Télécharger Imprimer la page

Delabie 9201 Manuel D'installation page 2

Publicité

FONCTIONNEMENT
Ouverture et fermeture rapides par vannes 1/4 de tour en laiton nickelé.
• Douche de sécurité (réf. 9108) (fig. B) : déclenchement de l'écoulement en tirant sur la tringle. La douche ne s'arrête pas en relâchant la tringle.
Pour stopper l'écoulement, remonter la tringle. Débit 70 l/min à 3 bar (300 kPa) dynamique.
• Lave-yeux de sécurité : (réf. 9201 et 9102) (fig. C et F) : déclenchement de l'écoulement en actionnant la pédale au pied ou la palette à main. Le lave-yeux ne s'arrête pas en relâchant la pédale
ou la palette. Pour stopper l'écoulement, tirer la palette à main en sens inverse et relever la pédale avec le pied. Débit 20 l/min à 3 bar (300 kPa) dynamique.
INSTALLATION
• La tuyauterie d'alimentation en amont des appareils doit être protégée du gel.
• Assembler en suivant l'ordre des numéros. NB : le câble doit être tendu (fig. A et F).
• Retirer la vis Cruciforme située dans la platine de fixation pour rendre le modèle incongelable (fig. B) et vérifier que la bague soit en butée sur le té (fig. D).
• Mettre le levier de la tringle ainsi que celui de la pédale en butée en position fermée.
• Selon norme NF EN 15154-5 (Annexe A.2). Lignes directrices concernant l'installation recommandé.
Il convient que les installations de douches de sécurité respectent les recommandations suivantes :
- Distance entre les risques chimiques et la douche inférieure à 20 m, sans escaliers ou rampes ou aucun obstacle entre les deux, ou un temps de moins de 10 secondes pour arriver à la douche;
Douche située dans un endroit clairement visible et facilement identifiable, et dans la mesure du possible sur un chemin régulièrement fréquenté, dans la zone exposée au risque, sans obstacle
potentiel en route (cloisons, portes, marches, couloirs, etc.);
- Douches protégées contre les sources de contamination et bien à l'écart des sources d'électricité;
- Repérage du chemin jusqu'aux douches conformément aux réglementations nationales (voir l'ISO 3864-1)
RAPPEL
• Nos robinetteries doivent être installées par des installateurs professionnels en respectant les réglementations en vigueur, les prescriptions des bureaux d'études fluides et les règles de l'art.
• Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr).
• Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien (pression conseillée 1 à 5 bar (100 à 500 kPa)).
• Poser des vannes d'arrêt à proximité des robinets facilite l'intervention d'entretien.
• Les canalisations, filtres, clapets antiretour, robinets d'arrêt, de puisage, cartouche et tout appareil sanitaire doivent être vérifiés au moins une fois par an et aussi souvent que nécessaire.
MAINTENANCE
Pour garantir un bon fonctionnement, ces appareils doivent être vérifiés tous les 15 jours.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
• Nettoyage du chrome, de l'aluminium et de l'Inox : ne jamais utiliser d'abrasifs ou tout autre produit à base de chlore ou d'acide. Nettoyer à l'eau légèrement savonneuse avec un chiffon
ou une éponge.
• Mise hors gel : purger les canalisations et actionner plusieurs fois la robinetterie pour la vider de son contenu d'eau. En cas d'exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter
les mécanismes et de les stocker à l'abri.
OPERATION
1/4 turn, nickel-plated brass valves open and close quickly.
• Safety shower (ref. 9108) (Fig. B): water flows simply by pulling on the triangular handle. The flow will continue even when the handle is released.
The flow will stop when the handle is returned to its original position. Flow rate 70 lpm at 3 bar (300 KPa) dynamic pressure.
• Eye wash (ref. 9201 & 9102) (Fig. C & F): water flow is operated by the foot pedal and hand control. The eye wash will continue to flow when the pedal or hand control is released.
The water flow will stop when the hand control is pulled towards the operator or the foot pedal is raised. Flow rate 20 lpm at 3 bar (300 KPa) dynamic pressure.
INSTALLATION
• The supply pipework upstream of the mechanisms must be protected against frost and freezing.
• Assemble in numerical order as shown above. NB: the cable must be taut (Fig. A & F).
• Remove the cross-headed screw located in the fixing plate to provide frost protection for the model (Fig. B) and check that the collar butts up against the T-piece (Fig. D).
• Position the triangular handle so that the pedal is at the maximum in the closed position.
• According to European standard EN 15154-5 (Appendix A.2). Recommended installation guidelines.
Safety shower installations should comply with the following recommendations:
- The distance between chemical hazards and the shower should be less than 20m, without stairs or ramps or any obstacle in between, or a time of less than 10 seconds to reach the shower;
the shower must be located in a clearly visible and easily identifiable place, and as far as possible on a regularly frequented path, in the area exposed to the risk, without any potential obstacles
in the way (partitions, doors, steps, corridors, etc.);
- Showers must be protected against sources of contamination and well away from sources of electricity;
- The route to the shower must be clearly identified in accordance with national regulations (see ISO 3864-1).
REMEMBER
• Our mixers must be installed by professional installers in accordance with current regulations and recommendations in your country, and the specifications of the fluid engineer.
• Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com).
• Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar (100 to 500 kPa) maximum).
• Install stopcocks close to the mixer to facilitate maintenance.
• The pipework, filters, non-return valves, stopcocks, bib taps, cartridge and all sanitary fittings should be checked at least once a year, and more frequently if necessary.
MAINTENANCE
The equipment must be checked every 15 days to ensure that it is in good working order.
MAINTENANCE & CLEANING
• Cleaning chrome, aluminium and stainless steel: do not use abrasive, chlorine or any other acid-based cleaning products. Clean with mild soapy water using a cloth or a sponge.
• Frost protection: drain the pipes and operate the mixer/tap/valve several times to drain any remaining water. In the event of prolonged exposure to frost, we recommend taking the mechanisms
apart and storing them indoors.
Service Après-Vente :
Tél. : + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr
Notice disponible sur : www.delabie.fr
After Sales Care Support:
For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk
The installation guide is available on: www.delabie.co.uk
For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr
The installation guide is available on: www.delabie.com
FR
EN

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

91089102