingeschakeld. • De draagkabel is gedeblokkeerd.
Page 40
50%. Wanneer een aangesloten product niet meer kan worden gebruikt, is de accu aan het einde van zijn levensduur en moet deze worden vervangen. Wendt u zich tot uw Hilti Service. Technische gegevens Gewicht zonder accu 7,75 kg Toegestaan gewicht van het aangekoppelde elektrisch gereed- 6 kg …...
Page 41
▶ Nooit de ventilatiesleuven van het elektrisch gereedschap afdekken. Hilti biedt verschillende houders voor de aan te koppelen elektrische gereedschappen aan. Gebruik de passende houder, die met de vorm van het elektrisch gereedschap overeenkomt.
Page 42
Kraagarm uitklappen WAARSCHUWING Gevaar voor letsel bij het uit- of inklappen van de kraagarm. Gevaar voor bekneld raken van vingers door de kraagarm of door het afrollen van de kabel in de eindstand. ▶ Draag tijdens het uit- of inklappen van de kraagarm werkhandschoenen. ▶...
Page 43
Neem de maximale lengte van de draagkabel in acht. ▶ Hang de haak van de EXO-T-22 in een van de beide ogen van de houder. ▶ Druk op de toets Omhoog. Ondersteun het omhoogbrengen niet met uw hand.
Page 44
▶ Laat het elektrisch gereedschap abrupt vallen. De EXOT22 herkent het plotseling versnellen en houdt het aangekoppelde elektrisch gereedschap na een valweg van een paar centimeter tegen. ▶ Laat het aangekoppelde elektrisch gereedschap in circa 2 seconden vrij in de gewenste hoogte hangen.
Page 45
(bijvoorbeeld in water dompelen of in de regen laten staan). Wanneer een accu doornat is, behandelt u de accu als een beschadigde accu. Isoleer deze in een niet-brandbare bus en neem contact op met de Hilti Service. •...
Page 46
Neem bij alle storingen de statusindicatie van de accu in acht. Zie het hoofdstuk Weergaven van de Li-ion- accu. Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Mogelijke oorzaak...
Page 47
▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
Page 48
Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
Page 49
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité...
Page 50
Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Page 51
▶ Risque de blessures dues à la chute de l'outil électroportatif. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'outil électroportatif accroché est solidement fixé. ▶ Ne pas dépasser le poids autorisé (voir caractéristiques techniques) pour les outils électroportatifs accrochés. ▶ Ne pas dérouler le câble plus loin que du cantilever au sol. Si le câble continue d'être déroulé, il finit par s'enrouler à...
Page 52
Hilti SDS-max, ainsi que des marteaux-burineurs et de démolition. • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus LiIon Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
Page 53
• Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi. Éléments livrés Dispositif de levage, support pour outil électroportatif, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group...
Page 54
à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Caractéristiques techniques Poids sans accu 7,75 kg Poids admissible de l'outil électroportatif accroché...
Page 55
électroportatif peut surchauffer, ce qui peut entraîner des brûlures et endommager l'outil électroportatif. ▶ Ne jamais recouvrir les ouïes d'aération de l'outil électroportatif. Hilti propose différents supports pour les outils électroportatifs à accrocher. Utiliser le support adapté à la forme de l'outil électroportatif.
Page 56
6. Ensuite, enrouler l'extrémité libre de la sangle autour de la sangle tendue afin que l'extrémité de la sangle ne gêne pas pendant le travail et ne se coince pas dans l'outil amovible. Déploiement du cantilever AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du rabattement du cantilever. Risque d'écrasement des doigts par le cantilever ou par la remontée du câble en position finale.
Page 57
Tenir compte de la longueur maximale du câble porteur. ▶ Accrocher le crocher du EXO-T-22 dans l'un des deux œillets du support. ▶ Appuyer sur la touche Haut. Ne pas soutenir manuellement le levage.
Page 58
▶ Laisser l'outil électroportatif chuter de manière abrupte. Le EXOT22 détecte l'accélération brutale et arrête l'outil électrique attelé après quelques centimètres de chute. ▶ Laisser pendre librement l'outil électroportatif accroché à la hauteur souhaitée pendant env. 2 se- condes. ▶ Le poids de l'outil électroportatif accroché est automatiquement détecté et initialisé. ▶...
Page 59
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group...
Page 60
En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'outil électroportatif accro-...
Page 61
▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Page 62
Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
Page 63
Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y...
Page 64
▶ Preste atención a su entorno mientras lleve el producto y asegúrese de que no haya ninguna persona cerca. Puede provocar daños y lesiones a las personas con el brazo en voladizo. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia.
Page 65
▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Page 66
SDS-max así como los martillos cinceladores y demoledores de Hilti. • Para este producto utilice únicamente baterías de Ion-Litio de la serie B 22 de Hilti Nuron. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento óptimo, Hilti recomienda utilizar las baterías indicadas en la tabla que encontrará...
Page 67
25 %. Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.5.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería...
Page 68
(1) LED rápi- estado de la batería. Repita la operación o diríjase damente en amarillo. al Servicio Técnico de Hilti. Todos los LED se encienden como luz en movi- Cuando un producto conectado puede seguir uti- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED per-...
Page 69
▶ Nunca cubra las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica. Hilti ofrece diferentes soportes para enganchar las herramientas eléctricas. Utilice el soporte que mejor se adapte a la forma de la herramienta eléctrica.
Page 70
Despliegue del brazo en voladizo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al plegar o desplegar el brazo en voladizo. Peligro de aplastamiento de los dedos por el brazo en voladizo o por el desplazamiento de la cuerda a la posición final. ▶ Lleve guantes de protección al plegar o desplegar el brazo en voladizo. ▶...
Page 71
Tenga en cuenta la longitud máxima de la cuerda de soporte. ▶ Fije el gancho del EXO-T-22 a uno de los dos ojales del soporte. ▶ Pulse la tecla Arriba. No ayude manualmente a levantar la herramienta.
Page 72
▶ Deje caer la herramienta eléctrica de manera abrupta. El EXOT22 detecta la aceleración brusca y detiene la herramienta eléctrica colgada tras unos centímetros de trayectoria de caída. ▶ Deje que la herramienta eléctrica cuelgue libremente a la altura deseada durante aprox. 2 segundos. ▶...
Page 73
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group 2375781 Español...
Page 74
En caso de producirse una avería, compruebe el indicador de estado de la batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio. Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
Page 75
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Page 76
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos: Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti Português 2375781 *2375781*...
Page 77
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas gerais de segurança AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais...
Page 78
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. Siga em todos os casos o manual de instruções da ferramenta eléctrica pendurada. Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
Page 79
▶ Risco de ferimentos devido a queda da ferramenta eléctrica. Antes de iniciar os trabalhos, verifique se a ferramenta eléctrica pendurada está realmente fixa. ▶ Não exceda o peso admissível (ver Características técnicas) para ferramentas eléctricas pendu- radas. ▶ Não desenrole o cabo mais do que desde o braço portador até ao chão. Se continuar a desenrolar o cabo, este acabará...
Page 80
SDS-max Hilti, bem como martelos demolidores e pneumáticos. • Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. Para garantir o desempenho perfeito, a Hilti recomenda para este produto as baterias indicadas nesta tabela, no fim deste manual de instruções.
Page 81
25%. Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.5.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro AVISO Risco de ferimentos devido à...
Page 82
(1) LED pisca rapidamente a da bateria. Repita o procedimento ou contacte o amarelo. Centro de Assistência Técnica Hilti. Todos os LEDs acendem como luz de perseguição Se um produto conectado ainda puder ser utili- e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso a zado, a capacidade restante da bateria é...
Page 83
▶ Nunca tape as saídas de ar da ferramenta eléctrica. A Hilti disponibiliza diversos suportes para as ferramentas eléctricas a pendurar. Utilize o suporte adequado, ajustado à forma da ferramenta eléctrica. Leia o manual de instruções do suporte! 1.
Page 84
3. Enrole, em seguida, a ponta solta do cinto à volta do cinto esticado, para que a ponta do cinto não o incomodar enquanto trabalho. 4. Enrole o cinto vermelho à volta da carcaça vermelha do motor da ferramenta eléctrica. 5.
Page 85
Respeite o comprimento máximo do cabo portador. ▶ Engate o gancho do EXO-T-22 num dos dois olhais do suporte. ▶ Pressione a tecla Para cima. Não apoie a subida manualmente. ▶ A ferramenta eléctrica pendurada é levantada.
Page 86
▶ Deixe cair a ferramenta abruptamente. O EXOT22 detecta a aceleração brusca e para a ferramenta eléctrica pendurada após um trajecto de queda de alguns centímetros. ▶ Deixe a ferramenta eléctrica pendurada suspensa durante aprox. 2 segundos à altura pretendida. ▶...
Page 87
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias...
Page 88
Sempre que ocorra uma avaria, observe a indicação de estado da bateria. Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
Page 89
▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
Page 90
Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
Page 91
L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le indicazioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti assieme al presente prodotto.
Page 92
▶ Durante il trasporto del prodotto, prestare attenzione all'ambiente circostante e assicurarsi che non vi sia nessuno nelle vicinanze. Con il braccio a sbalzo è possibile provocare danni e causare lesioni alle persone. Sicurezza delle persone ▶ È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo elettrico durante le operazioni di lavoro.
Page 93
▶ Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. ▶...
Page 94
Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. → Pagina 96 Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
Page 95
25%. Indicazioni della batteria al litio Le batterie al litio Hilti Nuron possono indicare il livello di carica, i messaggi di errore e lo stato della batteria. 3.5.1 Indicazione del livello di carica e dei messaggi di errore...
Page 96
Impossibile portare a termine la richiesta relativa LED giallo lampeggia rapidamente. allo stato della batteria. Ripetere la procedura o rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Tutti i LED si accendono in sequenza e infine il (1) Se è possibile continuare ad utilizzare un prodotto LED rosso rimane acceso costantemente.
Page 97
▶ Non coprire mai le fessure di ventilazione dell'attrezzo elettrico. Hilti offre diversi supporti per gli attrezzi elettrici da agganciare. Utilizzare il supporto adatto che corrisponda alla forma dell'attrezzo elettrico.
Page 98
Apertura del braccio a sbalzo AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni durante la chiusura del braccio a sbalzo. Pericolo di schiacciamento delle dita a causa del braccio a sbalzo o del sollevamento della fune alla posizione finale. ▶ Durante la chiusura del braccio a sbalzo indossare guanti protettivi. ▶...
Page 99
Prestare attenzione alla lunghezza massima della fune portante. ▶ Agganciare il gancio dell'EXO-T-22 in uno dei due occhielli del supporto. ▶ Premere il tasto Su. Non aiutare manualmente ad effettuare il sollevamento.
Page 100
▶ Lasciar cadere l'attrezzo elettrico improvvisamente. L'EXOT22 riconosce l'accelerazione improvvisa e arresta l'attrezzo elettrico agganciato dopo qualche centimetro di caduta. ▶ Lasciar pendere liberamente l'attrezzo elettrico agganciato all'altezza desiderata per ca. 2 secondi. ▶ Il peso dell'attrezzo elettrico agganciato viene riconosciuto e inizializzato automaticamente. ▶...
Page 101
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
Page 102
Per tutte le anomalie, osservare l'indicatore di stato della batteria. Vedere capitolo Indicatori della batteria al litio. In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al nostro Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa...
Page 103
▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
Page 104
Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo, tecnologia, aspetti ambientali e riciclaggio, consultare il seguente link: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Questo link si trova anche alla fine del manuale d'istruzioni per l'uso come codice QR. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning •...
Page 105
Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæ- ringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, billedtekster og tekniske data på dette produkt.
Page 106
▶ Brug ikke produktet i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. ▶ Sørg for, at børn og andre personer holdes væk fra arbejdsområdet, når produktet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over produktet.
Page 107
▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. ▶...
Page 108
Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
Page 109
Produktet er slukket. Ladetilstandsindikatoren lyser konstant gult Det isatte batteris ladetilstand er under 25 %. Li-ion-batteriets indikatorer Hilti Nuron Li-ion-batterier kan vise ladetilstand, fejlmeddelelser og batteriets tilstand. 3.5.1 Visning af ladetilstand og fejlmeddelelser ADVARSEL Fare for personskader på grund af batteri, der falder på gulvet! ▶...
Page 110
én (1) lysdiode rødt. den resterende batterikapacitet under 50%. Hvis et tilsluttet produktet ikke længere kan benyt- tes, er batteriet ved slutningen af sin levetid og skal udskiftes. Kontakt Hilti Service. Tekniske data 7,75 kg Vægt uden batteri 6 kg … 17 kg Tilladt vægt af tilkoblet elværktøj inklusive tilbehør...
Page 111
Hvis ventilationsåbningerne er tildækkede, kan elværktøjet blive overophedet, og det kan medføre forbrændinger og skader på elværktøjet. ▶ Tildæk aldrig ventilationsåbningerne på elværktøjet. Hilti har forskellige holdere til ophængning af elværktøj. Anvend den passende holder, der svarer til elværktøjets form. Læs brugsanvisningen til holderen! 1.
Page 112
2. Drej støttearmen 270° fremad. 3. Kontrollér, at støttearmen er gået sikkert i indgreb i låsepositionen i begge sider. Betjening Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Iføring 6.1.1 Indstilling af højde EXOT22 skal tages af for at tilpasse højden. 1.
Page 113
Alternativt kan du trække karabinhagen langsomt nedad for at rulle bærewiren ud. Vær opmærksom på bærewirens maksimale længde. ▶ Hæng krogen på EXO-T-22 op i en af de to ringe på holderen. ▶ Tryk på knappen Op. Understøt ikke løftet manuelt. ▶ Det tilkoblede elværktøj løftes.
Page 114
Hvis et batteri er blevet gennemvådt, skal det behandles som et beskadiget batteri. Isoler det i en ikke-brændbar beholder, og kontakt Hilti Service. • Hold batteriet frit for udefrakommende olie og fedt. Lad ikke unødigt støv og snavs samle sig på batteriet.
Page 115
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Transport og opbevaring af batteridrevet værktøj og batterier...
Page 116
Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk 2375781...
Page 117
I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen.
Page 118
Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
Page 119
▶ Använd inte produkten i explosionsfarliga miljöer där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. ▶ Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med produkten. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över produkten. ▶...
Page 120
▶ Använd produkten, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbets- villkoren och arbetsmomenten. Används produkten på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. ▶ Använd inte produkten för att lyfta laster. ▶ Haka inte fast några föremål på produkten. Använd produkten endast som hållhjälp för elverktyg. ▶...
Page 121
Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”.
Page 122
Laddningsindikeringen lyser med fast gult sken Laddningsstatusen för det isatta batteriet är under 25 %. Indikering för litiumjonbatteriet Hilti Nuron litiumjonbatterier kan visa laddningsstatus, felmeddelanden och batteristatus. 3.5.1 Visning av laddningsstatus och felmeddelanden VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande batterier.
Page 123
Alla lysdioder lyser i turordning och därefter blinkar Begäran om batteristatus kunde inte slutföras. en (1) lysdiod snabbt gult. Upprepa proceduren eller kontakta Hilti-service. Alla lysdioder lyser i turordning och därefter lyser Om en ansluten produkt kan fortsätta användas är en (1) lysdiod med fast rött sken.
Page 124
överhettas, vilket kan medföra brännskador och skador på elverktyget. ▶ Täck aldrig över elverktygets ventilationsspringor. Hilti har olika hållare för att haka fast elverktyg. Använd en lämplig hållare som motsvarar elverktygets form. Läs bruksanvisningen till hållaren! 1. Linda det svarta bandet runt det svarta handtaget på elverktyget.
Page 125
VARNING Risk för personskada om konsolarmen inte är låst. Okontrollerad rörelse av konsolarmen och det fasthakade elverktyget. ▶ Se till att konsolarmen är ordentligt låst innan du slår på och använder produkten. ▶ Om inte konsolarmen kan låsas ordentligt får inte produkten användas. 1.
Page 126
Du kan också vira av bärlinan genom att sakta dra ner karbinhaken. Observera bärlinans maximala längd. ▶ Haka fast haken till EXO-T-22 i en av de båda öglorna i hållaren. ▶ Tryck på knappen Upp. Hjälp inte till att lyfta manuellt. ▶ Det fasthakade elverktyget lyfts.
Page 127
Om ett batteri har blivit genomblött ska det hanteras som ett skadat batteri. Förvara det i en brandsäker behållare och kontakta Hilti-service. • Håll batteriet fritt från främmande olja och fett. Låt inte onödigt mycket damm eller smuts ansamlas på...
Page 128
3. Försäkra dig om att konsolarmen hakar i ordentligt i spärrpositionen på båda sidorna. Felsökning Observera batteriets statusindikering vid alla störningar. Se kapitel Indikeringar för litiumjonbatteri. Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Svenska...
Page 129
▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
Page 130
Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti liIon-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
Page 131
Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instruksjoner, illustrasjoner og tekniske data som produktet er utstyrt med.
Page 132
Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig frem under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy hvis du er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader.
Page 133
La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
Page 134
Hilti å benytte batteriene som er angitt i tabellen på slutten av denne bruksanvisningen til produktet. • Til disse batteriene må det bare benyttes Hilti-ladere i seriene som er står oppført i tabellen bakerst i denne bruksanvisningen. Dette inngår i leveransen: Løfteinnretning, holder for elektroverktøy, bruksanvisning...
Page 135
Indikatorer for li-ion-batteriet Hilti Nuron Li-ion-batterier kan indikere ladetilstand, feilmeldinger og batteriets tilstand. 3.5.1 Indikatorer for ladetilstand og feilmeldinger ADVARSEL Fare for personskader på grunn av batteri som faller ned! ▶ Når du har satt i batteriet og trykt på låseknappen, må du kontrollere at batteriet igjen klikker på plass i produktet som brukes.
Page 136
Omgivelsestemperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Lagringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ Batteri 21,6 V Batteriets driftsspenning Se bakerst i bruksanvisningen Vekt batteri −17 ℃ … 60 ℃ Omgivelsestemperatur under drift −20 ℃ … 40 ℃ Lagringstemperatur Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃...
Page 137
▶ Dekk aldri til ventilasjonsåpningene på elektroverktøyet. Hilti tilbyr forskjellige holdere for elektroverktøyene som skal henges på. Bruk en passende holder som samsvarer med formen på elektroverktøyet. Les bruksanvisningen til holderen! 1.
Page 138
å måtte ta det opp. Trekk alternativt karabinkroken langsomt nedover for å rulle ut bærevaier. Ta hensyn til bærevaierens maksimale lengde. ▶ Hekt kroken til EXO-T-22 i en av holderens to løfteringer. ▶ Trykk på knappen Opp. Ikke understøtt løftet manuelt.
Page 139
Sørg for at det er tilstrekkelig fallavstand på minst 15 cm under elektroverktøyet som skal henges på. ▶ Hekt kroken til EXO-T-22 i en av holderens to løfteringer. ▶ La elektroverktøyet falle brått. EXOT22 registrerer den plutselige akselerasjonen og stopper det påhengte elektroverktøyet etter noen få...
Page 140
Monter alle beskyttelsesinnretninger etter pleie- og vedlikeholdsarbeid, og kontroller at de fungerer feilfritt. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport og lagring av batteriverktøy og batterier...
Page 141
3. Forsikre deg om at utkragerarmen går forsvarlig i låseposisjon på begge sider. Feilsøking Følg statusindikatoren på batteriet ved alle feil. Se kapittelet Indikatorer for li-ion-batteriet. Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
Page 142
▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
Page 143
Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tämä tuote tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Kannatin EXO-T-22 L-shaped Kannatin EXO-T-22 I-shaped Litiumioniakku 2375781 Suomi *2375781*...
Page 144
Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki tähän tuotteeseen liittyvät turvallisuus- ja käyttöohjeet ja tekniset tiedot ja...
Page 145
▶ Käytä aina tuotetta käyttäessäsi turvajalkineita, suojakypärää ja silmiensuojainta. Täydennä näitä henkilönsuojaimia kaikilla sellaisilla varusteilla, jotka ovat välttämättömiä ripustetun sähkötyökalun käyttämiseksi (esimerkiksi kuulosuojaimet, pölynaamari). ▶ Noudata ehdottomasti ohjeita tuotteen oikeaan pukemiseen liittyviä ohjeita. Kiinnitä kaikki hihnat. Jos et kiinnitä hihnoja oikein, kannateltavaa painoa ei pystytä ohjaamaan oikein, minkä seurauksena saatat loukkaantua.
Page 146
▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita".
Page 147
Kuvattu tuote on akkukäyttöinen, aktiivinen nostoapuväline. Se on tarkoitettu Hiltin SDS Max -kombiporavasaroiden sekä piikkaus- ja murtovasaroiden paikallaan pitämiseen. Käytä tässä tuotteessa vain tyyppisarjan B 22 Hilti Nuron -litiumioniakkuja. Parhaan tehon saavut- • tamiseksi Hilti suosittaa, että tässä tuotteessa käytetään vain tämän käyttöohjeen lopussa olevassa taulukossa mainittuja akkuja.
Page 148
Litiumioniakun näyttö Hilti Nuron -litiumioniakuissa on lataustilan, vikailmoitusten ja akun kunnon näyttö. 3.5.1 Lataustilan ja vikailmoitusten näyttö VAARA Loukkaantumisvaara akun putoamisesta aiheutuva! ▶ Varmista, että akku on kunnolla lukittunut tuotteeseen, jos akun paikalleen laittamisen jälkeen olet painanut lukituksen vapautuspainiketta. Jotta jokin seuraavista näytöistä voi tulla näyttöön, paina akun lukituksen vapautuspainiketta lyhyesti.
Page 149
Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ Varastointilämpötila −20 ℃ … 70 ℃ Akku 21,6 V Akkutoimintajännite Ks. tämän käyttöohjeen loppu Akun paino −17 ℃ … 60 ℃ Ympäristön lämpötila käytettäessä −20 ℃ … 40 ℃ Varastointilämpötila Akun lämpötila lataamisen alkaessa −10 ℃...
Page 150
Akun irrotus 1. Paina akun lukituksen vapautuspainiketta. 2. Vedä akku irti tuotteesta. Sähkötyökalun kannattimen kiinnitys VAROITUS Jäähdytysilmarakojen peittyminen tai tukkeutuminen aiheuttaa vaaran. Jos jäähdytysilmaraot peittyvät tai tukkeutuvat, sähkötyökalu saattaa ylikuumentua ja aiheuttaa palovammoja tai vaurioittaa sähkötyökalua. ▶ Älä koskaan peitä sähkötyökalun jäähdytysilmarakoja. Hiltillä...
Page 151
Vaihtoehtoisesti voit vetää karabiinikouk- kua hitaasti alaspäin kannatinvaijerin kelaamiseksi ulos. Ota huomioon kannatinvaijerin maksimipituus. ▶ Ripusta EXO-T-22:n koukku toiseen kannattimen kahdesta silmukasta. ▶ Paina painiketta ylös. Älä avusta nostamista manuaalisesti. ▶ Ripustettu sähkötyökalu nostetaan.
Page 152
▶ Kelaa painikkeen alas avulla kannatinvaijeri ulos haluttuun pituuteen. Huomioi riittävä, vähintään 15 cm:n putoamismatka ripustettavan sähkötyökalun alapuolella. ▶ Ripusta EXO-T-22:n koukku toiseen kannattimen kahdesta silmukasta. ▶ Anna sähkötyökalun pudota äkillisesti. EXOT22 tunnistaa äkkinäisen kiihtymisen ja pysäyttää ripustetun sähkötyökalun muutaman senttimetrin putoamismatkan jälkeen.
Page 153
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta.
Page 154
3. Varmista, että kannatinvarsi lukittuu molemmilla puolilla kunnolla lukitusasentoon. Apua häiriötilanteisiin Kaikissa häiriötilanteissa tarkkaile akun tilanäyttöä. Ks. kappale Litiumioniakun merkkivalot. Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Ripustettu sähkötyökalu las-...
Page 155
▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
Page 156
Toote ülevaade. See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. Tootepõhised sümbolid 1.3.1 Sümbolid tootel Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Toode toetab NFC-tehnoloogiat, mis ühildub iOS- ja Android-platvormidega. Hoidik EXO-T-22 L-shaped Hoidik EXO-T-22 I-shaped Liitiumioonaku Eesti 2375781 *2375781*...
Page 157
õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded HOIATUS Lugege läbi kõik tootega kaasas olevad ohutusnõuded, juhised, joonised ja tehnilised andmed.
Page 158
▶ Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid! Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. ▶ Kandke toote kasutamise ajal iga juhul turvajalatseid, kiivrit ja kaitseprille. Täiendage oma isikukaitsevahendeid kõigi elementidega, mille külge riputatud tööriist vajalikuks muudab (nt kuulmiskait- sevahendid, tolmumask).
Page 159
Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse või lugege läbi dokument "Juhised Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta".
Page 160
Nupp alla Aku laetuse astme näit Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on akutoitega aktiivne abivahend tõstmisel. See on ette nähtud Hilti kombivasarate SDS- max ning piik- ja murdevasarate hoidmiseks. Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti Nuron B 22 seeria liitiumioonakusid. Optimaalse võimsuse •...
Page 161
Viige seade ja aku soovitatud töötemperatuurile ja ärge avaldage tootele ülekoormust. Kui teade ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Üks (1) LED-tuli põleb kollase tulega Liitiumioonaku ja sellega seotud toode ei ühildu. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Page 162
Aku tööpinge 21,6 V Aku kaal Vt kasutusjuhendi lõpp Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal −17 ℃ … 60 ℃ Hoiutemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ Aku temperatuur laadimise alguses −10 ℃ … 45 ℃ Teave müra kohta vastavalt standardile EN 62841-1:2015, AC:2015 Käesolevas kasutusjuhendis toodud helirõhutase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ning asjaoma- seid näitajaid saab kasutada elektriliste tööriistade võrdlemiseks.
Page 163
Oht kaetud ventilatsiooniavade tõttu. Kaetud ventilatsiooniavade korral võib elektritööriist üle kuumeneda, mis võib põhjustada põletusi ja elektritööriista kahjustusi. ▶ Ärge katke kunagi elektritööriista ventilatsiooniavad. Hilti pakub külge riputatavatele elektritööriistadele erinevaid hoidikuid. Kasutage elektritööriista kujule vastavat sobivat hoidikut. Lugege hoidiku kasutusjuhendit! 1.
Page 164
▶ Kerige nupuga alla EXOT22 küljest maha piisavalt kandeköit, et riputada elektritööriist külge ilma seda üles tõstmata. Alternatiivina tõmmake kandeköide mahakerimiseks karabiinhaaki aeglaselt alla. Pidage silmas kandeköie maksimaalset pikkust. ▶ Riputage EXO-T-22 haak ühte hoidiku kahest aasast. ▶ Vajutage nupule üles. Ärge toetage tõstmist käsitsi. ▶ Külge riputatud elektritööriist tõstetakse üles.
Page 165
▶ Kerige nupuga alla maha kandeköie soovitud pikkus. Järgige elektritööriista all piisavat kukkumisteed vähemalt 15 cm. ▶ Riputage EXO-T-22 haak ühte hoidiku kahest aasast. ▶ Laske elektritööriistal äkitselt kukkuda. EXOT22 tuvastab äkilise kiirenduse ning peatab külge riputatud elektritööriista mõne sentimeetri pikkuse kukkumise järel.
Page 166
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
Page 167
3. Veenduge, et tugihaar fikseerub mõlemal küljel kindlalt fikseeritud asendisse. Rikkeabi Järgige kõigi tõrgete korral aku olekunäidikut. Vt ptk Li-ioon-aku näidud. Rikete korral, mis tabelis ei kajastu või mida Te ise kõrvaldada ei oska, pöörduge Hilti teeninduskeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Külge riputatud tööriist lan-...
Page 168
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
Page 169
Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā.
Page 170
Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehnis-...
Page 171
▶ Vienmēr saglabājiet gatavību noturēt piestiprinātās elektroiekārtas svaru. Sliktākajā gadījumā var pārtrūkt virve vai sabojāties motors / bremze un izsist jūs no līdzsvara stāvokļa. ▶ Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nevalkājiet plandošu apģērbu un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Plandošas apģērba daļas, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās.
Page 172
Vērsieties servisā Hilti vai izlasiet dokumentu "Norādījumi par Hilti litija jonu akumulatoru drošību un lietošanu". Ievērojiet īpašos norādījumus, kas attiecas uz litija jonu akumulatoru transportēšanu, uzglabāšanu un lietošanu.
Page 173
Aprakstītais izstrādājums ir aktīvais pacelšanas palīglīdzeklis ar akumulatora barošanu. Tas ir paredzēts, lai paceltu Hilti kombinētos perforatorus SDS-max, kā arī atskaldāmos un demontāžas āmurus. Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus Nuron. Lai nodrošinātu •...
Page 174
Litija jonu akumulatora indikācija Hilti litija jonu akumulatoru Nuron indikācija var informēt par akumulatora uzlādes līmeni, kļūmēm un stāvokli. 3.5.1 Uzlādes līmeņa indikācija un kļūmes paziņojumi BRĪDINĀJUMS! Traumu risks akumulatora nokrišanas gadījumā! ▶ Ja akumulators ir ievietots un tiek nospiests atbloķēšanas taustiņš, nodrošiniet, lai akumulators atkal tiktu kārtīgi nofiksēts izstrādājumā.
Page 175
Tehniskie parametri Svars bez akumulatora 7,75 kg Pieļaujamais piekarinātās elektroiekārtas svars kopā ar piederu- 6 kg … 17 kg miem −17 ℃ … 60 ℃ Apkārtējā temperatūra darbības laikā −20 ℃ … 70 ℃ Uzglabāšanas temperatūra Akumulators Akumulatora darba spriegums 21,6 V Akumulatora svars Skat.
Page 176
Risks, ko rada ventilācijas atveru aizsegšana. Ja ventilācijas atveres ir aizsegtas, ir iespējama elek- troiekārtas pārkaršana, kas var izraisīt apdegumus un elektroiekārtas bojājumus. ▶ Nekādā gadījumā neaizsedziet elektroiekārtas ventilācijas atveres. Hilti piedāvā dažādus turētājus elektroiekārtu piekarināšanai. Izmantojiet piemērotu turētāju, kas atbilst elektroiekārtas formai. Izlasiet turētāja lietošanas instrukciju! 1.
Page 177
2. Nolokiet kronšteina sviru par 270° uz priekšu. 3. Pārliecinieties, ka kronšteina svira abās pusēs droši nofiksējas bloķēšanas pozīcijā. Lietošana Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. Uzlikšana 6.1.1 Augstuma iestatīšana Lai noregulētu augstumu, EXOT22 ir jānoņem. 1.
Page 178
Lai iztītu piekares virvi, jūs varat arī lēnām vilkt uz leju karabīni. Ņemiet vērā piekares virves maksimālo garumu. ▶ Iekariniet EXO-T-22 āķi vienā no abām turētāja cilpiņām. ▶ Nospiediet pacelšanas taustiņu. Nepalīdziet veikt pacelšanu manuāli. ▶ Piekarinātā elektroiekārta tiek pacelta.
Page 179
Nepakļaujiet akumulatoru nevajadzīgai putekļu vai netīrumu ietekmei. Nekādā gadījumā nepakļaujiet akumulatoru spēcīgam mitrumam (piemēram, nemērciet to ūdenī un neatstājiet lietū). Ja akumulators ir samircis, rīkojieties ar to tāpat, kā jūs rīkotos ar bojātu akumulatoru. Ievietojiet to izolētā nedegoša materiāla tvertnē un vērsieties Hilti servisā. 2375781 Latviešu...
Page 180
Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Iekārtu un akumulatoru transportēšana un uzglabāšana Transportēšana...
Page 181
Traucējumu gadījumā ņemiet vērā akumulatora statusa indikāciju. Skat. nodaļu Litija jonu akumulatora indikācija. Ja izstrādājuma darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Piekarinātā...
Page 182
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
Page 183
Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti Ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą...
Page 184
Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio prietaiso esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveiks-...
Page 185
▶ Naudodami pakabintą elektrinį įrankį stovėkite tvirtai. Netikėtai prakirtę galite prarasti pusiausvyrą! ▶ Visada būkite pasiruošę perimti pritvirtinto elektrinio įrankio svorį. Nepalankiais atvejais gali trūkti lynas arba sugesti variklis / stabdys ir dėl to galite prarasti pusiausvyrą. ▶ Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių drabužių, nesidėkite papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių...
Page 186
Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, arba perskaitykite šį dokumentą „Hilti ličio jonų akumuliatorių saugos ir naudojimo nurodymai“.
Page 187
Aprašytasis prietaisas yra akumuliatorinis aktyvus pagalbinis kėlimo įtaisas. Jis skirtas Hilti kombinuotiesiems perforatariams „SDS-max“ bei kirstuvams ir atskėlimo plaktukams laikyti. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Nuron ličio jonų akumuliatorius. Optimaliam našumui Hilti rekomenduoja šiam prietaisui šios naudojimo instrukcijos gale esančioje lentelėje nurodytus akumuliatorius.
Page 188
Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys Hilti Nuron ličio jonų akumuliatoriai gali parodyti įkrovos būklę, pranešimus apie klaidą ir akumuliatoriaus būklę. 3.5.1 Įkrovos būklės ir pranešimų apie klaidas rodmenys ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus krentančiu akumuliatoriumi! ▶ Kai akumuliatorius įstatytas, spausdami atblokavimo mygtuką įsitikinkite, kad vėl tinkamai užfiksavote akumuliatorių...
Page 189
Techniniai duomenys Svoris be akumuliatoriaus 7,75 kg Pakabinto elektrinio įrankio, įskaitant priedus, leidžiamasis svoris 6 kg … 17 kg Darbinė aplinkos temperatūra −17 ℃ … 60 ℃ Laikymo temperatūra −20 ℃ … 70 ℃ Akumuliatorius Akumuliatoriaus darbinė įtampa 21,6 V Akumuliatoriaus svoris Žr.
Page 190
Pavojus dėl uždengtų vėdinimo plyšių. Kai vėdinimo plyšiai yra uždengti, elektrinis įrankis gali perkaisti, dėl ko elektrinis įrankis gali sudegti arba būti pažeistas. ▶ Niekada neuždenkite elektrinio įrankio vėdinimo plyšių. Hilti siūlo įvairius laikiklius kabinamiems elektriniams įrankiams. Naudokite tinkamą laikiklį, kuris atitinka elektrinio įrankio formą. Perskaitykite laikiklio naudojimo instrukciją! 1.
Page 191
▶ Spausdami mygtuką Žemyn atvyniokite pakankamai laikančiojo lyno nuo EXOT22, kad pakabintu- mėte elektrinį įrankį, jo netvirtindami. Pasirinktinai lėtai traukite žemyn karabiną, kad išvyniotumėte laikantįjį lyną. Atkreipkite dėmesį į maksimalų laikančiojo lyno ilgį. ▶ EXO-T-22 kablį užkabinkite už vienos iš dviejų laikiklio kilpų. 2375781 Lietuvių *2375781*...
Page 192
Laikykitės pakankamą, ne mažesnį kaip 15 cm kritimo trajektoriją po pakabintinu elektriniu įrankiu. ▶ EXO-T-22 kablį užkabinkite už vienos iš dviejų laikiklio kilpų. ▶ Paleiskite elektrinį įrankį staigiai kristi. EXOT22 atpažįsta staigų greitėjimą ir sustabdo prikabintą elektrinį įrankį po kelių kritimo trajektorijos centimetrų.
Page 193
(pvz., nepanardinkite į vandenį ir nepalikite stovėti lietuje). Jei akumuliatorius peršlapo, elkitės su juo kaip su pažeistu akumuliatoriumi. Izoliuokite jį nedegiame konteineryje ir kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. • Saugokite akumuliatorių nuo pašalinės alyvos ir tepalų. Saugokite, kad ant akumuliatoriaus nenusėstų...
Page 194
3. Įsitikinkite, kad gembė abejose pusėse patikimai užsifiksavo fiksavimo padėtyje. Pagalba sutrikus veikimui Visais sutrikimų atvejais atkreipkite dėmesį į akumuliatoriaus būsenos rodmenį. Žr. skyrių Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys. Pasitaikius sutrikimų, kurie neaprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Pakabintas elektrinis įrankis...
Page 195
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
Page 196
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator LiIon Hilti Ładowarka 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą...
Page 197
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
Page 198
Bezpieczeństwo w miejscu pracy ▶ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków. ▶ Nie pracować z użyciem produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Page 199
▶ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy akumulator i zamontowane akcesoria są dobrze zamocowane. ▶ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek upadku elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy podłączone elektronarzędzie jest dobrze zamocowane. ▶...
Page 200
Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
Page 201
• Z tym produktem stosować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe Hilti Nuron typu B 22. W celu uzyskania optymalnej wydajności Hilti zaleca akumulatory podane dla tego produktu w tabeli na końcu niniejszej instrukcji obsługi. • Do ładowania tych akumulatorów używać tylko typów prostowników Hilti wymienionych w tabeli na końcu tej instrukcji obsługi.
Page 202
Hilti. Jedna (1) dioda LED szybko miga na czerwono Akumulator litowo-jonowy jest zablokowany i nie może być dalej wykorzystywany. Prosimy zwrócić do serwisu Hilti. 3.5.2 Wskazania stanu akumulatora Aby sprawdzić stan akumulatora, należy przytrzymać przycisk odblokowujący na ponad trzy sekundy.
Page 203
Informacje o hałasie (pomiar według EN 62841-1:2015, AC:2015) Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosować do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą...
Page 204
▶ Nigdy nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych elektronarzędzia. Hilti oferuje różne uchwyty do mocowania elektronarzędzi. Użyć odpowiedniego uchwytu dopasowanego do kształtu elektronarzędzia. Należy przeczytać instrukcję obsługi uchwytu! 1. Owinąć czarną taśmę wokół czarnego uchwytu elektronarzędzia.
Page 205
2. Ustawić żądaną wysokość. 3. Przykręcić nakrętki skrzydełkowe regulacji wysokości. ▶ Skontrolować, czy wysokość jest ustawiona jednakowo po obu stronach. 6.1.2 Zakładanie 4, 5, 6, 7, 8, 1. Założyć produkt tak, jak zakłada się plecak. Wsunąć ramiona przez pasy naramienne i ułożyć pasy naramienne na swoich ramionach.
Page 206
4. Jeśli spełniony jest poniższy warunek, należy dodatkowo wykonać tę czynność: Warunki: Podczepiane elektronarzędzie powinno być swobodnie zawieszone. ▶ Za pomocą przycisku W dół rozwinąć linkę nośną na żądaną długość. Należy uwzględnić wystarczającą drogę upadku wynoszącą co najmniej 15 cm poniżej podczepianego elektronarzędzia.
Page 207
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie urządzenia są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group 2375781...
Page 208
W przypadku jakichkolwiek błędów zwracać uwagę na stan naładowania akumulatora. Patrz rozdział Wskazania akumulatora litowo-jonowego. W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
Page 209
▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Page 210
▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Dalsze informacje Dalsze informacje dotyczące obsługi, technologii, środowiska i recyklingu znajdują się pod poniższym linkiem: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Ten link znajduje się również na końcu instrukcji obsługi w formie kodu QR. Originální návod k obsluze Údaje k návodu k obsluze K tomuto návodu k obsluze...
Page 211
Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2375781 Česky...
Page 212
Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, instrukce, vyobrazení a technické údaje, kterými je tento výrobek opatřený. Nedbalost při dodržování následujících instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu. V každém případě...
Page 213
▶ Nebezpečí poranění padajícím elektrickým nářadím. Před zahájením práce zkontrolujte, zda je zavěšené elektrické nářadí bezpečně upevněné. ▶ Nepřekračujte přípustnou hmotnost (viz technické údaje) zavěšeného elektrického nářadí. ▶ Neodvíjejte lano více než od ramena k zemi. Pokud byste lano odvíjeli dál, v určitou chvíli se začne znovu navíjet v opačném směru.
Page 214
Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
Page 215
Výrobek je vypnutý. Ukazatel stavu nabití svítí nepřetržitě žlutě Vložený akumulátor je nabitý na méně než 25 %. Ukazatele lithium-iontového akumulátoru Lithium-iontové akumulátory Hilti Nuron mohou zobrazovat stav nabití, chybová hlášení a stav akumulátoru. 3.5.1 Ukazatele stavu nabití a chybová hlášení VÝSTRAHA Nebezpečí...
Page 216
Všechny LED svítí jako běžící světlo a poté jedna Zjištění stavu akumulátoru se nepodařilo dokončit. (1) LED bliká rychle žlutě. Zopakujte postup nebo se obraťte na servis Hilti. Všechny LED svítí jako běžící světlo a poté se Pokud lze připojený výrobek nadále používat, činí...
Page 217
Nebezpečí při zakrytých větracích štěrbinách. Při zakrytých větracích štěrbinách se elektrické nářadí může přehřívat, což může způsobit popálení a poškození elektrického nářadí. ▶ Větrací štěrbiny elektrického nářadí nikdy nezakrývejte. Hilti nabízí různé držáky pro zavěšovaná elektrická nářadí. Použijte vhodný držák, který odpovídá tvaru elektrického nářadí. Přečtěte si návod k obsluze držáku! 1.
Page 218
2. Vyklopte rameno o 270° dopředu. 3. Zajistěte, aby rameno na obou stranách bezpečně zaskočilo do zaaretované polohy. Obsluha Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v této dokumentaci a na výrobku. Nasazení 6.1.1 Nastavení výšky Pro nastavení výšky se musí EXOT22 odložit. 1.
Page 219
Alternativně můžete pro odvinutí lana pomalu stáhnout karabinu dolů. Dbejte na maximální délku lana. ▶ Zavěste hák zařízení EXO-T-22 do jednoho ze dvou ok držáku. ▶ Stiskněte tlačítko nahoru. Při zvedání nepomáhejte ručně. ▶ Zavěšené elektrické nářadí se zvedne.
Page 220
(např. ho neponořujte do vody nebo ho nenechávejte na dešti). Pokud se akumulátor namočí, zacházejte s ním jako s poškozeným akumulátorem. Izolujte ho v nehořlavé nádobě a obraťte se na servis Hilti. • Z akumulátoru odstraňte olej a tuk, který na něj nepatří. Nedovolte, aby se na akumulátoru hromadily zbytečný...
Page 221
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Přeprava a skladování...
Page 222
▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Page 223
Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Další informace Podrobnější informace o obsluze, technice, životním prostředí a recyklaci najdete pod následujícím odkazem: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Tento odkaz najdete také na konci návodu k obsluze jako QR kód.
Page 224
Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 225
V každom prípade dodržujte návod na obsluhu zaveseného elektrického náradia. Bezpečnosť na pracovisku ▶ Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dostatočné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom. ▶ S výrobkom nepracujte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
Page 226
▶ Neprekračujte povolenú hmotnosť (pozri Technické údaje) pre zavesené elektrické náradie. ▶ Neodvíjajte lano ďalej ako od vysunutého ramena k zemi. Ak budete lano naďalej odvíjať, v istom momente sa opäť navinie v protismere. Ak sa v tomto stave zavesí elektrické náradie, EXOT22 ho neudrží.
Page 227
• Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti Nuron typového radu B 22. Na optimálny výkon odporúča Hilti pre tento výrobok akumulátory uvedené v tabuľke na konci tohto návodu na obsluhu. • Pre tieto akumulátory používajte iba akumulátory Hilti typových radov uvedených na konci tohto návodu na obsluhu.
Page 228
Indikátor stavu nabitia svieti nepretržite na žlto Stav nabitia vloženého akumulátora je menej ako 25 %. Indikácie lítiovo-iónového akumulátora Lítiovo-iónové akumulátory Hilti Nuron môžu zobrazovať stav nabitia, hlásenia chýb a stav akumulátora. 3.5.1 Zobrazenia stavu nabitia a hlásení chýb VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia pádom akumulátora!
Page 229
Všetky LED svietia ako bežiace svetlo a potom Zisťovanie stavu akumulátora sa nedalo dokončiť. jedna (1) LED svieti nepretržite nažlto. Postup zopakujte alebo sa obráťte na servis Hilti. Všetky LED svietia ako bežiace svetlo a potom Keď sa pripojený výrobok naďalej dá používať, jedna (1) LED svieti nepretržite načerveno.
Page 230
čo môže mať za následok popálenie a poškodenie elektrického náradia. ▶ Nikdy nezakrývajte vetracie otvory elektrického náradia. Hilti ponúka rôzne držiaky pre pripájané elektrické náradie. Použite vhodný držiak, ktorý zodpovedá tvaru elektrického náradia. Prečítajte si návod na obsluhu držiaka! 1.
Page 231
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku zablokovaného vysunutého ramena. Nekontrolovaný pohyb vysunutého ramena a zaveseného elektrického náradia. ▶ Pred zapnutím a použitím výrobku sa uistite, že je vysunuté rameno správne zaistené. ▶ Ak sa vysunuté rameno nedá správne zaistiť, výrobok sa nesmie používať. 1.
Page 232
Prípadne pomaly ťahajte karabínu nadol, aby ste odvinuli nosné lano. Dodržiavajte maximálnu dĺžku nosného lana. ▶ Zaveste háčik na EXO-T-22 do jedného z dvoch očiek držiaka. ▶ Stlačte tlačidlo Hore. Zdvíhaniu nepomáhajte ručne. ▶ Zavesené elektrické náradie sa nadvihne.
Page 233
Vyvarujte sa zbytočného vystavovania akumulátora prachu alebo nečistotám. Akumulátor nikdy nevysta- vujte vysokej vlhkosti (napr. neponorte do vody alebo nenechajte stáť v daždi). Ak sa akumulátor premočil, postupujte ako pri poškodenom akumulátore. Dajte ho do nehorľavej nádoby a obráťte sa na servis Hilti. 2375781 Slovenčina...
Page 234
Po prácach spojených so starostlivosťou a údržbou výrobku pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich bezchybné fungovanie. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group...
Page 235
▶ Poškodené akumulátory neposielajte! ▶ Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom. ▶ Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. ▶ Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. 2375781 Slovenčina...
Page 236
Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Page 237
Szimbólumok a terméken A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A termék NFC technológiás, iOS és Android platformokkal kompatibilis adatátvitelhez használ- ható. Tartó EXO-T-22 L-shaped Tartó EXO-T-22 I-shaped Lítium-ion akku Az akkut soha ne használja ütőszerszámként. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkut. Ne használjon olyan akkut, amelyet ütés ért vagy egyéb módon sérült.
Page 238
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez a termékhez mellékeltek. Az alábbi biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet.
Page 239
▶ Gondosan ápolja a terméket. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a termék működését. Használat előtt javíttassa meg a termék meg- rongálódott alkatrészeit. Sok olyan baleset történik, amelyet a termékek nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
Page 240
éghető anyagoktól elegendő távolságra. Hagyja lehűlni az akkut. Amennyiben egy óra elteltével még mindig túl forró az akku érintésre, akkor meghibásodott. Forduljon a Hilti Szervizhez vagy olvassa el a „Tudnivalók a Hilti Li-ion akkuk biztonságával és alkalmazásával kapcsolatban” c.
Page 241
Az ismertetett termék egy akkumulátoros üzemű, aktív emelést segítő eszköz. Hilti SDS-max kombikalapá- csok, valamint véső- és bontókalapácsok megtartására szolgál. Ehhez a termékhez csak B 22-es típussorozatú Hilti Nuron Liion akkumulátorokat használjon. A termék • optimális teljesítménye érdekében a Hilti a jelen használati utasítás végén található táblázatban megadott akkumulátorok használatát javasolja.
Page 242
Li-ion akku megjelenítése A Hilti Nuron Li-ion akkuk megjelenítik a töltöttségi állapotot, a hibaüzeneteket és az akku állapotát. 3.5.1 A töltési állapot és hibaüzenetek megjelenítése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély leeső akku miatt! ▶ Behelyezett akku esetén a kioldógomb megnyomása után győződjön meg arról, hogy az akkumulátort előírásszerűen helyezte vissza a termékbe, és az bepattant a helyére.
Page 243
Műszaki adatok Tömeg akku nélkül 7,75 kg A felfüggesztett elektromos kéziszerszám megengedett tömege 6 kg … 17 kg tartozékokkal együtt −17 ℃ … 60 ℃ Környezeti hőmérséklet működés közben −20 ℃ … 70 ℃ Tárolási hőmérséklet Akku Akku üzemi feszültsége 21,6 V Akku tömege Lásd a használati utasítás végén...
Page 244
égési sérülést és az elektromos kéziszerszám károsodását okozhatja. ▶ Soha ne takarja le az elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A Hilti különféle tartókat kínál a beakasztandó elektromos kéziszerszámokhoz. Használja azt a tartót, amely megfelel az elektromos kéziszerszám formájának. Olvassa el a tartó használati utasítását! 1.
Page 245
2. Hajtsa a konzolt 270°-kal előre. 3. Ellenőrizze, hogy a konzol mindkét oldalon biztonságosan bereteszelt-e a reteszelési pozícióba. Üzemeltetés Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Felvétel 6.1.1 Magasság beállítása A magasság beállításához le kell helyezni az EXOT22 szerkezetet. 1.
Page 246
Ügyeljen a tartókötél maximális hosszára. ▶ Akassza be az EXO-T-22 horgát a tartó egyik emelőszemébe a kettőből. ▶ Nyomja meg a Fel gombot. Az emelést kézzel ne támogassa. ▶ A ráakasztott elektromos kéziszerszámot megemeli a szerkezet.
Page 247
2. A felfüggesztett elektromos kéziszerszám lefelé mozgatásához enyhén nyomja azt lefelé. ▶ Az EXOT22 felismeri a megnövekedett súlyt, és lassan lecsévéli a tartókötelet. 3. A mozgás megállításához hagyja abba a felfüggesztett elektromos kéziszerszámra történő függőleges erőkifejtést. 4. Annak megakadályozására, hogy a tartókötél fel- vagy lecsévélődhessen, nyomja meg és tartsa nyomva egyidejűleg a Fel és Le gombot.
Page 248
A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Az akkus szerszámok és az akkuk szállítása és tárolása Szállítás...
Page 249
Segítség zavarok esetén Zavar esetén vegye figyelembe az akku állapotjelzőjét. Lásd a Li-ion akkuk kijelzései című fejezetet. A táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
Page 250
▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
Page 251
Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike na začetku teh navodil za uporabo.
Page 252
Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, ki so priloženi...
Page 253
▶ Če začutite hude bolečine v hrbtu, izdelek odložite. Zaradi prekomernega prenašanja teže lahko pride do telesnih poškodb. ▶ Izdelka ne uporabljajte z varovalnim pasom. ▶ Izdelka ne uporabljajte v bližini prepada. Uporaba izdelka in ravnanje z njim ▶ Pritrjeno električno orodje vedno držite z obema rokama za predvidena ročaja. Roke držite v položaju, v katerem boste lahko zadržali povratne udarce.
Page 254
Če je akumulatorska baterija po eni uri še vedno prevroča, da bi jo prijeli, potem je v okvari. Obrnite se na servisno službo Hilti ali preberite dokument "Varnostni napotki in navodila za uporabo za litij-ionske akumulatorske baterije Hilti".
Page 255
Obseg dobave Dvižna naprava, držalo za električno orodje, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group LED-dioda za prikaz na daljinskem upravljalniku...
Page 256
Prikaz litij-ionske akumulatorske baterije Litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron lahko prikažejo stanje napolnjenosti, sporočila o napakah in stanje akumulatorske baterije. 3.5.1 Prikazi za stanje napolnjenosti in sporočila o napakah OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi padajoče akumulatorske baterije! ▶ Ko je akumulatorska baterija vstavljena in po pritisku tipke za sprostitev se prepričajte, da ste akumulatorsko baterijo znova pravilno vstavili v uporabljen izdelek.
Page 257
Tehnični podatki Masa brez akumulatorske baterije 7,75 kg Dovoljena teža pritrjenega električnega orodja vključno s pribo- 6 kg … 17 kg −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura okolice med delovanjem −20 ℃ … 70 ℃ Temperatura skladiščenja Akumulatorska baterija Delovna napetost akumulatorske baterije 21,6 V Teža akumulatorske baterije Glejte konec navodil za uporabo...
Page 258
▶ Prezračevalnih rež električnega orodja nikoli ne prekrijte. Hilti ponuja različna držala za električna orodja, ki jih je mogoče pritrditi. Uporabite ustrezno držalo, ki je primerno za obliko električnega orodja.
Page 259
▶ Z gumbom Dol iz pripomočka EXOT22 odvijte toliko nosilne vrvi, da lahko električno orodje pritrdite, ne da bi morali orodje dvigniti. Druga možnost je, da počasi povlečete vponko navzdol in tako odvijete nosilno vrv. Upoštevajte največjo dolžino nosilne vrvi. ▶ Kavelj pripomočka EXO-T-22 vpnite v eno od obeh ušesc držala. 2375781 Slovenščina *2375781*...
Page 260
Prepričajte se, da je pod električnim orodjem, ki ga želite pritrditi, zadostna razdalja za padec vsaj 15 cm. ▶ Kavelj pripomočka EXO-T-22 vpnite v eno od obeh ušesc držala. ▶ Počakajte, da električno orodje sunkovito pade. Pripomoček EXOT22 zazna nenadno povečanje hitrosti in pritrjeno električno orodje ustavi po nekaj centimetrih razdalje padca.
Page 261
(npr. s potapljanjem v vodo ali puščanjem na dežju). Če je akumulatorska baterija premočena, ravnajte z njo kot s poškodovano akumulatorsko baterijo. Izolirajte jo v negorljivi posodi in se obrnite na servisno službo Hilti. •...
Page 262
Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij in akumulatorskih baterij Transport...
Page 263
▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
Page 264
Proizvajalčeva garancija ▶ V primeru vprašanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti. Dodatne informacije Dodatne informacije glede upravljanja, tehnike, okolja in recikliranja si lahko preberete na tej povezavi: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Ta povezava je na voljo tudi na koncu teh navodil za uporabo v obliki kode QR.
Page 265
Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
Page 266
U svakom slučaju pridržavajte se uputa za uporabu obješenog električnog alata. Sigurnost na radnom mjestu ▶ Područje rada održavajte čistim i osvijetljenim. Nered i neosvijetljeno područje rada mogu dovesti do nezgoda. ▶ S proizvodom ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašine.
Page 267
▶ Ne odmatajte uže više nego je potrebno za udaljenost od konzole do tla. Ako nastavite odmatati uže, ono će se u nekom trenutku opet namotati u suprotnom smjeru. Ako u takvom stanju priključite električni alat, EXOT22 više ga ne može držati. ▶...
Page 268
Ostavite akumulatorsku bateriju da se ohladi. Ako je nakon jednog sata akumulatorska baterija još uvijek vruća da je ne možete primiti rukom, onda je u kvaru. Obratite se Hilti servisu ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i primjenu Hilti litij-ionskih akumulatorskih baterija“.
Page 269
Indikator stanja napunjenosti stalno svijetli žuto Stanje napunjenosti akumulatorske baterije je ispod 25%. Indikatori litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron litij-ionske akumulatorske baterije mogu prikazati stanje napunjenosti, poruke pogreške i stanje akumulatorske baterije. 3.5.1 Indikatori stanja napunjenosti i poruke pogreške UPOZORENJE Opasnost od ozljede uslijed pada akumulatorske baterije! ▶...
Page 270
50 %. Ako se priključeni proizvod ne može više upotre- bljavati, akumulatorska baterija je na kraju svog životnog vijaka i treba je zamijeniti. Obratite se Hilti servisu. Tehnički podaci Težina bez akumulatorske baterije 7,75 kg Dopuštena težina priključenog električno alata uključujući pribor...
Page 271
što može uzrokovati opekline i oštećenja na električnom alatu. ▶ Nikada ne prekrivajte prorez za prozračivanje električnog alata. Hilti nudi različite držače za električne alate koji se mogu objesiti. Koristite odgovarajući držač koji odgovara obliku električnog alata.
Page 272
UPOZORENJE Opasnost od ozljeda neblokiranom konzolom. Nekontrolirani pomak konzole i obješenog električnog alata. ▶ Prije nego što uključite i koristite proizvod uvjerite se da je konzola ispravno blokirana. ▶ Ako se konzola ne može ispravno blokirati, proizvod se ne smije koristiti. 1.
Page 273
Alternativno polako povucite karabiner prema dolje kako biste odmotali nosivo uže. Pazite na maksimalnu duljinu nosivog užeta. ▶ Objesite kuku EXO-T-22 u obije ušice držača. ▶ Pritisnite tipku Gore. Nemojte ručno podupirati podizanje. ▶ Obješeni električni alat je podignut.
Page 274
(npr. uroniti u vodu ili ostaviti na kiši). Ako je akumulatorska baterija smočena, onda s njom rukujte kao s oštećenom akumulatorskom baterijom. Izolirajte je u nezapaljivom spremniku i obratite se Hilti servisu. • Akumulatorska baterija mora biti bez ostataka ulja i masti. Nemojte dopustiti nepotrebno nakupljanje prašine ili prljavštine na akumulatorskoj bateriji.
Page 275
Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li besprijekorno. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji je odobrila tvrtka Hilti za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Transport i skladištenje akumulatorskih alata i akumulatorskih baterija...
Page 276
Pomoć u slučaju smetnji Kod svih smetnji pazite na statusni prikaz akumulatorske baterije. Vidi poglavlje Indikatori litij-ionske akumulatorske baterije. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Page 277
Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Page 278
Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Srpski 2375781...
Page 279
Sigurnost Opšte sigurnosne napomene UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, uputstva, slike i tehničke podatke, koje idu uz ovaj proizvod. Greške kod pridržavanja sledećih sigurnosnih napomena i uputstava mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških povreda. Molimo sačuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za ubuduće. U svakom slučaju, sledite uputstvo za upotrebu povezanog električnog alata.
Page 280
▶ Nikad nemojte vršiti manipulacije ili promene na proizvod ili priboru. ▶ Opasnost od povrede usled alata i/ili pribora koji padne. Pre početka rada proverite da li su akumulatorska baterija i montirani pribor sigurno pričvršćeni. ▶ Opasnost od povređivanja usled pada električnog alata. Pre početka rada, proverite da li je povezani električni alat sigurno pričvršćen.
Page 281
Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Obratite se servisu Hilti ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i korišćenje Hilti LiIon akumulatorskih baterija“.
Page 282
Hilti preporučuje upotrebu akumulatorskih baterija koje su navedene na kraju ovog uputstva za upotrebu. • Za ove akumulatorske baterije koristite isključivo Hilti punjače serija koje su navedene u tabeli na kraju ovog uputstva za upotrebu. Sadržaj isporuke Mehanizam za podizanje, nosač električnog alata, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš...
Page 283
50%. Ako priključeni proizvod više ne može da se koristi, akumulatorska baterija je na kraju svog roka tra- janja i potrebno je da se zameni. Obratite se Hilti servisu. Tehnički podaci Težina bez akumulatorske baterije 7,75 kg 6 kg …...
Page 284
što može da dovede do opekotina i oštećenja na električnom alatu. ▶ Nikada nemojte da prekrijete ventilacione proreze električnog alata. Hilti nudi različite nosače za električne alate koji se povezuju. Koristite odgovarajući nosač koji odgovara obliku električnog alata.
Page 285
6. Zatim obmotajte labav završetak pojasa oko zategnutog pojasa, tako da završetak pojasa ne ometa vaš rad ili se ne zaglavi u namenskom alatu. Otklapanje konzole UPOZORENJE Opasnost od povređivanja pri sklapanju konzole. Opasnost od prignječenja prstiju konzolom ili podizanjem užeta do krajnjeg položaja.
Page 286
Alternativno, polako povucite karabiner nadole da biste odmotali noseće uže. Obratite pažnju na maksimalnu dužinu nosećeg užeta. ▶ Zakačite kuke EXO-T-22 u obe ušice nosača. ▶ Pritisnite taster Gore. Ne pridržavajte rukom tokom podizanja. ▶ Povezani električni alat se podiže.
Page 287
Radovi sa EXOT22 Kada EXOT22 prepozna i inicijalizuje težinu povezanog električnog alata, električni alat se uvek zadrži na visini, na koju ste pomerili električni alat. 1. Da biste povezani električni alat pomerili nagore, lagano ga podignite. ▶ EXOT22 prepoznaje smanjenje težine i povlači noseće uže sa električnim alatom nagore. 2.
Page 288
Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošne materijale i pribor koje je odobrila kompanija Hilti se nalaze u vašem Hilti Store ili na adresi: www.hilti.group Transport i skladištenje akumulatorskih alata i akumulatorskih baterija...
Page 289
Prilikom svih smetnji obratite pažnju na prikaz statusa akumulatorske baterije. Pogledajte poglavlje Prikazi Li-Ion akumulatorske baterije. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rešenje...
Page 290
▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
Page 291
Соблюдать руководство по эксплуатации Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором! Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Зарядное устройство Hilti 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти...
Page 292
ствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации...
Page 293
Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек- троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель- ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶...
Page 294
▶ Не превышайте допустимый вес, предписанный для зацепления электроинструментов (см. технические характеристики). ▶ Не разматывайте трос больше, чем от консоли до земли. Если вы продолжите разматывать трос, то в какой-то момент времени он вновь намотается в противоположном направлении. Если электроинструмент будет крепиться в этом состоянии, то он не сможет удерживаться EXOT22. ▶...
Page 295
материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
Page 296
предназначено для удерживания комбинированных перфораторов SDS-max и отбойных молотков Hilti. • Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 22 Nuron. Для обеспечения оптимальной мощности Hilti рекомендует использовать с этим устройством аккумуляторы, указанные в таблице в конце этого руководства по эксплуатации.
Page 297
Индикации состояния литий-ионного аккумулятора Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron оснащены светодиодами для индикации уровня заряда, сигналов ошибки и состояния батареи. 3.5.1 Индикация уровня заряда и сигналов ошибки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие падения аккумулятора! ▶ При вставленном аккумуляторе путем нажатия кнопки разблокировки убедитесь в правильной...
Page 298
оставшаяся емкость аккумулятора составляет ниже 50 %. Если подключенный электроинструмент больше использовать невозможно, ресурс аккумулятора исчерпан и аккумулятор следует заменить. Об- ратитесь в сервисный центр Hilti. Технические данные Масса без аккумулятора 7,75 кг Допустимый вес зацепленного электроинструмента вместе с 6 кг … 17 кг...
Page 299
вентиляционные прорези будут перекрыты, электроинструмент может перегреться, что может привести к ожогам и повреждению электроинструмента. ▶ Никогда не перекрывайте вентиляционные прорези электроинструмента. Hilti предлагает различные держатели для подвешиваемых электроинструментов. Используйте подхо- дящий держатель, соответствующий форме электроинструмента. Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации держателя! 1.
Page 300
Раскладывание консоли ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования при складывании/раскладывании консоли. Опасность защемления пальцев консолью или при подъеме троса в конечное положение. ▶ Надевайте защитные перчатки при складывании/раскладывании консоли. ▶ Выключайте устройство перед тем, как складывать консоль. ▶ Перед складыванием/раскладыванием консоли отсоединяйте зацепленные электроинструменты и/или...
Page 301
зацепить электроинструмент, не поднимая его. В виде альтернативы плавно потяните карабин вниз, чтобы размотать подвесной трос. Учитывайте максимальную длину несущего троса. ▶ Зацепите крюк EXO-T-22 за одну из двух проушин держателя. ▶ Нажмите кнопку Вверх. Не помогайте поднимать вручную. ▶ Зацепленный электроинструмент будет поднят.
Page 302
▶ Дайте внезапно упасть электроинструменту. EXOT22 распознает внезапное ускорение и остановит зацепленный электроинструмент после нескольких сантиметров падения. ▶ Оставьте зацепленный электроинструмент в свободно подвешенном состоянии на нужной высоте в течение прим. 2 с. ▶ Вес зацепленного электроинструмента будет автоматически определен и инициализирован. ▶...
Page 303
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group 2375781 Русский...
Page 304
При возникновении любых неисправностей следите за индикатором состояния аккумулятора. См. главу Индикации состояния литий-ионного аккумулятора. В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Русский 2375781 *2375781*...
Page 305
▶ Выключите устройство, а Светодиодный рабочий ин- В устройстве возникла времен- дикатор непрерывно горит ная неисправность. затем снова включите его. красным светом. Светодиодные индикаторы Дефект аккумулятора ▶ Обратитесь в сервисный центр Hilti. аккумулятора ничего не по- казывают 2375781 Русский *2375781*...
Page 306
Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную...
Page 307
Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях...
Page 308
відповідає чинному законодавству і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся...
Page 309
▶ Ви завжди маєте бути готові взяти на себе вагу закріпленого електроінструмента. За несприятливих обставин трос може розірватися або двигун/гальмо може вийти з ладу, внаслідок чого Ви можете втратити рівновагу. ▶ Надягайте відповідний робочий одяг. Не надягайте для роботи занадто просторий одяг та прикраси.
Page 310
▶ Не працюйте з виробом в умовах обмеженого простору. Уникайте контакту виробу з перешко- дами або стінами. ▶ Не застосовуйте виріб у місцях, де проходять лінії високої напруги, або у вибухонебезпечному середовищі. Використання акумуляторного інструмента та належний догляд за ним ▶...
Page 311
спостерігати. Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне. Якщо через годину акумуляторна батарея все ще залишається гарячою на дотик, це свідчить про її несправність. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti або ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti.
Page 312
які зазначені у таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації. Комплект постачання Підйомний пристрій, тримач для електроінструмента, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Світлодіодні індикатори пульта дистанційного керування...
Page 313
Один (1) світлодіод швидко мигає червоним ко- Літій-іонна акумуляторна батарея заблокована та льором більше не може використовуватися. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 3.5.2 Індикація стану акумуляторної батареї Щоб відобразити індикацію стану акумуляторної батареї, натисніть і утримуйте деблокувальну кнопку...
Page 314
Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 21,6 В Маса акумуляторної батареї Інформація наведена наприкі- нці цієї інструкції з експлуатації Температура навколишнього середовища під час роботи −17 ℃ … 60 ℃ Температура зберігання −20 ℃ … 40 ℃ Температура акумуляторної батареї на початку процесу заря- −10 ℃...
Page 315
призводить до перегрівання електроінструмента, що може завдати опіків або пошкодити електроін- струмент. ▶ Ніколи не закривайте вентиляційні прорізи електроінструмента. Компанія Hilti пропонує різні тримачі для навішених електроінструментів. Скористайтеся належним тримачем, який відповідає формі електроінструмента. Прочитайте інструкцію з експлуатації тримача! 1. Обмотайте чорну стрічку навколо чорної рукоятки електроінструмента.
Page 316
1. Натисніть на деблокувальні кнопки, розташовані з обох боків кронштейна. 2. Поверніть кронштейн уперед на 270°. 3. Переконайтеся, що кронштейн надійно закріплений з обох боків у положенні фіксації. Експлуатація Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та...
Page 317
трос, також можна повільно потягнути карабін вниз. Завжди дотримуйтеся вимог щодо максимальної довжини несного троса. ▶ Уставте гачок виробу EXO-T-22 в одно з двох кілець тримача. ▶ Натисніть кнопку «Вгору». Не допомагайте руками виробу піднімати електроінструмент. ▶ Виріб піднімає навішений електроінструмент.
Page 318
3. Щоб зупинити рух навішеного електроінструмента, припиніть натискати на нього вертикально. 4. Щоб не допустити розмотування або намотування несного троса, одночасно натисніть та утримуйте кнопки «Вгору» та «Вниз». ▶ Світлодіодний індикатор режиму роботи мигає зеленим кольором. ▶ Несний трос блокується. 5.
Page 319
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group Транспортування та зберігання акумуляторних інструментів та акумуляторних...
Page 320
У разі виникнення будь-яких несправностей звертайте увагу на індикатор статусу акумуляторної батареї. Додаткова інформація наведена у розділі «Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї». У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина...
Page 321
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
Page 322
"ЭЙЧ-КОН" ЖШҚ, 0070, Ереван қ., Ерманда Кочар к-сі, 19/28 Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Page 323
1.3.1 Өнімдегі белгілер Өнімде төмендегі белгілер пайдаланылуы мүмкін: Өнім iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды. Ұстағыш EXO-T-22 L-shaped Ұстағыш EXO-T-22 I-shaped Литий-иондық аккумулятор Аккумуляторды еш жағдайда соқпа құрал ретінде пайдаланбаңыз. Аккумуляторды құлатып жібермеңіз. Соққы тиген немесе басқа жолмен зақымдалған...
Page 324
стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл өнімге арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және...
Page 325
▶ Арқаңызда қатты ауырлықты сезінсеңіз, өнімді түсіріп қойыңыз. Шамадан тыс кию дене жарақатына әкелуі мүмкін. ▶ Өнімді қауіпсіздік белдігімен бірге пайдаланбаңыз. ▶ Өніммен тұңғиыққа жақын жерде жұмыс істемеңіз. Өнімді пайдалану және оған қызмет көрсету ▶ Бекітілген электр құралын әрдайым екі қолмен арнайы тұтқаларынан мықтап ұстаңыз. Қолыңызды...
Page 326
материалдардан жеткілікті қашықтықта орналасқан, жақсы көрінетін, тұтанбайтын жерге қойыңыз. Аккумуляторды суытыңыз. Аккумулятор бір сағаттан кейін әлі де қолға ыстық болып тұрса, бұл оның ақаулы екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз немесе «Қауіпсіздік және Hilti Li-Ion аккумуляторын пайдалану бойынша нұсқаулар» атты құжатты оқып шығыңыз.
Page 327
балғаларын, сондай-ақ кескіш пен кен балғасын ұстап тұруға арналған. • Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторларын пайдаланыңыз. Hilti компаниясы бұл өнім үшін оңтайлы қуатқа қол жеткізу мақсатында осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың соңындағы кестеде көрсетілген аккумуляторларды пайдалануға кеңес береді.
Page 328
LiIon аккумуляторының индикаторлары Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторлары аккумуляторлардың заряд деңгейін, ақаулық туралы хабарларын және күйін көрсете алады. 3.5.1 Заряд деңгейінің және ақаулық туралы хабарлардың индикаторлары ЕСКЕРТУ Жарақат алу қаупі аккумулятордың құлауынан! ▶ Аккумулятор енгізілген кезде, құлыптан босату түймесін басқаннан кейін аккумулятордың...
Page 329
түспен тұрақты жанады. шамасынан төмен болғанын білдіреді. Жалғанған өнімді ары қарай пайдалану мүмкін болмаса, бұл аккумулятордың қызмет ету мерзімі аяқталғанын және оны алмастыру керек екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Техникалық деректер Аккумуляторсыз салмағы 7,75 кг Керек-жарақтарды қоса алғанда, бекітілген электр құралының...
Page 330
Жабық булықтардан туындайтын қауіп. Жабық булықтардың салдарынан электр құралы қатты қызып кетеді, бұл күйік шалуға және электр құралының зақымдалуына әкелуі мүмкін. ▶ Электр құралының булықтарын ешқашан жаппаңыз. Hilti компаниясы бекітулі электр құралдары үшін әртүрлі ұстағыш ұсынады. Электр құралының пішініне сәйкес келетін жарамды ұстағышты пайдаланыңыз. Ұстағыштың қызмет көрсету бойынша нұсқаулығын оқыңыз! 1.
Page 331
Консольді жаю ЕСКЕРТУ Консольді жинау барысында жарақат алу қауп бар. Саусағыңызды консоль немесе сымарқанды соңғы күйге көтеру арқылы қысып алу қаупі бар. ▶ Консольді жинау кезінде қорғаныс қолғабын киіңіз. ▶ Консольді жинамас бұрын өнімді өшіріңіз. ▶ Консольді жинамас бұрын электр құралын және/немесе оның ұстағғышын босатыңыз. ▶...
Page 332
Көтергіш сымарқанды тарқату үшін балама консольді баяу төмен қарай тартыңыз. Көтергіш сымарқанның максималды ұзындығына назар аударыңыз. ▶ EXO-T-22 ілгегін ұстағыштың екі ілмегінің біріне іліңіз. ▶ Жоғары түймесін басыңыз. Көтеру әрекетін қолмен орындамаңыз. ▶ Бекітілген электр құралы көтеріледі. ▶ Бекітілген электр құралын қалаған биіктікке шамамен 2 секундтай еркін күйде іліп қойыңыз.
Page 333
▶ Электр құралының кенет төмендеуіне мүмкіндік беріңіз. EXOT22 күрт үдеуді анықтайды және еркін құлау траекториясының бірнеше сантиметрінен кейін бекітілген электр құралын тоқтатады. ▶ Бекітілген электр құралын қалаған биіктікке шамамен 2 секундтай еркін күйде іліп қойыңыз. ▶ Бекітілген электр құралының салмағы автоматты түрде анықталып, инициализацияланады. ▶...
Page 334
Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, олардың ақаусыз жұмыс істегенін тексеріңіз. Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Hilti мақұлдаған қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Қазақ 2375781...
Page 335
3. Консольдің екі жағынан да бекіту күйінде мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Ақаулардағы көмек Кез келген ақау орын алған жағдайда, аккумулятордың күй индикаторына назар аударыңыз. LiIon аккумуляторының индикаторлары бөлімін қараңыз. Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп...
Page 336
▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
Page 337
▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз! Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне жолығыңыз. Қосымша ақпарат Басқару, техника, қоршаған орта және қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты мына сілтеме бойынша қараңыз: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Бұл...
Page 338
Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложи- мото законодателство и действащите стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Български 2375781 *2375781*...
Page 339
Безопасност Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и технически характеристики, с които е снабден този продукт. Пропуски при спазване на приведе- ните по-долу инструкции могат да предизвикат електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. При...
Page 340
▶ Отнасяйте се към продукта грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи функцио- нират изправно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функционирането на продукта. Преди експлоатация на продукта предайте повредените части за ремонт. Много от злополуките се дължат на лошо поддържани продукти. ▶...
Page 341
видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".
Page 342
предназначен за задържане на Hilti комбинирани чукове SDS-max, както и къртачи. • За този продукт използвайте само Hilti Nuron литиевойонни акумулатори от тип B 22. За оптимална работа Hilti препоръчва за този продукт посочените в таблицата акумулатори в края на настоящото...
Page 343
Индикатор за литиево-йонния акумулатор Hilti Nuron литиево-йонни акумулатори могат да показват състоянието на зареждане, известия за грешки и състоянието на акумулатора. 3.5.1 Индикатори за състояние на зареждане и известия за грешки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради падащ акумулатор! ▶ При поставен акумулатор след натискане на бутона за деблокиране се уверете, че застопорявате...
Page 344
е по-малък от 50%. Ако свързаният продукт вече не може да бъде използван, акумулаторът е в края на своя екс- плоатационен живот и трябва да бъде сменен. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti. Технически данни Тегло без акумулатор 7,75 кг...
Page 345
ментът може да прегрее, което може да доведе до изгаряния или щети по електроинструмента. ▶ Никога не покривайте отворите за проветрение на електроинструмента. Hilti предлага различни държачи за подлежащите на окачване електроинструменти. Използвайте подходящия държач, който отговаря на формата на електроинструмента.
Page 346
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради незаключена конзола. Неконтролирано движение на конзолата и на окачения електроинструмент. ▶ Уверете се, че конзолата е правилно заключена, преди да включвате и използвате продукта. ▶ Ако конзолата не се заключи правилно, продуктът не бива да се използва. 1.
Page 347
електроинструмента, без да трябва да го повдигате. Алтернативно бавно изтеглете надолу карабинера, за да развиете носещото въже. Спазвайте максималната дължина на носещото въже. ▶ Закачете куката на EXO-T-22 в една от двете халки на държача. ▶ Натиснете бутона Нагоре. Не подпомагайте повдигането ръчно. ▶ Окаченият електроинструмент се повдига.
Page 348
2. За да преместите надолу окачения електроинструмент, натиснете го леко надолу. ▶ EXOT22 разпознава нарастването на теглото и бавно размотава носещото въже. 3. За да спрете движението, не упражнявайте допълнителна вертикална сила върху окачения елек- троинструмент. 4. За да предотвратите намотаване или размотаване на носещото въже, натиснете и задръжте едновременно...
Page 349
и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Транспортиране и съхранение на акумулаторни инструменти и акумулатори...
Page 350
При всички смущения имайте предвид статус индикатора на акумулатора. Вижте Раздел Индикатори на литиевойонния акумулатор. При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина...
Page 351
▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
Page 352
Simboluri pe produs Pe produs pot fi utilizate următoarele simboluri: Produsul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS și Android. Suport de susținere EXO-T-22 L-shaped Suport de susținere EXO-T-22 I-shaped Acumulator Li-Ion Română...
Page 353
O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucțiuni de ordin general privind securitatea și protecția muncii ATENȚIONARE Consultați toate instrucțiunile de protecție a muncii, instrucțiunile de lucru, imaginile...
Page 354
▶ Fiți pregătit în orice moment să susțineți greutatea sculei electrice fixate. În cazuri defavorabile, firul se poate rupe sau motorul / frâna poate ieși din funcțiune, producând astfel o ieșire din starea de echilibru. ▶ Purtați îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtați haine largi sau bijuterii.
Page 355
Lăsați acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ținut în mână după o oră, atunci el este defect. Adresați-vă centrului de service Hilti sau citiți documentul "Indicații referitoare la securitate și utilizare pentru acumulatorii Li-Ion marca Hilti".
Page 356
Hilti SDS-max, precum și ciocanelor de dăltuire și ciocanelor pentru demolare. • Utilizați pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti Nuron din seria de tip B 22. Pentru optimizarea randamentului, Hilti recomandă pentru acest produs acumulatorii indicați în tabelul de la finalul acestui manual de utilizare.
Page 357
Indicaţiile acumulatorului Li-Ion Hilti Nuron Acumulatorii Li-Ion pot indica starea de încărcare, mesaje de eroare şi starea acumulatorilor. 3.5.1 Indicatoare pentru starea de încărcare şi mesaje de eroare ATENŢIONARE Pericol de accidentare prin căderea acumulatorului! ▶ Cu acumulatorul introdus, asiguraţi-vă după apăsarea tastei pentru deblocare că fixaţi în poziţie acumulatorul din nou corect în produsul utilizat.
Page 358
50%. Dacă un produsul racordat nu mai poate fi utilizat, acumulatorul este la finalul duratei sale de serviciu şi trebuie să fie înlocuit. Vă rugăm să vă adresaţi centrului de service Hilti. Date tehnice Greutate fără acumulator 7,75 kg Greutate admisibilă a sculei electrice suspendate, inclusiv acce- 6 kg …...
Page 359
și prejudicii la scula electrică. ▶ Nu acoperiți niciodată fantele de aerisire ale sculei electrice. Hilti oferă diferite suporturi pentru sculele electrice de acroșat. Utilizați suportul potrivit care corespunde formei sculei electrice.
Page 360
ATENŢIONARE Pericol de vătămare cauzat de brațul neblocat al consolei. Mișcare necontrolată a brațul consolei și a sculei electrice acroșate. ▶ Asigurați-vă brațul consolei este blocat corect, înainte de a conecta și utiliza produsul. ▶ Dacă brațul consolei nu poate fi blocat corect, utilizarea produsului nu este permisă. 1.
Page 361
Alternativ, trageți cârligul cu carabină lent în jos, pentru a desfășura firul de susținere. Aveți în vedere lungimea maximă a firului de susținere. ▶ Acroșați cârligul produsului EXO-T-22 în una dintre cele două urechi ale suportului. ▶ Apăsați tasta Sus. Nu sprijiniți manual ridicarea. ▶ Scula electrică suspendată va fi ridicată.
Page 362
4. Pentru a împiedica înfășurarea sau desfășurarea firului de susținere, apăsați și mențineți apăsate concomitent tastele Sus și Jos. ▶ Indicatorul de funcționare cu LED-uri se aprinde intermitent în verde. ▶ Firul de susținere va fi blocat. 5. Pentru a debloca firul de susținere, apăsați tasta Sus sau Jos. ▶...
Page 363
Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de Hilti pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Transportul şi depozitarea accesoriilor de lucru cu acumulator şi a acumulatori-...
Page 364
În cazul oricăror avarii, acordați atenție indicatorului de stare al acumulatorului. Vezi capitolul Indicațiile acumulatorului Li-Ion. În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteți remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresați centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
Page 365
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi mașina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
Page 366
Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων Hilti Επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiIon Hilti Φορτιστής 1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί...
Page 367
νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα τεχνικά...
Page 368
▶ Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να παγιδευτούν από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. ▶ Φοράτε κατά τη χρήση του προϊόντος σε κάθε περίπτωση υποδήματα ασφαλείας, κράνος και προστατευτικά...
Page 369
Χρήση και αντιμετώπιση του επαναφορτιζόμενου εργαλείου ▶ Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς σε φορτιστές που είναι κατάλληλοι για ένα συγκεκριμένο είδος μπαταριών, όταν χρησιμοποιούνται με άλλες μπαταρίες. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες για τα ηλεκτρικά εργαλεία επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες.
Page 370
• Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti Nuron της σειράς τύπου B 22. Για ιδανική απόδοση, η Hilti προτείνει για αυτό το προϊόν τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που αναφέρονται στον πίνακα στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης.
Page 371
κίτρινη ρίας είναι κάτω από 25%. Ενδείξεις της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiIon Στις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti Nuron υπάρχει η δυνατότητα προβολής της κατάστασης φόρτισης, μηνυμάτων σφάλματος και της κατάστασης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 3.5.1 Ενδείξεις για κατάσταση φόρτισης και μηνύματα σφάλματος...
Page 372
Ένα (1) LED αναβοσβήνει γρήγορα κόκκινο Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion είναι κλει- δωμένη και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί άλλο. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 3.5.2 Ενδείξεις για την κατάσταση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Για να ελέγξετε την κατάσταση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο απα- σφάλισης...
Page 373
ηλεκτρικό εργαλείο. ▶ Μην καλύπτετε ποτέ τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου. Η Hilti διαθέτει διάφορα στηρίγματα για τα αναρτώμενα ηλεκτρικά εργαλεία. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο στήριγμα, το οποίο να είναι κατάλληλο για το σχήμα του ηλεκτρικού εργαλείου. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του στηρίγματος! 2375781 Ελληνικά...
Page 374
1. Τυλίξτε τη μαύρη ταινία γύρω από τη μαύρη χειρολαβή του ηλεκτρικού εργαλείου. ▶ Χρησιμοποιείτε εάν χρειάζεται τον αποστάτη, για να μην μπλοκάρετε τον διακόπτη ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. 2. Αναρτήστε το άγκιστρο του ιμάντα στη θηλιά του στηρίγματος και σφίξτε τον ιμάντα. 3.
Page 375
κάτω, για να ξετυλίξετε το σχοινί. Προσέξτε το μέγιστο μήκος του σχοινιού. ▶ Αναρτήστε το άγκιστρο του EXO-T-22 σε έναν από τους δύο κρίκους του στηρίγματος. ▶ Πατήστε το πλήκτρο Επάνω. Μην υποστηρίζετε με το χέρι την ανύψωση. ▶ Το αναρτημένο ηλεκτρικό εργαλείο ανυψώνεται.
Page 376
▶ Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να πέσει απότομα. Το EXOT22 αναγνωρίζει την απότομη επιτάχυνση και συγκρατεί το αναρτημένο ηλεκτρικό εργαλείο μετά από λίγα εκατοστά διαδρομής πτώσης. ▶ Αφήστε το αναρτημένο ηλεκτρικό εργαλείο να κρέμεται ελεύθερα στο επιθυμητό ύψος για περ. 2 δευτερόλεπτα.
Page 377
Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group 2375781 Ελληνικά...
Page 378
Προσέχετε σε όλες τις βλάβες την ένδειξη κατάστασης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Βλέπε κεφάλαιο Ενδείξεις της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion. Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Ελληνικά 2375781...
Page 379
την μπαταρία. Το LED ένδειξης λειτουργίας Το προϊόν έχει ένα προσωρινό ▶ Απενεργοποιήστε και ενεργο- ανάβει μόνιμα κόκκινο. σφάλμα. ποιήστε ξανά το προϊόν. Τα LED της μπαταρίας δεν Μπαταρία ελαττωματική ▶ Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. δείχνουν τίποτε 2375781 Ελληνικά *2375781*...
Page 380
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
Page 381
Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır.
Page 382
Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Genel güvenlik uyarıları...
Page 383
▶ Ürünün bakımını özenle yapınız. Hareketli parçaların düzgün çalışıp çalışmadığını ve sıkışmadığını, parçaların kırılıp kırılmadığını veya ürünün işlevini bozacak şekilde hasar görüp görmediğini kontrol ediniz. Hasarlı parçaları, ürünü kullanmadan önce tamir ettiriniz. Pek çok kaza, bakımı yapılmayan ürünlerden kaynaklanmaktadır. ▶ Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları değiştirmeden veya ürünü yere koymadan önce aküyü...
Page 384
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
Page 385
• Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Nuron Lityum İyon aküleri kullanınız. Optimum performans için Hilti, bu ürüne yönelik olarak bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen akülerin kullanılmasını önerir. • Bu aküler için sadece Hilti şarj cihazlarının bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen tip serilerini kullanınız.
Page 386
Tüm LED'ler çalışma ışığı olarak yanıyor ve ardın- Akünün durumuna ilişkin sorgu tamamlanamadı. dan bir (1) LED hızlıca sarı yanıp sönüyor. İşlemi tekrarlayınız veya Hilti servisiyle irtibat kuru- nuz. Tüm LED'ler çalışma ışığı olarak yanıyor ve ardın- Bağlı bir ürünün kullanımına devam edilebiliyorsa, dan bir (1) LED sürekli kırmızı...
Page 387
ısınabilir, bu da yanıklara ve elektrikli el aletinin hasar görmesine neden olabilir. ▶ Elektrikli el aletinin havalandırma deliklerini asla kapatmayınız. Hilti elektrikli el aletlerinin takılabilmesi için çeşitli tutucular sunar. Elektrikli el aletinin şekline uygun tutucu kullanınız. Tutucunun kullanım kılavuzunu okuyunuz! 1.
Page 388
Konsol kolunun dışa katlanması İKAZ Konsol kolu katlanırken yaralanma tehlikesi. Parmakların konsol kolu veya son konuma yükseltilen halat tarafından ezilme tehlikesi. ▶ Konsol kolunu katlarken koruyucu eldiven kullanınız. ▶ Konsol kolunu katlamadan önce ürünü kapatınız. ▶ Konsol kolunu katlamadan önce asılı elektrikli el aletlerini ve/veya tutucularını ayırınız. ▶...
Page 389
Alternatif olarak, taşıma halatını gevşetmek için karabinayı yavaşça aşağı çekiniz. Taşıma halatının maksimum uzunluğuna dikkat ediniz. ▶ EXO-T-22'nin kancasını tutucunun iki gözünden birine takınız. ▶ Yukarı tuşuna basınız. Kaldırma işlemini manuel olarak desteklemeyiniz. ▶ Asılı elektrikli el aleti kaldırılır.
Page 390
EXOT22 ile çalışılması EXOT22, asılı elektrikli el aletinin ağırlığını algıladığında ve öğretildiğinde, elektrikli el aleti her zaman elektrikli el aletini hareket ettirdiğiniz yükseklikte tutulur. 1. Asılı elektrikli el aletini yukarı doğru hareket ettirmek için hafifçe kaldırınız. ▶ EXOT22 ağırlık azalmasını algılar ve elektrikli el aleti ile birlikte taşıma halatını yukarı çeker. 2.
Page 391
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunların fonksiyonlarını sorunsuz olarak yerine getirmekte olup olmadıklarını kontrol ediniz. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Hilti tarafından onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsi- niz: www.hilti.group...
Page 392
3. Konsol kolunun her iki tarafta da kilitleme konumuna güvenli bir şekilde kilitlendiğinden emin olunuz. Arıza durumunda yardım Herhangi bir arıza durumunda akülerin durum göstergesine dikkat ediniz. Bkz. Bölüm Lityum İyon akü göstergeleri. Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
Page 393
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
Page 422
본 사용 설명서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다.
Page 423
본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 일반 안전상의 주의사항...
Page 424
▶ 제품을 하네스와 함께 사용하지 마십시오. ▶ 절벽 근처에서는 본 제품을 이용해 작업하지 마십시오. 제품의 취급과 사용 ▶ 항상 양손으로 거치된 전동 공구의 지정된 손잡이를 단단히 잡으십시오. 팔을 기기의 반동력을 억제할 수 있는 위치에 놓으십시오. ▶ 스위치에 결함이 있는 경우, 제품을 사용하지 마십시오. 전원이 켜지거나 꺼지지 않는 제품은 위험하므로, 반드시...
Page 425
하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. → 페이지 426 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
Page 426
제품 전원이 꺼진 상태입니다. 충전 상태 표시기가 황색으로 지속 점등됨 삽입된 배터리의 충전 상태가 25% 미만입니다. 리튬이온 배터리 표시 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 충전 상태, 오류 메시지 및 배터리 상태를 표시할 수 있습니다. 3.5.1 충전 상태 및 오류 메시지 표시 경고...
Page 427
작동 표시등으로 모든 LED가 점등된 후 1개 LED가 연결된 제품을 계속해서 사용할 수 없는 경우, 남아 적색으로 계속 점등됩니다. 있는 배터리 용량이 50% 미만입니다. 연결된 제품을 계속해서 사용할 수 없는 경우, 배터 리의 수명이 다 되어 교체해야 합니다. Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. 기술자료 중량(배터리 포함) 7.75kg 거치된...
Page 428
가려진 환기 슬롯으로 인한 위험. 환기 슬롯이 막히면 전동 공구가 과열되어 화상을 입거나 전동 공구가 손상 될 수 있습니다. ▶ 전동 공구의 환기 슬롯을 절대로 가리지 마십시오. Hilti는 전동 공구를 걸어둘 수 있는 다양한 홀더를 제공합니다. 전동 공구의 형태에 맞는 적절한 홀더를 사용 하십시오. 홀더의 사용 설명서를 살펴보십시오! 1.
Page 429
경고 고정되지 않은 캔틸레버로 인한 부상 위험. 캔틸레버와 거치된 전동 공구의 갑작스러운 움직임. ▶ 제품의 전원을 켜고 사용하기 전에 캔틸레버가 올바르게 잠긴 상태인지 확인하십시오. ▶ 캔틸레버를 올바르게 잠글 수 없는 제품을 사용해서는 안 됩니다. 1. 양쪽에 있는 캔틸레버의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2.
Page 430
▶ 전동 공구를 잡을 필요 없이 하향 버튼을 눌러 EXOT22의 운반 로프를 충분히 풀어서 전동 공구를 걸 수 있습니다. 또는 카라비너를 천천히 아래로 당겨 운반 로프를 풀어줍니다. 운반 로프의 최대 길이에 유의하십시오. ▶ 홀더의 두 구멍 중 하나에 EXO-T-22의 후크를 거십시오. ▶ 상향 버튼을 누르십시오. 들어 올려지는 작업을 수동으로 지원하지 마십시오. ▶ 거치된 전동 공구가 올라갑니다.
Page 431
지 마십시오(예: 물 속에 담그거나 비내리는 곳에 두는 행위). 배터리에 물이 들어가면, 손상된 배터리처럼 취급하십시오. 물이 들어간 배터리는 비가연성 용기에서 절 연시킨 후, Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. • 배터리를 외부 오일 및 그리스가 묻지 않도록 깨끗하게 유지하십시오. 배터리에 불필요하게 먼지 또는 오...
Page 432
3. 캔틸레버가 양쪽 고정 위치에 안전하게 맞물려서 고정되는지 확인하십시오. 문제 발생 시 도움말 장애 발생 시 항상 배터리 상태 표시기를 확인하십시오. 리튬이온 배터리 표시 단원을 참조하십시오. 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 한국어...
Page 433
▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.