Télécharger Imprimer la page
Invacare Storm4 Serie Manuel D'utilisation
Invacare Storm4 Serie Manuel D'utilisation

Invacare Storm4 Serie Manuel D'utilisation

Fauteuil roulant électrique

Publicité

Liens rapides

 
 
 
Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit.
 
AVANT d'utiliser cet équipement, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir
 
vous y reporter ultérieurement.
Série Invacare® Storm®
4
4
Storm
, Storm
 X-plore
 
 
Fauteuil roulant électrique
fr
Manuel d'utilisation
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Invacare Storm4 Serie

  • Page 1 Série Invacare® Storm® Storm , Storm  X-plore     Fauteuil roulant électrique Manuel d'utilisation                             Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur du produit.   AVANT d’utiliser cet équipement, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir  ...
  • Page 2 Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l’accord écrit préalable d’Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licence à Invacare...
  • Page 3 5.2.3    Réglage du support de manipulateur escamotable  5.11.2    Réglage de la largeur du dossier 5.11.3    Réglage de l'angle du dossier Maxx Resolve 5.11.4    Réglage des toiles du dossier à tension réglable 5.3    Réglage du support central escamotable 5.12    Réglage de l’assise 5.3.1    Réglage de la hauteur du support central escamotable 38 5.13    Réglage du support latéral 5.3.2    Réglage de la hauteur du support central escamotable 38 5.14    Réglage du cale cuisse avec déverrouillage rapide 5.3.3    Réglage de la position du manipulateur/de l’écran 5.15    Réglage/démontage de la tablette 5.4    Réglage du mécanisme escamotable 5.16    Réglage de la suspension et de l’absorption des chocs 5.5    Réglage du support d'affichage escamotable 5.16.1    Réglage de la suspension (tempête4 X-plore  5.6    Réglage de la commande mentonnière manuelle 5.6.1    Réglage du joystick Extremity Control uniquement) 5.6.2    Réglage du contacteur Egg 5.16.2    Désactivation de la suspension et de l’absorption de  5.7    Réglage de la commande mentonnière électrique chocs 5.7.1    Réglage du joystick Extremity Control 5.16.3    Ajustement de l’absorption de chocs 5.7.2    Réglage des joysticks et des interrupteurs sur la liaison 43 5.17    Repose-jambes à montage central — réglable  5.7.3    Réglage de la hauteur du joystick de liaison manuellement 5.8    Réglage du système de commande occipitale 5.17.1    Réglage de la longueur du repose-jambes 5.9    Accoudoirs 5.17.2    Réglage de la longueur du repose-jambes 5.9.1    Réglage de la hauteur de l'accoudoir 5.17.3    Réglage de la largeur du coussin appui-mollets 5.9.2    Réglage de la largeur de l’accoudoir 5.17.4    Réglage de l’angle de la palette repose-pieds 5.9.3    Réglage de la profondeur de l'accoudoir 5.18    Repose-jambes centraux — réglables électriquement...
  • Page 4 5.20.5    Réglage du coussin appui-mollets 6.5.2    Comment bien franchir des obstacles 5.20.6    Réglage des repose-pieds 6.6    Montée et descente de pentes 5.21    Repose-jambes ADM 6.7    Utilisation sur la voie publique 5.21.1    Basculement du repose-jambes vers l'extérieur et/ou  6.8    Utilisation du dispositif anti-bascule pliant 6.9    Pousser le fauteuil roulant électrique en mode roue libre démontage 6.9.1    Débrayage des moteurs 5.21.2    Réglage de l'inclinaison 6.10    Réinstaller le coussin du dossier 5.21.3    Réglage de la longueur du repose-jambes 5.21.4    Réglage du coussin appui-mollets 7    Système de commande 5.21.5    Réglage des repose-pieds 7.1    Système de protection des commandes 5.22    Repose-jambes élévateurs électriques (repose-jambes ADE) 72 7.2    Batteries 5.22.1    Basculement du repose-jambes vers l'extérieur et/ou  7.2.1    Informations générales sur la charge démontage 7.2.2    Consignes générales sur le chargement 5.22.2    Réglage de l'inclinaison 7.2.3    Charge des batteries 5.22.3    Réglage de la longueur du repose-jambes 7.2.4    Déconnexion du fauteuil roulant électrique après la  5.22.4    Réglage du coussin appui-mollets charge 5.22.5    Réglage des repose-pieds 7.2.5    Stockage et maintenance 5.23    Palette à angle réglable 7.2.6    Consignes relatives à l'utilisation des batteries 7.2.7    Transport des batteries 6    Utilisation 7.2.8    Consignes générales relatives à la manipulation des  6.1    Conduite 6.2    Avant le premier déplacement batteries 6.3    Stationnement 7.2.9    Comment manipuler correctement des batteries ...
  • Page 5 9    Maintenance 9.1    Introduction à la maintenance 9.2    Contrôles d'inspection 9.2.1    Avant chaque utilisation d'un fauteuil roulant  électrique 9.2.2    Une fois par semaine 9.2.3    Une fois par mois 9.3    Roues et pneus 9.4    Courte période de stockage 9.5    Longue période de stockage 9.6    Ouverture du carénage arrière 9.7    Déconnexion du module d’alimentation 9.8    Nettoyage et désinfection 9.8.1    Informations générales de sécurité 9.8.2    Fréquence de nettoyage 9.8.3    Nettoyage 9.8.4    Instructions de désinfection 10    Après utilisation 10.1    Reconditionnement 10.2    Mise au rebut 11    Caractéristiques techniques 11.1    Spécifications techniques 12    Entretien 12.1    Contrôles effectués...
  • Page 6 1    Généralités Si la taille des caractères de la version imprimée du document vous  1    Généralités semble trop difficile à lire, vous pouvez télécharger la version PDF sur  le site Internet. Vous pourrez alors ajuster la taille des caractères à  1.1    Introduction l’écran pour améliorer votre confort visuel. Pour obtenir plus d'informations sur le produit, comme les avis de  Le présent manuel d'utilisation contient des informations importantes  sécurité ou les rappels du produit, contactez votre distributeur  sur la manipulation du produit. Pour garantir une utilisation en toute  Invacare. Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin du présent  sécurité du produit, lisez attentivement le manuel d’utilisation et  document. respectez les instructions de sécurité. En cas d’incident grave avec le produit, vous devez en informer le  Utilisez ce produit uniquement si vous avez lu et compris ce manuel.  fabricant et l’autorité compétente de votre pays. Consultez un professionnel de santé qui connaît votre état de santé et  clarifiez toute question concernant l'utilisation correcte et le réglage  1.2    Symboles figurant dans ce manuel nécessaire auprès du professionnel de santé. Veuillez noter que certaines sections du présent document peuvent ne  Les symboles et mots d’avertissement utilisés dans le présent manuel  pas s'appliquer à votre produit, étant donné que le document  s’appliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses qui pourraient  concerne tous les modèles disponibles (à la date d'impression). Sauf  provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous  mention contraire, chaque section de ce document se rapporte à tous  aux informations ci-dessous pour la définition des symboles  les modèles du produit. d’avertissement. Les modèles et les configurations disponibles dans votre pays sont  DANGER ! répertoriés dans les documents de vente spécifiques au pays. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas  Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques des  évitée, sera susceptible de provoquer des blessures graves,  produits sans préavis.
  • Page 7 Série Invacare® Storm4 Ce produit porte le label UKCA et est conforme à la loi du Royaume- ATTENTION ! Uni « Part II UK MDR 2002 » (telle qu'amendée) Classe I. Indique une situation potentiellement dangereuse qui  pourrait provoquer des blessures légères. Nous nous efforçons en permanence de réduire au minimum notre  impact sur l’environnement, à l’échelle locale et mondiale. Nous n’utilisons que des matériaux et composants conformes au  AVIS ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas  règlement REACH. évitée, est susceptible de provoquer des dommages  Nous respectons la législation en vigueur en matière d’environnement,  matériels. notamment, les directives DEEE et RoHS. Astuces et recommandations 1.3.1    Normes spécifiques au produit Donne des conseils, recommandations et informations utiles  Ce produit a été testé et est conforme à la norme EN 12184 (fauteuils  pour une utilisation efficace et sans souci. roulants électriques, scooters et leurs chargeurs) et à toutes les  Outils normes associées. Identifie les outils, composants et autres éléments requis pour  S'il est équipé d'un système d'éclairage adapté, le produit peut être  exécuter certaines tâches. utilisé sur les voies publiques. Autres symboles  Pour des informations complémentaires sur les normes et  (Ne s’applique pas à tous les manuels) réglementations locales, contactez votre distributeur Invacare local.  Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin du présent document. Personne responsable au Royaume-Uni Indique si un produit n’est pas fabriqué au Royaume-Uni. 1.4    Fonctionnalité Triman N’utilisez un fauteuil roulant électrique que s’il est en parfait état de ...
  • Page 8 1.5    Informations de garantie d’utiliser votre fauteuil roulant électrique. D’autres situations vous  permettent d’utiliser votre fauteuil roulant électrique pour vous  Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit,  rendre chez votre fournisseur. conformément à nos conditions générales de vente en vigueur dans les  Il convient d’arrêter d’utiliser votre fauteuil roulant électrique  différents pays. si sa fonctionnalité est réduite pour les raisons suivantes : Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées    Comportement de conduite inattendu qu'au fournisseur auprès duquel le produit a été obtenu.   défaillance des freins 1.6    Durée de vie Il convient de contacter immédiatement un fournisseur  Invacare agréé si la fonctionnalité de votre fauteuil roulant  La durée de vie de ce produit est estimée à cinq ans lorsqu’il est utilisé  électrique est réduite pour les raisons suivantes : dans le strict respect des conditions d'utilisation stipulées dans le  présent document ainsi que des instructions d'entretien et de    système d’éclairage (le cas échéant) en panne ou défectueux maintenance. La durée de vie estimée peut être supérieure si le    réflecteurs tombés produit est utilisé et entretenu avec soin et à condition que les progrès    filetage usé ou pression des pneus insuffisante techniques et scientifiques n'entraînent pas des restrictions    accoudoirs  endommagés  (par  ex.  rembourrage  d’accoudoir  techniques. La durée de vie peut aussi être considérablement écourtée  déchiré) par une utilisation excessive ou inadaptée. Nous avons estimé la durée ...
  • Page 9 2    Sécurité 2    Sécurité blessure grave voire mortelle lié à ces incendies et aux  fumées résultantes car ils ne sont pas toujours capables de  2.1    Consignes générales de sécurité s'éloigner du fauteuil roulant. — Ne fumez PAS lors de l’utilisation de ce fauteuil roulant  électrique. AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave Une utilisation inadéquate de ce produit est susceptible  AVERTISSEMENT ! d’entraîner des blessures ou des dommages matériels. Risque de dommage matériel ou de blessure grave — Si vous ne comprenez pas les avertissements, mises en  Le  rangement  ou  l'utilisation  du  fauteuil  roulant  garde ou instructions, contactez un professionnel de  électrique  à  proximité  d'une  flamme  nue  ou  de  santé ou un fournisseur avant d'essayer d'utiliser cet  produits  combustibles  peut  entraîner  des  dommages  équipement.
  • Page 10 Série Invacare® Storm4 roulant électrique sur une pente avec les moteurs  électrique lorsqu'ils sont en fonctionnement. — Mettez immédiatement hors tension le fauteuil roulant  débrayés. Après avoir poussé le fauteuil roulant  électrique pour arrêter tout mouvement. électrique, rembrayez immédiatement les moteurs  (reportez-vous à la section 6.9 Pousser le fauteuil roulant électrique en mode roue libre, page 83). AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave,  voire mortelle AVERTISSEMENT ! L'acheminement inadéquat des câbles présente un risque de  Risque de dommage matériel ou de blessure grave,  basculement, d'enchevêtrement ou de strangulation  voire mortelle susceptible de provoquer des dommages matériels ou des  Une surveillance ou un entretien inappropriés sont  blessures graves, voire mortelles. susceptibles d'entraîner des dommages matériels ou des  — Vérifiez que tous les câbles sont correctement installés  blessures graves, voire mortelles, consécutives à un  et fixés.        ...
  • Page 11 2    Sécurité AVERTISSEMENT ! apporter son aide pour plus de sécurité. Risque de blessure en cas de coupure du contact  — Il est aussi possible d’utiliser un monte-charge à  pendant le déplacement du fauteuil roulant élect-  plateforme. Assurez-vous que le poids total du fauteuil  rique, par exemple suite à l'actionnement du bouton  roulant électrique, utilisateur inclus, ne dépasse pas le  marche/arrêt ou au débranchement d'un câble,  poids total maximum autorisé pour le monte-charge à  entraînant un arrêt brutal et violent du fauteuil         plateforme ou le treuil, le cas échéant. — Si vous devez freiner en cas d'urgence, relâchez tout  simplement le levier de commande pour arrêter le  AVERTISSEMENT ! véhicule (reportez-vous au manuel d'utilisation du  Risque de chute du fauteuil roulant électrique manipulateur pour plus d'informations). — Ne vous avancez pas sur le siège, ne vous penchez pas  en avant entre vos genoux, ne vous étirez pas vers  AVERTISSEMENT ! l'arrière au-delà du haut du dossier, par exemple, pour  Risque de blessure si une personne se trouve encore  attraper un objet. dans le fauteuil roulant électrique lors du transfert  — Si une ceinture de maintien est installée, elle doit être  de celui-ci dans un autre véhicule en vue de son  correctement mise en place et ajustée chaque fois que  transport         vous utilisez le fauteuil roulant électrique.
  • Page 12 Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! ne dépassant pas la charge maximale autorisée pour ce  Risque d'incendie ou de panne en cas de  véhicule. N'utilisez jamais le fauteuil roulant électrique  raccordement d'appareils électriques pour transporter plusieurs personnes. — Ne raccordez à votre fauteuil roulant électrique aucun  appareil électrique qui n'ait été expressément autorisé  ATTENTION ! par Invacare. Confiez toutes les installations électriques  Risque de blessure en cas de manipulation  à votre fournisseur Invacare agréé. inadéquate ou de chute de pièces lourdes — Lors des opérations d'entretien ou de maintenance ou  2.2      Informations  de  sécurité  relatives  au  lorsque vous soulevez certaines pièces du fauteuil  roulant électrique, tenez compte du poids de chaque  système  électrique composant, et notamment des batteries. Veillez à  toujours adopter une posture adéquate et n'hésitez pas  AVERTISSEMENT ! à demander de l'aide. Risque de dommage matériel ou de blessure grave,  voire mortelle Une utilisation inappropriée du fauteuil roulant électrique  ATTENTION ! peut entraîner des émissions de fumée, des étincelles ou un  Risque de blessure provoquée par des pièces mobiles dégagement de chaleur. Un incendie est susceptible de ...
  • Page 13 2    Sécurité AVERTISSEMENT ! — Pour éviter toute décharge électrique, vérifiez que les  Risque de dommage matériel ou de blessure grave,  câbles des fiches et des cordons ne sont pas coupés ni  voire mortelle effilochés. Remplacez immédiatement les cordons  La corrosion des composants électriques à cause d'une  coupés ou les câbles effilochés. exposition à de l'eau ou à des liquides peut entraîner des  dommages matériels ou des blessures graves, voire  AVERTISSEMENT ! mortelles.         Risque de blessure grave, voire mortelle — Réduisez l'exposition des composants électriques à l'eau  Le non-respect de ces avertissements peut provoquer une  et/ou aux liquides. décharge électrique entraînant des blessures graves ou  — Les composants électriques endommagés par la  mortelles ou la détérioration du système électrique. corrosion DOIVENT être immédiatement remplacés. — Le câble ROUGE POSITIF (+) de la batterie DOIT être  — Les fauteuils roulants électriques fréquemment exposés  connecté aux bornes/pôles POSITIFS (+) de la batterie. à de l'eau/des liquides peuvent exiger un remplacement  — Le câble NOIR NÉGATIF (-) de la batterie DOIT être  plus fréquent des composants électriques. connecté aux bornes/pôles NÉGATIFS (-) de la batterie. — Veillez à ce qu'aucun un outil et/ou câble de batterie ne  AVERTISSEMENT ! soit JAMAIS en contact simultanément avec LES DEUX ...
  • Page 14 Série Invacare® Storm4 — Vérifiez les canules d'oxygène chaque jour afin de vous  — Si le problème persiste, débranchez ou retirez la source  assurer qu'il n'y a pas de fuites entre le cylindre et le site  d'alimentation. Selon le modèle de fauteuil roulant  de distribution et maintenez-les à l'écart des étincelles  électrique, vous pouvez retirer les blocs batteries ou  électriques et de toute source d'ignition. débrancher les batteries du module d'alimentation. En  cas de doute sur le câble à débrancher, contactez votre  fournisseur. AVERTISSEMENT ! — N'hésitez pas à contacter votre fournisseur pour toute  Risque de blessure ou de dommage liés à des courts- question.         circuits         Les broches des connecteurs présentes sur les câbles  2.3    Informations de sécurité relatives aux  connectés au module d'alimentation peuvent rester sous  tension même lorsque le système est arrêté. interférences électromagnétiques — Les câbles munis de broches actives doivent être  Ce fauteuil roulant électrique a passé avec succès tous les tests de  connectés, retenus ou couverts (au moyen de matériaux  compatibilité électromagnétique conformes aux normes  non-conducteurs) de façon à ne pas être exposés au  internationales. Toutefois, les champs électromagnétiques tels que  contact humain ni à des matériaux susceptibles de ...
  • Page 15 2    Sécurité téléphones cellulaires par exemple) lorsque le fauteuil  — En présence d'un mouvement inattendu ou erratique,  roulant électrique est sous tension. cessez immédiatement d'utiliser le fauteuil roulant et  — Évitez de vous approcher d'émetteurs puissants, comme  contactez un technicien qualifié. les radios ou les télévisions. — Si le fauteuil roulant électrique est mis en mouvement  AVERTISSEMENT ! involontairement ou si les freins sont desserrés,  Risque de dommage matériel ou de blessure grave éteignez-le immédiatement. Un positionnement incorrect lorsque vous vous penchez sur  — L'ajout d'accessoires/options ou d'autres composants  le côté ou en avant risque d'entraîner le basculement du  électriques, ou la modification du fauteuil roulant  fauteuil roulant et provoquer des blessures graves ou des  électrique d'une quelconque façon peut l'exposer à des  dommages matériels interférences électromagnétiques. Sachez qu'il n'existe  — Pour garantir la stabilité et le bon fonctionnement de  aucun moyen sûr de déterminer l'effet que ces  votre fauteuil roulant électrique, vous devez en  modifications auront sur l'immunité globale du système  permanence conserver un équilibre correct. Votre  électronique. fauteuil roulant électrique a été conçu pour rester droit  — Signalez au fabricant tous les mouvements involontaires  et stable au cours des activités quotidiennes normales,  du fauteuil roulant électrique ou le desserrage des freins  tant que vous n'allez PAS au-delà du centre de gravité. électriques. —...
  • Page 16 Série Invacare® Storm4 conseillons de NE PAS vous déplacer sans être  — N'essayez jamais de surmonter un obstacle lors d'un  accompagné par une tierce-personne lorsque les  déplacement en montée ou descente. conditions météorologiques sont défavorables. — N'essayez jamais de monter ou de descendre une série  de marches avec votre fauteuil roulant électrique. — Lorsque vous franchissez des obstacles, respectez  AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de basculement du  toujours la hauteur maximale d'obstacle et aux  fauteuil roulant électrique informations relatives au franchissement d'obstacles  — En montée et en descente, la pente maximale de  (reportez-vous à la section 6.5 Franchissement sécurité doit toujours être respectée (reportez-vous à la  d'obstacles, page 80). — Évitez de déplacer votre centre de gravité ou d'effectuer  section 11.1 Spécifications techniques, page 107). — Redressez toujours le dossier de votre siège ou le  des mouvements brusques du joystick ou des  dispositif d'inclinaison du siège à la verticale avant de  modifications de direction soudaines pendant que le  monter une pente. Nous vous conseillons de ...
  • Page 17 2    Sécurité AVERTISSEMENT ! assurez-vous que vos pieds reposent correctement sur  Risque de basculement en cas de retrait, de  les palettes repose-pieds et que les deux repose-jambes  détérioration ou de modification de la position  sont bien verrouillés. d'usine par défaut des dispositifs anti-bascule — Les dispositifs anti-bascule doivent uniquement être  AVERTISSEMENT ! retirés pour démonter le fauteuil roulant électrique en  Risque de blessure si vous heurtez un obstacle en  vue de son transport dans un véhicule ou de son  franchissant des passages étroits tels que portes et  stockage.         entrées         — Les dispositifs anti-bascule doivent toujours être installés  — Franchissez les passages étroits à la vitesse de  lors de l'utilisation du fauteuil roulant électrique. déplacement la plus basse et avec la plus grande  prudence.         AVERTISSEMENT ! Risque de basculement AVERTISSEMENT ! Les dispositifs anti-bascule (stabilisateurs) ne sont efficaces  Risque de blessure que sur un sol ferme. Sur un sol mou comme du gazon, de la  Si votre fauteuil roulant électrique est équipé de repose- neige ou de la boue, ils s'enfoncent lorsque le fauteuil ...
  • Page 18 Série Invacare® Storm4 déplacements quotidiens sur des pentes raides, ou en  2.5    Informations de sécurité relatives à l'entretien  cas d'utilisation dans le cadre de soins médicaux où les  et à la maintenance utilisateurs du fauteuil roulant électrique changent  fréquemment, il peut s'avérer opportun d'effectuer des  AVERTISSEMENT ! contrôles intermédiaires sur les freins, les  Risque de dommage matériel ou de blessure grave,  accessoires/options et les organes de roulement. voire mortelle — Si le fauteuil roulant électrique doit être utilisé sur les  Une  réparation  et/ou  une  maintenance  incorrectes  de  voies publiques, il appartient à son conducteur de  ce  fauteuil  roulant  électrique  par  des  s'assurer que celui-ci remplit toutes les conditions de  utilisateurs/soignants  ou  par  des  techniciens  non  fonctionnement et de sécurité requises. Tout défaut ou  qualifiés  est  susceptible  d'entraîner  des  dommages ...
  • Page 19 2    Sécurité   Dans ce cas, l’entreprise qui ajoute ou remplace les composants  Les systèmes d'assise non approuvés par Invacare pour ce  ou accessoires/options est responsable de l’évaluation de la  fauteuil roulant électrique ne sont pas conformes, dans  conformité/du marquage CE et doit enregistrer le fauteuil roulant  certains cas, aux normes actuelles et sont susceptibles  électrique en tant que conception spéciale dans la  d'augmenter les risques d'inflammabilité et d'irritation de la  documentation correspondante. peau.                   — Utilisez uniquement des systèmes d'assise approuvés par  AVERTISSEMENT ! Invacare pour ce fauteuil roulant électrique. Risque de dommage matériel ou de blessure grave L'utilisation ou le remplacement (maintenance) de pièces  ATTENTION ! inadéquates est susceptible d'entraîner des blessures ou des  L'utilisation  de  composants  ou  dégâts matériels. d'accessoires/options  non  approuvés  est  — Les pièces de rechange DOIVENT correspondre aux ...
  • Page 20 Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! que les autres systèmes d’assise. Le dossier peut être incliné  L'utilisation de dossiers non approuvés est  à 90° et 60° respectivement. Il existe de ce fait un risque  susceptible d'entraîner des blessures ou  accru de basculement. d'endommager le fauteuil roulant électrique. — N'inclinez jamais le dossier à plus de 30° degrés vers  Un dossier monté à nouveau san l'approbation d'Invacare  l'arrière, et ne dépassez jamais un angle de 15° lors de la  pour ce fauteuil roulant électrique risque de surcharger la  conduite du fauteuil roulant. canne de dossier et ainsi d'augmenter le risque de blessures  ou d'endommagement du fauteuil roulant électrique. — Veuillez contacter votre fournisseur spécialisé Invacare  pour procéder à l'analyse des risques, aux calculs, aux  contrôles de stabilité, etc. afin de s'assurer que le  JAMAIS plus de  15° - 30° 0°- 15° dossier peut être utilisé en toute sécurité. 30 !! Arrêt ! Conduite Informations importantes relatives aux outils de  maintenance 2.8    Informations de sécurité relatives aux  Certaines des tâches de maintenance décrites dans le présent  fauteuils roulants électriques équipés d'un  manuel et pouvant être effectuées par l'utilisateur sans aucun  problème requièrent l'utilisation d'outils adaptés. Si vous ne  dispositif de levage disposez pas de ces outils, nous vous conseillons de ne pas  effectuer ces tâches de maintenance. Le cas échéant, nous  AVERTISSEMENT ! vous recommandons de contacter immédiatement une société ...
  • Page 21 2    Sécurité permettra de vous assurer que personne ne se trouve  fournit uniquement des positions de repos  dans la zone de danger. supplémentaires. ATTENTION ! ATTENTION ! Risque de dysfonctionnement du module lift Risque de blessure en cas de basculement du  — Inspectez le module du dispositif de levage au moins une  fauteuil roulant électrique fois par mois pour vous assurer qu’il n’y ait pas de corps  — Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée  étrangers ni de dommages visibles et (reportez-vous à la section 11.1 Spécifications — que les fiches électriques soient fermement insérées  techniques, page 107). dans leurs prises et — Évitez les situations de conduite dangereuses lorsque le  — pour vous assurer que la fonction de réduction  lift est en position levée (évitez de franchir des obstacles  automatique de la vitesse, qui réduit la vitesse du  tels que des trottoirs ou de monter ou descendre des  fauteuil roulant électrique lorsque le dispositif de levage  pentes raides, par exemple). est levé, fonctionne correctement (reportez-vous au 3.7 — Ne vous penchez pas en avant du siège lorsque le lift est  Limites de conduite et d’assise, page 27). Prévenez  levé.  ...
  • Page 22 3    Présentation du produit Contre-indications 3    Présentation du produit Ce produit ne présente aucune contre-indication connue. 3.1    Utilisation prévue 3.2    Classification 3.1.1    Description du produit Ce véhicule a été répertorié selon la norme EN 12184 comme produit  de mobilité de classe B (pour l'utilisation à l'intérieur et à l'extérieur).  Le fauteuil roulant électrique à traction arrière Storm  peut être  Il est de ce fait suffisamment compact et facilement manœuvrable  proposé en différentes configurations. pour une utilisation à l'intérieur, mais il permet également de franchir  Le Storm  X-plore est spécialement conçu pour une utilisation en  de nombreux obstacles en extérieur. extérieur. 3.3    Pièces principales du fauteuil roulant 3.1.2    Utilisateur prévu Ce fauteuil roulant électrique a été conçu pour les adultes et les  A Appui-tête E Repose-jambes   adolescents dont la capacité à marcher est altérée, mais qui, de par  leur faculté visuelle et leur condition physique et mentale, sont  capables de conduire un fauteuil roulant électrique. B Dossier F Moteur  d’entraînemen 3.1.3    Indications L'utilisation de ce fauteuil roulant électrique est recommandée dans  les cas suivants : C Accoudoir G Roue motrice  ...
  • Page 23 Série Invacare® Storm4 3.4    Étiquettes figurant sur le produit Si le fauteuil roulant électrique est équipé d’une tablette, celle-ci doit être impérativement retirée et  convenablement rangée lors du transport du fauteuil roulant électrique dans un véhicule. Les rectangles gauche et central et la barre en croix sont rouges. Le rectangle droit est vert. Identification des points de fixation à l’avant et à l’arrière : Si le symbole apparaît sur un autocollant jaune clair, le point d’ancrage est adapté à la fixation du  fauteuil roulant électrique dans un véhicule pour être utilisé comme siège de véhicule. Avertissement concernant l’utilisation du dispositif de levage. Voir ci-dessous pour plus de précisions. Les rectangles et les barres diagonales sont rouges sur les autocollants de l'appareil. 1529688-AC...
  • Page 24 3    Présentation du produit Identification de la position du levier d'embrayage pour la conduite et la poussée (seul le côté droit est  visible sur l'illustration). Voir ci-dessous pour plus de précisions. Avertissement signalant que le fauteuil roulant électrique ne doit pas être utilisé comme siège de  véhicule Ce fauteuil roulant électrique ne répond pas aux exigences de la norme ISO 7176-19. La couleur en arrière plan du symbole est le bleu sur les autocollants de l'appareil. La couleur du cercle avec la barre diagonale est le rouge sur les autocollants de l'appareil. Attention de ne pas utiliser la boucle formée par le câble comme point de fixation. La couleur du cercle avec la barre diagonale est le rouge sur les autocollants de l’appareil. Autocollant d’étiquette d’identification au milieu du châssis, sous le carénage arrière. Voir ci-dessous pour plus de précisions. Indication des points de pincement susceptibles de se produire sur le fauteuil roulant électrique. La couleur en arrière plan du symbole est le jaune sur les autocollants d’identification. Indication de ne pas faire supporter plus de 6 kg par le dossier. La couleur en arrière plan du symbole est le jaune sur les autocollants d’identification. Signification des symboles figurant sur les étiquettes Fabricant Identification unique des dispositifs Date de fabrication Type de batterie 1529688-AC...
  • Page 25 Série Invacare® Storm4 Dispositif médical Réglage usine Conformité européenne Numéro de série Conformité R.-U. évaluée Vitesse maximale Le code QR contient le lien vers le manuel d'utilisation Pente nominale Consultez le manuel d'utilisation Poids à vide Conformité DEEE Poids maximal de l’utilisateur Ne vous penchez pas lorsque le dispositif de levage est  Ne montez pas ou ne descendez pas de pentes lorsque  levé ! le dispositif de levage est levé ! Veillez à ce qu'aucun membre ne se bloque sous un  Ne conduisez jamais avec deux personnes ! siège surélevé ! Ne conduisez jamais sur des surfaces irrégulières lorsque le dispositif de levage est levé ! Ce symbole indique la position de « Conduite » du levier d'embrayage. Dans cette position, le moteur est embrayé et les freins  moteurs sont opérationnels. Vous pouvez alors conduire le fauteuil roulant électrique.   Notez que les deux moteurs doivent toujours être embrayés pour conduire. Ce symbole indique la position de « Poussée » du levier d'embrayage. Dans cette position, le moteur est débrayé et les freins  moteurs ne sont pas opérationnels. Le fauteuil roulant électrique peut être poussé par un assistant et les roues tournent  librement.   Notez que la télécommande doit être éteinte.   Reportez-vous également à la section 6.9 Pousser le fauteuil roulant électrique en mode roue libre, page 83.
  • Page 26 3    Présentation du produit Ce symbole indique la position d'arrêt de l'interrupteur du disjoncteur. Dans cette position, la source de la batterie est isolée et  le fauteuil roulant électrique ne peut pas être actionné ou chargé. Ce symbole indique la position de marche de l'interrupteur du disjoncteur. Dans cette position, la source de la batterie est  connectée et le fauteuil roulant électrique peut être actionné ou chargé. Ce symbole indique le disjoncteur. Consultez le manuel d'utilisation. Ce symbole apparaît sur différentes étiquettes et à différents emplacements. 3.5    Entrées utilisateur Votre fauteuil roulant électrique peut être équipé de l’un des nombreux types d'entrées utilisateur. Pour plus d’informations sur les différentes  fonctions et comment utiliser une entrée utilisateur particulière, reportez-vous au manuel du manipulateur correspondant (ci-joint). 3.6    Dispositif de levage Le lift électrique est actionné à l'aide du manipulateur. Consultez le manuel fourni avec le manipulateur pour plus d'informations. Informations relatives à l'utilisation du dispositif de levage à des températures inférieures à 0 °C   Les fauteuil roulants électriques Invacare sont équipés de mécanismes de sécurité qui empêchent toute surcharge de capacité des  composants électroniques. À des tempéatures d'utilisation inférieures au point de congélation, ces mécanismes sont notamment  susceptibles d'entraîner l'arrêt du vérin du dispositif de levage au bout d'un temps de fonctionnement d'une seconde environ.   Le dispositif de levage peut être progressivement élevé ou abaissé en actionnant le joystick plusieurs fois de suite. La plupart du  temps, cette opération génère une chaleur suffisante pour que le vérin retrouve un fonctionnement normal.  Limiteur de vitesse Le fonctionnement du limiteur de vitesse dépend de la configuration du fauteuil roulant électrique.   Le dispositif de levage peut être équipé de capteurs qui réduisent la vitesse du fauteuil roulant électrique dès que le dispositif est  élevé au-dessus d’un certain point. 1529688-AC...
  • Page 27 Série Invacare® Storm4   Ou bien, si le limiteur de vitesse est activé, un profil de conduite réduit (profil forcé) est automatiquement défini. Consultez le  manuel fourni avec le manipulateur pour plus d'informations.   La vitesse est réduite afin de garantir la stabilité au basculement du fauteuil roulant électrique et de prévenir les risques de  dommages matériels et de blessures.   Pour revenir à la vitesse normale, abaissez le dispositif de levage jusqu'à ce que le profil forcé ou la réduction de la vitesse se  désactive.                 Si le fauteuil roulant électrique est équipé d’une commande mentonnière, il réagit différemment au profil forcé. Consultez le manuel  fourni avec la commande mentonnière pour plus d'informations. ATTENTION ! Risque de basculement en cas de panne des capteurs du limiteur de vitesse lors de l'élévation du dispositif de levage — S’il vous semble que la fonction de réduction de la vitesse ne fonctionne pas quand le dispositif de levage est levé, ne conduisez pas  dans cette configuration et contactez immédiatement un fournisseur Invacare agréé. 3.7    Limites de conduite et d’assise DANGER ! Risque de blessure grave voire mortelle L’angle auquel les verrouillages/interrupteurs de fin de course sont réglés est essentiel au bon fonctionnement du système. — Invacare ne sera pas tenue responsable de toute blessure ou dégât occasionné par des réglages dépassant les réglages  recommandés en usine. — Pour garantir un bon réglage, seul un technicien qualifié sera autorisé à régler les verrouillages et les interrupteurs de fin de course. — Ne dépassez jamais les limites maximum recommandées. Réglez les verrouillages et les interrupteurs de fin de course pour qu’ils  répondent au mieux aux besoins du client sans compromettre la stabilité générale du fauteuil roulant. — Après tout réglage de limite ou de verrouillage, testez toujours le système de siège sur toute l'amplitude de mouvement (p. ex. ...
  • Page 28 3    Présentation du produit Des interrupteurs de sécurité et de verrouillage supplémentaires peuvent être requis pour des systèmes d’assise spécialisés/plus  compliqués. Pour plus d’informations sur les limites/verrouillages non identifiés dans ce manuel, contactez votre fournisseur. Pour Storm , les restrictions de conduite et d’assise ne sont mises à jour qu’à l’arrêt. Limitations de conduite avec dispositif de levage Les systèmes d’assise sont configurés/programmés avec un ralentissement de la conduite. Le ralentissement de la conduite utilise des micro- interrupteurs pour déclencher le système dans une vitesse de conduite réduite. Tous les systèmes d’assise à basculement et inclinaison sont équipés d’un interrupteur de fin de course de verrouillage de la conduite (DLO)  permettant d’empêcher le déplacement du fauteuil roulant lorsque le système d’assise est basculé ou incliné à un angle total de sécurité  prédéterminé et/ou une hauteur prédéterminée. Cet angle total peut correspondre à n’importe quelle combinaison d’angle d’assise, d’angle de  dossier et/ou d’angle de surface.   Limite Cause de limite 90° Si l'élévateur est relevé   > 10 mm 130° Ralentissement de la conduite ou si l’angle du dossier est 140°   >90° – <130° Si l’angle du dossier est   >140° Drive Lockout (Fonction de verrouillage  de la conduite) ou si l’angle d’inclinaison est   >115° 1529688-AC...
  • Page 29 Série Invacare® Storm4 Storm  sans dispositif de levage Il n’y a aucune limitation de conduite pour Storm  sans dispositif de levage. Limitations d’assise avec dispositif de levage   Limite Cause de limite 115° Si l’angle d’inclinaison A est   >115° Levage inhibé 140° ou si l’angle du dossier B est   >140° 1529688-AC...
  • Page 30 4    Accessoires/Option Ceinture avec boucle en plastique, réglable des deux côtés 4    Accessoires/Option La ceinture peut être réglée des deux  4.1    Ceintures de maintien côtés. La boucle peut par conséquent  être placée au centre. Une ceinture de maintien est un dispositif qui peut être soit fixé au  fauteuil roulant électrique au départ de l'usine ou réinstallé par votre  fournisseur spécialisé. Si votre fauteuil roulant électrique est équipé  Harnais avec boucle métal, réglable des deux côtés d'une ceinture de maintien, votre fournisseur spécialisé devra vous  informer de sa fixation et de son utilisation. La ceinture de maintien aide l'utilisateur du fauteuil roulant électrique  à conserver une bonne position assise. L'utilisation correcte de la  ceinture aide l'utilisateur à s'asseoir de façon sûre, confortable et avec  Le harnais peut être réglé des deux côtés.  une bonne position dans le fauteuil roulant électrique, en particulier  Ceci garantit que la boucle est toujours  les utilisateurs qui n'ont pas un bon sens de l'équilibre lorsqu'ils  positionnée au centre. s'assoient. Nous vous recommandons d'utiliser la ceinture de maintien  chaque fois que le fauteuil roulant électrique est utilisé. 4.1.1    Types de ceintures de maintien 4.1.2    Réglage correct de la ceinture de maintien Votre fauteuil roulant électrique peut être équipé des types de  La ceinture doit être assez serrée pour vous garantir une  ceinture de maintien ci-après au départ de l’usine. Si votre fauteuil  position assise confortable et correcte. roulant électrique a été équipé d'une ceinture différente de celles   1.  Assurez-vous d'être assis correctement, bien au fond du siège et  indiquées, assurez-vous d'avoir reçu la documentation du fabricant  que votre bassin est aussi droit et symétrique que possible, c’est- concernant la pose et l'utilisation correctes de la ceinture. à-dire pas en avant d’un côté ou incliné vers l’arrière ou sur un  Ceinture avec boucle en métal, réglable des deux côtés bord du siège.  2. ...
  • Page 31 Série Invacare® Storm4 devez pouvoir passer une main à plat entre la ceinture et votre   1.  Ouvrez les leviers de serrage A du  corps.         support de porte-bagages.  4.  La boucle doit être placée autant que possible au centre. Pour ce   2.  Faites glisser le porte-bagages vers  faire, réglez des deux côtés autant que vous le pouvez. l’avant ou l’arrière ou retirez-le.  5.  Contrôlez votre ceinture une fois par semaine pour vous assurer   3.  Fermez les leviers de serrage du  qu'elle est en bon état de marche, qu'elle n'est pas endommagée  support de porte-bagages. ni usée et qu'elle est correctement fixée au fauteuil roulant  électrique. Si la ceinture n'est fixée qu'au moyen d'un raccord  4.3    Utilisation du porte-canne vissé, vérifiez que le raccord ne s'est pas desserré ou détaché.  Pour toute information concernant la tâche de maintenance sur  Si votre fauteuil roulant électrique est équipé d’un porte-canne, celui- les ceintures, reportez-vous au manuel de maintenance  ci peut être utilisé pour le transport fiable d’une cane, de béquilles  axillaires ou de béquilles d’avant-bras. Le porte-canne se compose  disponible auprès d'Invacare. d’un bac inférieur en matière plastique et d’une fixation supérieure à  4.2    Réglage ou retrait du porte-bagages fermeture autoagrippante. ATTENTION ! Risque de dommage en cas de collisions Risque de blessure Il se peut que les pièces du fauteuil roulant électrique soient ...
  • Page 32 L’utilisation prolongée d’un fauteuil roulant électrique dont  l’ensemble des éléments de fixation sont présents et  les réglages ne sont pas conformes aux spécifications risque  convenablement serrés. d’entraîner une instabilité du fauteuil roulant électrique et  de provoquer des dommages matériels ou des blessures  graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! — Les réglages de performance doivent être effectués  Risque de blessures ou de dommages matériels uniquement par des professionnels de la santé ou des  Un montage inapproprié de ce fauteuil roulant électrique  personnes qui connaissent parfaitement ce processus et  par des utilisateurs/soignants ou par des techniciens non  les capacités de l’utilisateur. qualifiés peut entraîner des blessures corporelles ou des  — Après l’installation/le réglage du fauteuil roulant  dommages matériels. électrique, assurez-vous qu’il fonctionne conformément  — N’essayez PAS de monter ce fauteuil roulant électrique.  aux paramètres définis lors de la procédure  Le montage initial de ce fauteuil roulant électrique DOIT  d’installation. Si le fauteuil roulant électrique ne  être effectué par un technicien qualifié. fonctionne pas conformément aux paramètres,  — Ce n’est qu’après avoir reçu des conseils appropriés de la  éteignez-le IMMÉDIATEMENT et réintroduisez les  part d’un professionnel de la santé que l’utilisateur  paramètres d’installation. Si le fauteuil roulant  pourra procéder à un réglage. électrique continue de ne pas fonctionner correctement,  — N’exécutez PAS ces tâches si vous ne disposez pas des  contactez Invacare. outils répertoriés. 1529688-AC...
  • Page 33 Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! — Toute adaptation doit être effectuée par un technicien  Risque de blessures ou de dommages matériels qualifié.         Le fauteuil roulant électrique est équipé d’un système  d’assise individuel à multiples réglages comprenant des  La mise en place initiale doit toujours être effectuée par un  repose-jambes réglables, des accoudoirs, un appuie-tête ou  professionnel de santé. Ce n’est qu’après avoir reçu des  d’autres options permettant d’adapter le siège aux  conseils appropriés de la part d’un professionnel de la santé  exigences physiques et à la condition de l’utilisateur. Des  que l’utilisateur pourra procéder à un réglage. collisions ou des points de pincement peuvent se produire  Options de réglage électrique entre les composants du fauteuil roulant électrique à cause  Consultez le manuel d’utilisation de votre manipulateur pour  de différentes combinaisons d’options de réglage et de leurs  plus d’information sur l’utilisation des options de réglage  paramètres individuels. électrique. Lors de l’adaptation du système d’assise et des fonctions du  siège à l’utilisateur : Palettes repose-pieds — Prenez garde aux points de pincement lors du réglage  Toutes les palettes repose-pieds proposées par Invacare peuvent être  des composants du fauteuil roulant électrique et rabattues vers le haut. — assurez-vous qu’aucun composant du fauteuil roulant  électrique n’entre en collision. 5.2    Réglage du manipulateur AVIS !
  • Page 34 5    Mise en place roulant électrique et toute personne susceptible de se  5.2.1    Réglage du support de manipulateur standard trouver sur son chemin. Réglage du manipulateur par rapport à la longueur du bras de  — Lors du réglage de la position du manipulateur, veillez  l'utilisateur toujours à bien serrer toutes les vis. — Si un tel accident se produisait, coupez immédiatement  le système électronique du fauteuil roulant électrique au  niveau du manipulateur.  1.  Desserrez la vis à ailettes A.  2.  Réglez le composant dans la  ATTENTION ! position souhaitée. Risque de blessure  3.  Serrez la vis à ailettes. Si vous vous appuyez sur le manipulateur, lors d'un transfert  vers ou hors du fauteuil roulant, par exemple, le support du  manipulateur risque de se casser et l'utilisateur de tomber  Réglage de la hauteur du manipulateur du fauteuil roulant. — Ne vous servez jamais du manipulateur comme d'un    Clé Allen de 3 mm support, lors d'un transfert, par exemple.  1.  Desserrez les vis A.  2.  Réglez le composant dans la  position souhaitée.  3. ...
  • Page 35 Série Invacare® Storm4 Réglage de la position du manipulateur 5.2.2    Réglage du support de manipulateur escamotable   Clé Allen de 3 mm Réglage de la hauteur du manipulateur   Clé Allen de 6 mm  1.  Desserrez les vis A.  2.  Réglez le composant dans la position   1.  Desserrez la vis A. souhaitée.  2.  Réglez le composant dans la position   3.  Serrez les vis. souhaitée.  3.  Serrez la vis. 5.2.3    Réglage du support de manipulateur escamotable  Réglage du décalage du manipulateur Maxx Resolve Il est possible de régler le manipulateur de 20 mm sur le côté. Réglage de la profondeur du manipulateur   Clé Allen de 3 mm   Clé Allen de 5 mm  1.  Desserrez la vis à ailettes A pour  régler la profondeur du tube B.  1.  Desserrez les vis A. Serrez la vis lorsque la position   2.  Réglez le composant dans la position ...
  • Page 36 5    Mise en place Réglage de la hauteur et de l'angle   Clé Allen de 5 mm La hauteur/angle du support de manipulateur Maxx Resolve est ajusté  via deux ensembles de pinces à bille sur le mécanisme pivotant.  L'ensemble de serrage à bille arrière est fixé au tube du manipulateur,  sur l'ensemble de serrage à bille avant où le manipulateur est monté.  360° Les deux ensembles de pinces à bille peuvent être ajustés  indépendamment pour positionner le manipulateur à la hauteur et/ou  à l'angle qui correspond aux besoins de l'utilisateur. Réglage de l'angle Réglage de la hauteur Ensembles de serrage à bille  Ensembles de serrage à bille  montés vers le haut montés vers le bas Lors du réglage de l'angle des ensembles de serrage à bille vers  le haut, le corps du mécanisme escamotable s'incline vers le  haut. Cet angle vers le haut signifie que lorsque le  manipulateur pivote vers l'extérieur (lorsqu'il est monté sur  l'accoudoir droit) ou vers l'intérieur (lorsqu'il est monté sur  l'accoudoir gauche), il pivote vers une position plus basse.   1.  Desserrez les vis A dans chaque ensemble de serrage à bille. L’effet inverse s’applique lorsque l’angle des ensembles de   2.  Pivotez/faites pivoter les ensembles de pinces à bille jusqu'à  serrage à bille est ajusté vers le bas. l'angle/hauteur souhaité.  3.  Serrez les vis lorsque la position souhaitée est atteinte. 1529688-AC...
  • Page 37 Série Invacare® Storm4 Réglage de la tension de rupture 5.3    Réglage du support central escamotable Le support de manipulateur escamotable Maxx Resolve utilise un  entraînement par courroie réglable en tension pour contrôler la force  AVERTISSEMENT ! de « rupture » requise pour repositionner le manipulateur. La tension  Risque de blessures ou de dommages matériels peut être ajustée via la roue à came au centre du mécanisme  escamotable. Quatre options de réglage de tension sont disponibles  Les petites pièces desserrées peuvent entraîner un risque  pour s’adapter à la force et à la mobilité de l’utilisateur. La tension de  d'étouffement susceptible de provoquer des blessures  décollage doit être réglée pour répondre aux besoins de l’utilisateur. graves voire mortelles. — Ne retirez pas les petites pièces, sauf pour remplacer la    Clé Allen de 6 mm molette du joystick. — Ne laissez pas la molette du joystick retirée sans  surveillance. — Une surveillance étroite des enfants, animaux  domestiques ou   p ersonnes dont les capacités  physiques/mentales sont réduites est impérative. ATTENTION ! Risque de blessures ou de dommages matériels La présence de bavures et l'absence d'embouts sur des tiges  après leur modification, comme leur raccourcissement, par  exemple, risquent d'entraîner des blessures ou des  dommages.        ...
  • Page 38 5    Mise en place 5.3.1    Réglage de la hauteur du support central escamotable 5.3.3    Réglage de la position du manipulateur/de l’écran   Clé Allen de 4 mm  1.  Desserrez le levier A.   Clé de 8 mm  2.  Décalez le support central  escamotable dans la position  Manipulateur inclinable (DLX-REM110, DLX-REM2XX, DLX-REM400) souhaitée.  1.  Desserrez les vis A.  3.  Serrez le levier.  2.  Positionnez le manipulateur sur son  support. 5.3.2    Réglage de la hauteur du support central escamotable  3.  Serrez les vis. Fig. 5-1 Exemple de réglage DLX-REM400. Les DLX-REM110, DLX-REM211 Vous pouvez régler la hauteur du support central escamotable de deux  et DLX-REM216 sont réglés de la même manière. façons :  ...
  • Page 39 Série Invacare® Storm4 Composants ASL sur le support central escamotable  Manipulateur rotatif (DLX-CR400 et DLX-CR400LF) seulement  1.  Desserrez la vis A (non représentée sur  l'illustration).   Clé Allen de 4 mm (5/32 pouce)  2.  Tournez le manipulateur dans le collier  jusqu'à la position souhaitée.  1.  Desserrez la vis A.  3.  Serrez la vis.  2.  Positionnez le composant ASL sur le  DLX-REM500 support.  3.  Serrez la vis.   Clé Allen de 5 mm (3/16 pouce) Fig. 5-4 Le graphique sert d'exemple. 5.4    Réglage du mécanisme escamotable  1.  Desserrez la vis A.  2.  Positionnez l'afficheur sur le support.  3.  Serrez la vis. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels...
  • Page 40 5    Mise en place ATTENTION ! 5.5    Réglage du support d'affichage escamotable Risque de blessures ou de dommages matériels La présence de bavures et l'absence d'embouts sur des tiges    Clé Allen de 3 mm après leur modification, comme leur raccourcissement, par  exemple, risquent d'entraîner des blessures ou des  dommages.         Réglage de la hauteur du support — Ébavurez après la découpe d'une longueur excessive.  1.  Desserrez les vis A. — Réinstallez l'embout après l'ébavurage.  2.  Positionnez le support à la hauteur souhaitée. — Vérifiez que l'embout est bien serré.  3.  Serrez les vis. Réglage de l'orientation du support Le mécanisme escamotable peut s'utiliser pour différentes options,  Vous pouvez faire pivoter le support à 360 degrés. parmi lesquelles :  1.  Desserrez les vis A.   Pavillons PROTON du système de commande occipitale  2.  Réglez l'orientation du support.   Joystick Extremity Control de la commande mentonnière  3. ...
  • Page 41 Série Invacare® Storm4 5.6.1    Réglage du joystick Extremity Control 5.6      Réglage  de  la  commande  mentonnière  manuelle Réglage de l'orientation du joystick Vous pouvez faire pivoter le joystick à 360 degrés. Une fente sur le  AVERTISSEMENT ! côté permet d'incliner le joystick à 90 degrés. Risque de blessures ou de dommages matériels Les petites pièces desserrées peuvent entraîner un risque   1.  Desserrez la vis à molette A. d'étouffement susceptible de provoquer des blessures   2.  Tournez la partie inférieure du joystick  graves voire mortelles. pour le positionner dans l'encoche. — Ne retirez pas les petites pièces, sauf pour remplacer la   3.  Réglez l'orientation du joystick. Le cas  molette du joystick. échéant, verrouillez le joystick à un angle  — Ne laissez pas la molette du joystick retirée sans  de 90 degrés dans l'encoche.  4.  Serrez la vis à molette. surveillance. — Une surveillance étroite des enfants, animaux  domestiques ou   p ersonnes dont les capacités ...
  • Page 42 5    Mise en place ATTENTION ! 5.6.2    Réglage du contacteur Egg Risque de blessure ou de dommage  Réglage de l'orientation du contacteur La présence de bavures et l'absence d'embouts sur des tiges  après leur modification, comme leur raccourcissement, par  Vous pouvez faire pivoter le contacteur Egg à 360 degrés. exemple, risquent d'entraîner des blessures ou des    Clé de 11 mm (7/16 pouces) dommages.         — Ébavurez après la découpe d'une longueur excessive. — Réinstallez l'embout après l'ébavurage.  1.  Desserrez l'écrou A. — Vérifiez que l'embout est bien serré.  2.  Réglez l'orientation du  contacteur Egg. 5.7.1    Réglage du joystick Extremity Control  3.  Serrez l'écrou. Réglage de l'orientation du joystick Réglage de la profondeur et de la hauteur Vous pouvez faire pivoter le joystick à 360 degrés. Une fente sur le  Reportez-vous à la section 5.4 Réglage du mécanisme escamotable, côté permet d'incliner le joystick à 90 degrés.
  • Page 43 Série Invacare® Storm4 Réglage de la position sur le support   Clé Allen de 4 mm   Clé Allen de 4 mm (5/32 pouce)  1.  Desserrez les vis A.  2.  Déplacez le joystick ou l'interrupteur  jusqu'à la position souhaitée sur la   1.  Desserrez les vis A. liaison.  2.  Positionnez le joystick sur le support.  3.  Serrez les vis.  3.  Serrez les vis. Positionnement des boutons Piko Réglage de la profondeur et de la hauteur AVIS ! Reportez-vous à la section 5.4 Réglage du mécanisme escamotable, Si vous serrez les vis à un couple inapproprié, elles risquent  page 39. de se desserrer ou de s'abîmer. — Serrez les vis à un couple de 3 Nm ± 10 %. 5.7.2    Réglage des joysticks et des interrupteurs sur la liaison Positionnement des joysticks/interrupteurs   Clé Allen de 4 mm AVIS !
  • Page 44 5    Mise en place Réglage de la hauteur et la profondeur de la liaison   Clé de 19 mm (2)   Clé Allen de 3 mm  1.  Desserrez le joint sphérique A.  2.  Réglez la position du mécanisme de   1.  Desserrez les vis A (réglage de la  liaison. hauteur) ou B (réglage de la   3.  Serrez le joint sphérique. profondeur).  2.  Déplacez la liaison jusqu'à la position  5.7.3    Réglage de la hauteur du joystick de liaison souhaitée.  3.  Serrez les vis. Risque de détérioration du levier de serrage Si vous serrez le levier de serrage à un couple inapproprié, il  Réglage du mécanisme de liaison risque de se desserrer ou de s'abîmer. — Serrez le levier de serrage à la main uniquement. Cette section s'applique uniquement aux variantes avec joints  sphériques. Vous pouvez également régler la position des joysticks et du  manipulateur à l'aide des joints sphériques du mécanisme de liaison.   1.  Desserrez le levier de serrage A. Les joints sphériques sont mobiles et offrent de nombreuses  possibilités de réglage.  2. ...
  • Page 45 Série Invacare® Storm4 Accoudoir relevable 5.8    Réglage du système de commande occipitale Réglage de la position de la garniture  1.  Desserrez la vis moletée A.   Clé Allen de 4 mm (5/32 pouce)  2.  Réglez le composant dans la position  souhaitée.  3.  Serrez la vis moletée.  1.  Desserrez la vis A.  2.  Réglez la position de la  garniture.  3.  Serrez la vis. Accoudoir mobile   Clé Allen de 5 mm   Clé de 13 mm Réglage des pavillons PROTON Reportez-vous à la section 5.4 Réglage du mécanisme escamotable, page 39. 5.9    Accoudoirs  1.  Retirez la vis A et l’écrou B.  2.  Réglez le composant dans la position ...
  • Page 46 5    Mise en place 5.9.2    Réglage de la largeur de l’accoudoir 5.9.4    Modification de la résistance (accoudoir  relevable/mobile)   Clé Allen de 8 mm Il est possible d'augmenter ou de diminuer la résistance de  déplacement des accoudoirs relevables et mobiles. En fonction du côté, la vis est accessible depuis l’avant ou  l’arrière.       Clé Allen de 5 mm  1.  Pour faciliter le déplacement de   1.  Desserrez la vis A. l’accoudoir, desserrez la vis A.  2.  Réglez le composant dans la position   2.  Pour rendre le déplacement de  souhaitée. l’accoudoir plus difficile, serrez la vis   3.  Serrez la vis. 5.9.5    Réglage de l'inclinaison de la manchette d'accoudoir  5.9.3    Réglage de la profondeur de l'accoudoir (accoudoir relevable/mobile)   Clé Allen de 6 mm   Clé Allen de 5 mm  1.  Desserrez les vis A.   1.  Desserrez les vis A. Ne retirez pas les vis A.
  • Page 47 Série Invacare® Storm4 5.9.6    Réglage de la position de la manchette d'accoudoir  (accoudoir relevable)   Clé Allen de 5 mm   Il peut être nécessaire de démonter et de modifier la   1.  Placez le composant en position  housse du coussin de dossier pour avoir accès aux orifices  verticale. de montage de l'appui-tête sur le panneau arrière.  2.  Desserrez les vis intérieures A.   Une plaque de compensation en option est disponible.   3.  Réglez le composant dans la position  Elle peut être installée entre le dispositif de fixation et le  souhaitée. panneau arrière afin d’offrir un espace/dégagement   4.  Serrez les vis. Vérifiez que les  additionnel pour les modèles Posture Back et Deep Back. rondelles Nordlock utilisées sont  remises en place. Le matériel fourni avec l'appui-tête est conçu pour une installation  dans les orifices de montage existants dans le panneau du dossier. 5.10    Réglage de l'appui-tête 5.10.1    Réglage de l’appui-tête ou de l’appui-nuque Rea ATTENTION ! La procédure de réglage est identique pour l’ensemble des appuis-tête  et des appuis-nuque Rea. Il existe un risque de blessure si l'appui-tête sur le  fauteuil roulant électrique utilisé comme siège de  Réglage de la position véhicule est mal fixé ou non installé. Ceci peut provoquer une hyperextension du cou lors de ...
  • Page 48 5    Mise en place  4.  Desserrez la vis Allen D. 5.10.3    Réglage du matériel de fixation de l'appui-tête Elan  5.  Faites-glisser l'appui-tête vers la gauche ou vers la droite jusqu'à  la position souhaitée. Le matériel de fixation de l'appui-tête Elan offre différentes possibilités   6.  Resserrez la vis Allen. de réglage. L'illustration ci-dessous représente les différentes plages  de réglage des articulations. Réglage de la hauteur Pivot rotatif multi-angle  supérieur   Rotation à 360°  1.  Desserrez la vis à molette A.   Inclinaison à 80°  2.  Réglez le composant dans la position  souhaitée. Liaison supérieure  3.  Serrez la vis à molette.   Rotation à 180° Liaison intermédiaire   Rotation à 100° 5.10.2    Réglage des cale-joues Liaison inférieure   Rotation à 180° Montant de fixation  ...
  • Page 49 Série Invacare® Storm4 Installation  5.  Réglez l'anneau D supérieur C dans la position souhaitée.  6.  Une fois la hauteur finale définie, ajustez l'anneau D inférieur E  de façon à ce qu'il soit aligné sur la partie inférieure du dispositif    Clé Allen de 2,5 mm   de serrage (pour éviter tout glissement). Clé Allen de 4 mm   Clé Allen de 5 mm Réglage de la profondeur et de l'angle Vous pouvez encore ajuster l’appui-tête en profondeur et en   1.  Avec le matériel fourni, alignez et  inclinaison via le matériel d'articulation. installez le dispositif de serrage de  l'appui-tête dans les orifices de    Clé Allen de 4 mm montage existants dans le panneau du    Clé Allen de 5 mm dossier A.  2.  Fixez la garniture d'appui-tête (non  représentée) à la tige de l'appui-tête   1.  Desserrez les vis et les leviers de  avec le matériel de fixation fourni.  serrage du dispositif de réglage à bras  Vous pouvez régler la  double A ainsi que les vis des pivots  garniture d’appui-tête sur  rotatifs supérieur et inférieur B.
  • Page 50 Spécifications techniques, page 107. réalisés par un technicien de maintenance au niveau de la plaque  arrière et sont indiqués dans le manuel de maintenance de ce fauteuil  5.11.1    Réglage de la hauteur de dossier roulant électrique. La sangle à l'arrière est disponible uniquement dans deux  La section suivante décrit les procédures relatives au réglage de la  largeurs de 38 à 43 cm et de 48 à 53 cm. Dans certains cas, il  hauteur de la plaque de dossier. est nécessaire de la remplacer pour régler la largeur. Veuillez  consulter le manuel de maintenance de ce fauteuil roulant  La sangle à l'arrière est disponible uniquement à des hauteurs  électrique pour obtenir une description du remplacement.  fixes de 48 et 54 cm. Vous pouvez commander le manuel de maintenance auprès  d'Invacare. Toutefois, ces instructions comportent des    Clé Allen de 5 mm consignes s'adressant aux techniciens de maintenance ayant  reçu une formation spéciale et elles décrivent des opérations  qui ne sont pas destinées à l'utilisateur final. Veuillez noter qu'en cas de réglage de la largeur de la sangle à  l'arrière, le coussin de dossier doit également être remplacé.  1.  Desserrez les vis A et B.  Ne retirez pas les vis A et B.   Clé Allen de 5 mm  2.  Réglez le composant dans la position   1.  Desserrez et retirez la vis A. souhaitée.  2.  Desserrez les vis B.   3.  Serrez les vis.
  • Page 51 Série Invacare® Storm4 Dossier réglable en largeur 5.11.3    Réglage de l'angle du dossier   Clé Allen de 6 mm ATTENTION ! Toute modification de l'angle d'assise et de l'angle   1.  Desserrez la vis supérieure du  du dossier change la géométrie du fauteuil roulant  dossier A des deux côtés. électrique et influe sur sa stabilité dynamique.  2.  Réglez l'angle souhaité pour le  — Pour plus d’informations sur la stabilité, la façon de  dossier par pas de 3,8°. franchir correctement des obstacles, le déplacement sur  Utilisez à cet effet l’échelle B qui  des pentes et côtes et la position correcte de l’angle du  se trouve sur le dossier. Assurez- dossier et de celui d’assise, reportez-vous aux sections  vous de régler le même angle de  6.5 Franchissement d'obstacles, page 80 et 6.6 Montée chaque côté. et descente de pentes, page 82.  3.  Insérez et serrez la vis.
  • Page 52 5    Mise en place La description du réglage de la largeur figure dans le manuel de  5.11.4    Réglage des toiles du dossier à tension réglable maintenance du présent fauteuil roulant électrique. Vous pouvez  commander le manuel de maintenance auprès d'Invacare. Toutefois,  ces instructions comportent des consignes s'adressant aux techniciens  de maintenance ayant reçu une formation spéciale et elles décrivent  des opérations qui ne sont pas destinées à l'utilisateur final. Retirez le coussin de dossier  Réglage de la profondeur d'assise (fixé au moyen de bandes  autoagrippantes) en le tirant  La profondeur d'assise, qui influe fortement sur la sélection du  vers le haut pour accéder  centre de gravité du siège, a des répercussions sur sa stabilité  aux sangles de réglage. dynamique. Si vous procédez à une modification importante de  la profondeur d'assise, vous devez aussi régler le centre de  gravité du siège. Veuillez consulter la rubrique « Réglage du  centre de gravité du siège » figurant dans le manuel de  maintenance du présent fauteuil roulant électrique. Vous  pouvez commander le manuel de maintenance auprès  d'Invacare. Toutefois, ces instructions comportent des  Réglez la tension des  consignes s'adressant aux techniciens ayant reçu une  différentes sangles comme  formation spéciale et elles décrivent des opérations qui ne  souhaité. sont pas destinées à l'utilisateur final. Les chiffres figurant sur l'échelle située sur le siège servent de  guide. Elles ne donnent aucune dimension telle que la  3. Réinstallez le coussin de dossier. profondeur d'assise en centimètres. Pour plus d’informations  sur l’échelle et le réglage de la profondeur d’assise, veuillez  5.12    Réglage de l’assise consulter le manuel de maintenance.
  • Page 53 Série Invacare® Storm4 L'angle d'assise est réglé au moyen d'une tige, qui se trouve à l'avant,  au-dessous de l'armature du siège.   Clé Allen de 6 mm Lors du réglage de l'angle d'assise, il convient de veiller à ce qu'au  moins 1 cm du boulon fileté reste toujours à l'intérieur de la tige et ne   1.  Desserrez les vis inférieures du dossier  soit pas complètement dévissé de cette dernière. A de chaque côté. Le réglage de l'angle d'assise est plus simple lorsque personne  Ne retirez pas les vis A. n'est assis dans le fauteuil roulant.  2.  Réglez le composant dans la position  souhaitée. Vous pouvez régler la profondeur  d'assise en continu. Utilisée l’échelle  B située sur le siège comme guide. Veillez à régler la même profondeur  d'assise des deux côtés.  3.  Serrez les vis. Réglage de l’angle d’assise ATTENTION ! La figure indique la position de la tige A permettant le réglage manuel  Le réglage de l’inclinaison du siège ou de l’angle du  de l’angle d’assise. dossier modifie la géométrie du fauteuil roulant  5.13    Réglage du support latéral électrique et influence directement sa stabilité  dynamique ! Réglage de la largeur — Pour plus de détails concernant la stabilité  dynamique, la gestion des pentes et des obstacles et le   1.  Desserrez les molettes A.
  • Page 54 5    Mise en place Réglage de la hauteur 5.14      Réglage  du  cale  cuisse  avec    déverrouillage  rapide Clé Allen de 5 mm Réglage de la position  1.  Desserrez les vis A.  2.  Réglez le composant dans la position    Clé Allen de 5 mm souhaitée.    3.  Serrez les vis. Réglage de la profondeur  1.  Desserrez la vis A. Ne la retirez pas.   Clé Allen de 5 mm  2.  Réglez le cale cuisse à la position  souhaitée.  3.  Serrez la vis.  1.  Desserrez les vis A.  2. ...
  • Page 55 Série Invacare® Storm4 Réglage de l’angle Réglage de la hauteur du protège-hanche Vous pouvez régler la hauteur du protège-hanche de deux façons :   Clé Allen de 5 mm   Avec ses fentes de fixation.   Avec son support. Avec les fentes de fixation  1.  Desserrez les vis A.   Clé de 10 mm  2.  Réglez le cale cuisse à l'angle souhaité.  3.  Serrez les vis. Desserrez les deux vis A. Réglage de la profondeur du protège-hanche   Clé de 10 mm  1.  Desserrez les deux vis A. Démontez le support de rembourrage de   2.  Réglez le protège-hanche à la  hanche de la fente de montage par la  découpe B. profondeur souhaitée.  3.  Serrez les vis. 3. Insérez le support du protège-hanche dans l'autre fente de  montage. 4. Serrez les vis.
  • Page 56 5    Mise en place Avec le support 5.15    Réglage/démontage de la tablette   Clé Allen de 5 mm AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels Si le fauteuil roulant électrique est doté d’une tablette ou  d’un autre équipement auxiliaire, celle-ci ou celui-ci pourrait  Retirez la vis supérieure et le capuchon  se détacher pendant le transfert vers un véhicule de  de friction A. transport et blesser les utilisateurs ou provoquer des  dommages matériels en cas de collision. — Dès que possible, tout autre équipement auxiliaire du  fauteuil roulant électrique doit soit y être fixé, soit en  2. Démontez la petite tringlerie de friction B. être démonté pour être fixé à l’intérieur du véhicule  pendant le trajet. — Retirez toujours la tablette avant de transporter le  fauteuil roulant électrique. Démontez le protège-hanche avec le  support, retournez-le et réinstallez-le. 4. Insérez la tringlerie de friction, le capuchon de friction, la vis et  serrez.  1.  Desserrez la vis à ailettes A.  2.  Réglez le composant dans la  position souhaitée (ou retirez-le  entièrement).  3.  Serrez la vis à ailettes. 1529688-AC...
  • Page 57 Série Invacare® Storm4 Réglage latéral de la tablette 5.16      Réglage  de  la  suspension  et  de  l’absorption  des  chocs  1.  Desserrez la vis à ailettes A. En tenant compte du poids de l’utilisateur, la suspension et   2.  Réglez le composant dans la  l’absorption des chocs du Storm  peuvent être réglées  position souhaitée. individuellement sur un niveau plus doux pour plus de confort et   3.  Serrez la vis à ailettes. moins d’absorption des chocs ou sur un niveau plus dur pour une  suspension plus dure et plus de soutien. Ces réglages doivent  exclusivement être effectués par des spécialistes qualifiés. Contactez  Basculement de la tablette sur le côté votre fournisseur agréé Invacare. La tablette peut être basculée vers le haut et vers le côté pour  Il est plus facile d’ajuster la suspension et l’absorption des  permettre à l'utilisateur de monter et descendre du fauteuil roulant  chocs si personne n’est assis sur le fauteuil. électrique. 5.16.1    Réglage de la suspension (tempête  X-plore  ATTENTION ! uniquement) Risque de blessure ! Lorsque la tablette est relevée, ...
  • Page 58 5    Mise en place Réglage de suspension plus doux    1.  Pour assouplir la suspension, tournez la plaque de la goupille  Fig. 5-5 Left (Gauche) Fig. 5-6 Right (Droite) élastique A comme indiqué sur l’illustration. 5.16.2      Désactivation  de  la  suspension  et  de  l’absorption  de  chocs Vous pouvez désactiver la suspension et l´amortissement afin de ne  plus les utiliser. Placez le levier A qui se trouve  Le réglage d’usine de la molette est en position centrale. À partir de là,  en position active (symbole B  l’absorption de chocs peut être ajustée pour être plus douce (-) ou plus  de cadenas ouvert) en position  dure (+) sur 10 niveaux dans les deux sens. inactive (symbole C de cadenas  fermé). Ajustement plus dur Tournez la molette A vers le signe   ...
  • Page 59 Série Invacare® Storm4 5.17.3    Réglage de la largeur du coussin appui-mollets 5.17    Repose-jambes à montage central — réglable  manuellement Le coussin appui-mollets du repose-jambes peut être adapté à la  largeur du mollet de l’utilisateur en le pliant séparément ou ensemble. 5.17.1    Réglage de la longueur du repose-jambes   Clé de 10 mm  1.  Plier le coussin appui-mollets à la  largeur souhaitée.  1.  Desserrez le contre-écrou A.  2.  Déplacez le repose-jambes dans la  position souhaitée en tournant la  broche B.  3.  Resserrez le contre-écrou. 5.17.4    Réglage de l’angle de la palette repose-pieds 5.17.2    Réglage de la longueur du repose-jambes   Clé de 5 mm   Clé de 5 mm  1.  Rabattez la palette repose-pieds vers  le haut pour accéder aux vis de  réglage.  2.  Ajustez les vis de réglage A.  1.  Desserrez les vis de serrage A.  3.  Rabattez de nouveau la palette   2.  Placez le repose-pieds à la hauteur ...
  • Page 60 5    Mise en place Relever les repose-pieds 5.18    Repose-jambes centraux — réglables  électriquement Consultez le manuel d'utilisation de votre manipulateur pour plus  Placez vos pieds à côté des palettes  d'informations sur le réglage électrique. repose-pieds. Le repose-jambes électrique peut être complètement abaissé pour  faciliter la sortie du fauteuil roulant. Pour ce faire, déplacez votre  assise dans la bonne position en abaissant le dispositif de levage ou au  moyen d’une inclinaison d’assise négative (légèrement inclinée vers  l’avant). Une mauvaise utilisation peut détruire le repose- Tirez le levier A. jambes         Les palettes repose-pieds se relèvent  — Veuillez lire et suivre attentivement les instructions ci- automatiquement. dessous.         S’installer dans le fauteuil roulant/en sortir 3. Lâchez le levier et posez vos pieds sur les palettes repose-pieds.  1.  Réglez le dispositif de levage et  inclinez-le dans une position  Réglage de la longueur du repose-jambes confortable. Risque de détérioration du repose-jambes  2.  Mettez vos pieds sur la palette  —...
  • Page 61 Série Invacare® Storm4 5.19.2    Réglage de l'inclinaison ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des   1.  Vous pouvez maintenant régler l’angle  repose-pieds et des repose-jambes du repose-jambes. — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de  s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les  roulettes ni le sol.   Clé Allen de 6 mm 5.19    Repose-jambes Vari-F 1. Desserrez la vis A à l'aide de la clé Allen. 5.19.1      Basculement  du  repose-jambes  vers  l'extérieur  Si le repose-jambes ne peut pas être déplacé  et/ou  démontage après avoir desserré la vis, placez une  Le petit bouton de déverrouillage se trouve dans la partie supérieure  goupille métallique dans le trou désigné. B  du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il peut  et utilisez un marteau pour frapper  être pivoté vers l'intérieur ou vers l'extérieur lors de la montée dans le  légèrement dessus. Le mécanisme de  fauteuil roulant ou être complètement retiré. serrage à l'intérieur du repose-jambes sera  ainsi libéré. Répétez la procédure de l’autre  côté du repose-jambes si nécessaire.
  • Page 62 5    Mise en place Le tampon en caoutchouc peut être  vissé et dévissé B, voire décalé vers le  bas ou vers le haut C. Desserrez la vis C. 4. Régler l’angle souhaité. Desserrez la vis D et faites pivoter le  5. Resserrez la vis. repose-jambes vers le haut pour accéder  au tampon en caoutchouc. 5.19.3    Réglage de la butée du repose-jambes   Clé Allen de 6 mm   Clé de 10 mm Desserrez le contre-écrou E. La position finale du repose-jambes est  déterminée par un tampon en  caoutchouc A. Déplacez le tampon en caoutchouc à la  position souhaitée. 1529688-AC...
  • Page 63 Série Invacare® Storm4 6. Resserrez le contre-écrou. 5.19.4    Réglage de la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des  repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de  Déplacez le repose-jambes à la position  souhaitée. s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les  roulettes ni le sol.   Clé Allen de 5 mm 8. Resserrez la vis.  1.  Desserrez la vis A.  2.  Réglez à la longueur souhaitée.  3.  Resserrez la vis. 5.20    Repose-jambes Vari A 5.20.1      Basculement  du  repose-jambes  vers  l'extérieur  et/ou  démontage Le petit bouton de déverrouillage se trouve dans la partie supérieure  du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il peut  être pivoté vers l'intérieur ou vers l'extérieur lors de la montée dans le  fauteuil roulant ou être complètement retiré. 1529688-AC...
  • Page 64 5    Mise en place  1.  Appuyez sur le bouton de  déverrouillage A et faites pivoter le  repose-jambes vers l'extérieur. Frapper le bouton pour libérer le   2.  Retirez le repose-jambes vers le haut. mécanisme de verrouillage. 5.20.2    Réglage de l'inclinaison ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des  repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de  Régler l’angle souhaité. s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les  roulettes ni le sol. Desserrer le bouton de verrouillage A  d’au moins un tour dans le sens  antihoraire. Tourner le bouton dans le sens horaire  pour le serrer. 1529688-AC...
  • Page 65 Série Invacare® Storm4 5.20.3    Réglage de la butée du repose-jambes   Clé de 10 mm Frapper le bouton pour libérer le  mécanisme de verrouillage. La position finale du repose-jambes est  déterminée par un tampon en  caoutchouc A. Le tampon en caoutchouc peut être  Faire pivoter le repose-jambes vers le  vissé et dévissé B, voire décalé vers le  haut pour accéder au tampon en  bas ou vers le haut C. caoutchouc. Desserrer le bouton de verrouillage D  d’au moins un tour dans le sens  Desserrez le contre-écrou E à l'aide de  antihoraire. la clé. 1529688-AC...
  • Page 66 5    Mise en place 5.20.4    Réglage de la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Déplacez le tampon en caoutchouc à la  Risque de blessure dû à un réglage incorrect des  position souhaitée. repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de  s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les  8. Resserrez le contre-écrou. roulettes ni le sol.   Clé Allen de 5 mm Déplacez le repose-jambes à la position  souhaitée.  1.  Desserrez la vis A.  2.  Réglez à la longueur souhaitée.  3.  Resserrez la vis. 10. Resserrez la molette. 1529688-AC...
  • Page 67 Série Invacare® Storm4 5.20.5    Réglage du coussin appui-mollets   Clé de 10 mm Réglage de la hauteur   Clé Allen de 4 mm  1.  Retirez l'écrou A.  2.  Réglez à la profondeur souhaitée. À  noter que les trous ronds sont  destinés à la vis de maintien du   1.  Desserrez les vis A. coussin appui-mollets et les trous   2.  Réglez à la position souhaitée. oblongs au ferret sans filetage.  3.  Resserrez les vis.  3.  Revissez l’écrou et serrez. Déverrouillage et pivotement du coussin appui-mollets vers  Réglage de la profondeur l'arrière La profondeur du coussin appui-mollets peut être réglée via la plaque  de maintien. Les combinaisons de trous de la plaque de maintien  permettent 5 réglages de profondeur différents. Appuyez sur le coussin appui- mollets vers le bas. 1529688-AC...
  • Page 68 5    Mise en place 5.20.6    Réglage des repose-pieds Réglage des repose-pieds à angle réglable   Clé Allen de 5 mm  1.  Desserrez les deux vis de réglage du  repose-pieds. Déverrouillez le repose-jambes et faites-le pivoter   2.  Réglez à l'angle souhaité. vers l'extérieur.    3.  Resserrez les vis. Le coussin appui-mollets pivote tout seul vers  l'arrière. Réglage des repose-pieds en angle et en profondeur Soulevez la jambe par-dessus la    Clé Allen de 5 mm sangle du talon et placez-la sur  le sol.  1.  Desserrez la vis de réglage du repose- pieds A.  2.  Réglez le repose-pieds à l'angle ou à la  profondeur souhaitée.  3.  Resserrez la vis. 1529688-AC...
  • Page 69 Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! 5.21    Repose-jambes ADM Risque de pincement — Évitez d'atteindre la plage de pivotement du repose- 5.21.1      Basculement  du  repose-jambes  vers  l'extérieur  jambes.         et/ou  démontage Le petit bouton de déverrouillage se trouve dans la partie supérieure  Levage du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il peut  être pivoté vers l'intérieur ou vers l'extérieur lors de la montée dans le  fauteuil roulant ou être complètement retiré.  1.  Tirez le repose-jambes vers le haut  jusqu'à ce que l'angle souhaité soit   1.  Appuyez sur le bouton de  obtenu. déverrouillage A et faites pivoter le  repose-jambes vers l'extérieur.  2.  Retirez le repose-jambes vers le haut. Abaissement 5.21.2    Réglage de l'inclinaison  1.  Maintenez le repose-jambes dans la ...
  • Page 70 5    Mise en place 5.21.3    Réglage de la longueur du repose-jambes 5.21.4    Réglage du coussin appui-mollets Réglage de la hauteur ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des    Clé Allen de 4 mm repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de  s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les  roulettes ni le sol.  1.  Desserrez les vis A.  2.  Réglez à la position souhaitée.   Clé Allen de 5 mm  3.  Resserrez les vis. Réglage de la profondeur La profondeur du coussin appui-mollets peut être réglée via la plaque   1.  Desserrez la vis A. de maintien. Les combinaisons de trous de la plaque de maintien   2.  Réglez à la longueur souhaitée. permettent 5 réglages de profondeur différents.  3.  Resserrez la vis. 1529688-AC...
  • Page 71 Série Invacare® Storm4   Clé de 10 mm  1.  Retirez l'écrou A.  2.  Réglez à la profondeur souhaitée. À  noter que les trous ronds sont  destinés à la vis de maintien du  coussin appui-mollets et les trous  Déverrouillez le repose-jambes et faites-le pivoter  vers l'extérieur. oblongs au ferret sans filetage.   Le coussin appui-mollets pivote tout seul vers   3.  Revissez l’écrou et serrez. l'arrière. Déverrouillage et pivotement du coussin appui-mollets vers  l'arrière Soulevez la jambe par-dessus la  sangle du talon et placez-la sur  le sol. Appuyez sur le coussin appui- mollets vers le bas. 1529688-AC...
  • Page 72 5    Mise en place 5.21.5    Réglage des repose-pieds 5.22    Repose-jambes élévateurs électriques  (repose-jambes ADE) Réglage des repose-pieds à angle réglable 5.22.1      Basculement  du  repose-jambes  vers  l'extérieur    Clé Allen de 5 mm et/ou  démontage Le petit bouton de déverrouillage se trouve dans la partie supérieure  du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il peut   1.  Desserrez les deux vis de réglage du  être pivoté vers l'intérieur ou vers l'extérieur lors de la montée dans le  repose-pieds. fauteuil roulant ou être complètement retiré.  2.  Réglez à l'angle souhaité.  3.  Resserrez les vis. Réglage des repose-pieds en angle et en profondeur  1.  Appuyez sur le bouton de  déverrouillage A et faites pivoter le    Clé Allen de 5 mm repose-jambes vers l'extérieur.  2.  Retirez le repose-jambes vers le haut.  1.  Desserrez la vis de réglage du repose- pieds A.
  • Page 73 Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! 5.22.4    Réglage du coussin appui-mollets Risque de blessure dû à un réglage incorrect des  Réglage de la hauteur repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de    s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les  Clé Allen de 4 mm roulettes ni le sol. Les repose-jambes réglables électriquement en hauteur sont  commandés à l'aide du manipulateur. Reportez-vous au manuel   1.  Desserrez les vis A. d'utilisation séparé de votre manipulateur pour plus d'informations.  2.  Réglez à la position souhaitée.  3.  Resserrez les vis. 5.22.3    Réglage de la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des  Réglage de la profondeur repose-pieds et des repose-jambes La profondeur du coussin appui-mollets peut être réglée via la plaque  — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de  de maintien. Les combinaisons de trous de la plaque de maintien  s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les  permettent 5 réglages de profondeur différents. roulettes ni le sol.   Clé de 10 mm  1.  Desserrez la vis A.  2.  Réglez à la longueur souhaitée.
  • Page 74 5    Mise en place   Clé de 10 mm  1.  Retirez l'écrou A.  2.  Réglez à la profondeur souhaitée. À  noter que les trous ronds sont  destinés à la vis de maintien du  coussin appui-mollets et les trous  Déverrouillez le repose-jambes et faites-le pivoter  vers l'extérieur. oblongs au ferret sans filetage.   Le coussin appui-mollets pivote tout seul vers   3.  Revissez l’écrou et serrez. l'arrière. Déverrouillage et pivotement du coussin appui-mollets vers  l'arrière Soulevez la jambe par-dessus la  sangle du talon et placez-la sur  le sol. Appuyez sur le coussin appui- mollets vers le bas. 1529688-AC...
  • Page 75 Série Invacare® Storm4 5.22.5    Réglage des repose-pieds 5.23    Palette à angle réglable Réglage des repose-pieds à angle réglable   Clé Torx T25   Clé Allen de 5 mm   Clé Allen de 5 mm  1.  Desserrez les deux vis de réglage du  Desserrez les vis A avec la clé Torx et  repose-pieds. retirez-les.  2.  Réglez à l'angle souhaité.  3.  Resserrez les vis. 2. Réglez à la largeur voulue. 3. Resserrez les boulons. Réglage des repose-pieds en angle et en profondeur 4. Collez le tapis en caoutchouc antidérapant sur la palette.   Clé Allen de 5 mm  1.  Desserrez la vis de réglage du repose- pieds A. Desserrez la vis de verrouillage B des   2.  Réglez le repose-pieds à l'angle ou à la  deux côtés avec la clé Allen. profondeur souhaitée.  3.  Resserrez la vis.
  • Page 76 6    Utilisation Avant chaque déplacement, vérifiez les points suivants : 6    Utilisation   Vous êtes installé de façon à accéder à toutes les commandes.   La batterie est suffisamment chargée pour le déplacement que  6.1    Conduite vous comptez effectuer.   La ceinture de maintien (le cas échéant) est bien installée. La capacité de charge maximale indiquée dans les caractéristiques    Le rétroviseur (le cas échéant) est réglé de façon à pouvoir  techniques indique uniquement que le système est conçu pour cette  regarder derrière à tout moment sans avoir à vous pencher ou à  masse totale. Cependant, cela ne signifie pas qu'une personne pesant  changer de position. ce poids peut être placée dans le fauteuil roulant électrique sans  aucune restriction.  6.3    Stationnement Il faut également prendre en compte les proportions du corps,  notamment la taille, la répartition du poids, la ceinture abdominale,  Lors du stationnement de votre fauteuil roulant électrique ou si votre  l'appui-mollets, le repose-jambe et la profondeur d'assise. Ces  fauteuil roulant électrique reste à l'arrêt pendant une période  différents facteurs peuvent affecter de façon importante les  prolongée : fonctionnalités de conduite, comme la traction et la stabilité en   1.  Mettez le système d'alimentation du fauteuil roulant électrique  inclinaison. Les charges admissibles par essieu doivent plus  particulièrement être respectées (reportez-vous à la section 11.1 hors tension (touche MARCHE/ARRÊT). Spécifications techniques, page 107). Des adaptations du système  6.4    S'installer dans le fauteuil roulant électrique  d'assise peuvent s'avérer nécessaires.
  • Page 77 Série Invacare® Storm4 Accoudoir standard 6.4.2    Bascule du manipulateur sur le côté  1.  Tirez la fiche A du câble du  Si votre fauteuil roulant électrique est équipé d’un support de  manipulateur pour le débrancher. manipulateur pivotant, le manipulateur être déplacé sur le côté, par   2.  Si nécessaire, retirez le câble du  exemple pour que le véhicule puisse s’approcher d’une table. manipulateur du clip B. Support de manipulateur escamotable  3.  Desserrez la fixation C.  4.  Retirez l'accoudoir du support. Accoudoir relevable  1.  Poussez le manipulateur pour pivoter le   1.  Accoudoir relevable pour un transfert  support de manipulateur sur le côté. latéral. Accoudoir mobile  1.  Tirez la molette A pour déverrouiller le  support d’accoudoir B de la plaque de base   2.  Accoudoir relevable pour un transfert latéral. 1529688-AC...
  • Page 78 6    Utilisation Support de manipulateur escamotable Maxx Resolve AVIS ! L’utilisation du joystick pour actionner le mécanisme  ATTENTION ! escamotable endommage le joystick. Risque de blessures ou de dommages matériels — N'utilisez jamais le joystick pour actionner le mécanisme  Conduire le fauteuil roulant électrique et/ou utiliser les  escamotable. fonctions de positionnement électrique avec le  manipulateur en position escamotable peut provoquer des  collisions ou des mouvements involontaires. — Prenez toujours garde à l'environnement lorsque vous  utilisez le fauteuil roulant électrique afin d’éviter des   1.  Poussez au milieu du manipulateur A  collisions, des dommages ou des mouvements  pour actionner le mécanisme  involontaires. escamotable. — Assurez-vous de toujours disposer d’un espace suffisant   2.  Poussez vers l'avant et vers l'intérieur B,  entre le coussin de l'accoudoir et le joystick lorsque le  jusqu'à ce que le manipulateur se  manipulateur est en position pivotante. verrouille en position d'origine avec un  clic. AVIS ! L'application d'une tension excessive à l'avant du  manipulateur lors de l'utilisation du mécanisme  6.4.3    Basculement du support médian du noyau sur le côté escamotable peut endommager l'entraînement par courroie  interne.         —...
  • Page 79 Série Invacare® Storm4 6.4.4      Décalage  du  support  d'affichage  escamotable  6.4.5    Démontage/insertion du cale cuisse avec  sur  le  côté déverrouillage rapide Le support d'affichage escamotable ne se verrouille  Démontage du cale cuisse correctement que lorsqu'il est replacé dans sa position par   1.  Tirez le levier A vers le haut. défaut.            2.  Démontez le cale cuisse du  support. Insertion du cale cuisse  1.  Insérez le cale cuisse dans le  support.  2.  Poussez le levier A vers le bas.  Assurez-vous que le cale cuisse  s'enclenche (un déclic de  verrouillage se fait entendre). 6.4.6    Informations relatives au transfert AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave  1. ...
  • Page 80 6    Utilisation Si votre force musculaire est insuffisante, demandez à d'autres  6.5    Franchissement d'obstacles personnes de vous aider. Utilisez une planche de transfert, si  possible.     Ce fauteuil roulant électrique est équipé de la technologie  « SureStep ». Lors du franchissement d’obstacles, les roulettes se  rétractent et s’élèvent. Elles s'allongent et s'abaissent lors de la  descente. 6.5.1    Hauteur maximale de l'obstacle La hauteur maximale des obstacles est de :   Avant : 75 mm   Arrière : 50 mm  1.  Réduisez l'espace entre la surface de transfert B et l'assise du  Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 11.1 Spécifications fauteuil roulant électrique C à la distance minimale A nécessaire  techniques, page 107. pour effectuer le transfert. Vous aurez peut-être besoin de l'aide  ATTENTION ! d'une tierce-personne. Risque de basculement  2.  Alignez les roulettes parallèlement aux roues motrices pour  — N'approchez jamais d’obstacles en diagonale mais à  améliorer la stabilité lors du transfert. 90 degrés comme indiqué ci-dessous.  3.  Éteignez toujours votre fauteuil roulant électrique. — Approchez avec prudence les obstacles suivis d'une   4.  Embrayez toujours les leviers de blocage du  pente. En cas de doute sur l'importance de la pente, ...
  • Page 81 Série Invacare® Storm4  4.  Approchez de l'obstacle lentement et à vitesse constante jusqu'à  ATTENTION ! ce que les roues arrière aient également franchi l'obstacle. Risque de chute du fauteuil roulant électrique et de  dommages comme des roues cassées Montée sur des obstacles avec un monte-trottoir — N'approchez jamais d’obstacles plus hauts que la   1.  Approchez de l’obstacle ou du trottoir lentement, de face et  hauteur maximale de l’obstacle. perpendiculairement. — Ne laissez jamais le repose-pied/le repose-jambes   2.  Arrêtez-vous dans la position suivante : toucher le sol pour descendre une pente. 30 à 50 cm environ face à l’obstacle. — En cas de doute sur la possibilité de franchir ou non un   3.  Contrôlez la position des roues avant. Elles doivent être orientées  obstacle, éloignez-vous de l’obstacle et trouvez un autre  dans le sens de la marche et perpendiculairement à l'obstacle. endroit si possible.  4.  Approchez à vitesse élevée jusqu’à ce que le monte-trottoir entre  en contact avec l’obstacle. L'élan produit soulèvera les roues  6.5.2    Comment bien franchir des obstacles avant au-dessus de l'obstacle.  5.  Conservez une vitesse constante jusqu'à ce que les roues arrière  Les instructions ci-après relatives au franchissement  aient également franchi l'obstacle. d'obstacles s'appliquent également à la tierce-personne si le  fauteuil roulant électrique est équipé d'un mécanisme de ...
  • Page 82 Risque de basculement techniques, page 107). — Ne dépassez jamais les 2/3 de la vitesse maximale  autorisée lorsque vous descendez une pente. Évitez les  6.7    Utilisation sur la voie publique changements brusques de direction ou les freinages  abrupts lors des trajets en pente. Si vous souhaitez utiliser votre fauteuil roulant électrique sur la voie  — Redressez toujours le dossier de votre siège ou le  publique et que la législation nationale impose un éclairage, votre  fauteuil roulant électrique devra être équipé d’un système d’éclairage  dispositif d'inclinaison du siège (si disponible) à la  adapté. D'autres modifications peuvent être nécessaires, selon le pays. verticale avant de monter une pente. Nous vous  conseillons de positionner le dossier du siège ou le  Veuillez contacter votre fournisseur Invacare si vous avez des  dispositif d'inclinaison du siège légèrement vers l'arrière  questions. avant de descendre une pente. 6.8    Utilisation du dispositif anti-bascule pliant — Abaissez toujours le dispositif de levage (si installé) dans  la position la plus basse avant de monter ou descendre  En cas d’espace restreint, par ex. dans un ascenseur ou lors du  une pente.         transport dans un véhicule, il se peut que le fauteuil roulant électrique  — N'essayez jamais de monter ni de descendre une pente  soit trop long. Le dispositif anti-bascule pliant peut être d’une grande  sur des surfaces glissantes ou présentant un risque de  utilité dans ce cas. Il ne peut être opéré que par un assistant car il est  placé hors de portée de l’utilisateur. dérapage (chaussée mouillée, verglas).
  • Page 83 Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! 6.9      Pousser  le  fauteuil  roulant  électrique  en  Risque de basculement si le dispositif anti-bascule  mode  roue  libre n’est pas remis en position de conduite avant tout  déplacement. Les moteurs du fauteuil roulant électrique sont équipés de freins  — Remettez toujours le dispositif anti-bascule en position  automatiques qui empêchent tout déplacement incontrôlé du fauteuil  de conduite avant tout déplacement (voir la figure ci- roulant électrique lorsque le manipulateur est éteint. Lorsque vous  dessous).         poussez manuellement le fauteuil roulant électrique en mode roue  — Assurez-vous que la goupille de verrouillage est  libre, les freins magnétiques doivent être débrayés. entièrement enclenchée. Pousser manuellement le fauteuil roulant électrique peut  exiger plus de force physique que prévu (supérieure à 100 N).  Fig. 6-1 Position de conduite Fig.
  • Page 84 6    Utilisation Débrayage du moteur (moteur 12 km/h) : 6.9.1    Débrayage des moteurs ATTENTION !  1.  Éteignez le manipulateur. Risque  de  blessure  liée  aux  surfaces  brûlantes   2.  Tournez le bouton rotatif A dans le  du  moteur sens des aiguilles d’une montre. — Évitez de toucher les surfaces du moteur lors de  Le moteur est débrayé. l'embrayage ou du débrayage. ATTENTION ! Embrayage du moteur (moteur 12 km/h) : Risque de déplacement incontrôlé du fauteuil  roulant électrique  1.  Tournez le bouton rotatif A dans le  — Lorsque les moteurs sont débrayés (pour une utilisation  sens inverse des aiguilles d’une  par poussée en roue libre), les freins moteurs  montre. électromagnétiques sont désactivés. Lorsque le fauteuil  Le moteur est embrayé.  roulant électrique est en stationnement, les leviers  Les deux moteurs doivent  d'embrayage et de débrayage des moteurs doivent être  toujours être embrayés pour  impérativement ramenés en position « CONDUITE » ...
  • Page 85 Série Invacare® Storm4 Moteur 6 ou 10 km/h : 6.10    Réinstaller le coussin du dossier Débrayage du moteur droit (vue de l’utilisateur) seulement pour les dossiers Matrx Elite  1.  Éteignez le manipulateur. Retirer le coussin du dossier  2.  Tournez la poignée rotative  d’embrayage du moteur droit A dans  le sens des aiguilles d'une montre B. Le moteur est débrayé.  3.  Tournez la poignée rotative  d’embrayage du moteur droit A dans  le sens inverse des aiguilles d'une  montre C. Le moteur est embrayé. Débrayage du moteur gauche (vue de l’utilisateur)  1.  Desserrez la bande auto-  1.  Éteignez le manipulateur.  2.  Tirez le coussin vers le haut. agrippante au bas du   2.  Tournez la poignée rotative  dossier. d’embrayage du moteur gauche D  dans le sens inverse des aiguilles  d'une montre C. Le moteur est débrayé.  3.  Desserrez la bande auto-  3.  Tournez la poignée rotative ...
  • Page 86 6    Utilisation Installer le coussin du dossier  1.  Attachez la bande auto-  2.  Pliez le coussin vers le haut. agrippante au bas du  dossier.  3.  Attachez la bande auto- agrippante de la poignée du  dossier. 1529688-AC...
  • Page 87 (période de rodage). Cette période de rodage est nécessaire afin  minutes peuvent être nécessaires pour que le système de commandes  d’activer entièrement la batterie pour des performances et une  soit assez refroidi et que l'entraînement récupère ses pleines  longévité maximales. Par conséquent, il se peut que l’autonomie et la  performances. durée de fonctionnement du fauteuil roulant électrique augmentent  Si l'entraînement est bloqué par un obstacle insurmontable, par  au départ parallèlement à son utilisation. exemple, une trottoir trop élevé, et si l'utilisateur essaie de forcer  Les batteries plomb-acide au gel/AGM n’ont pas d’effet mémoire  pendant plus de 20 secondes pour passer cet obstacle, le système de  comme les batteries NiCd. commandes se coupe automatiquement pour éviter  l'endommagement des moteurs. L'écran de statut affiche un code  7.2.2    Consignes générales sur le chargement d'erreur correspondant (consultez le manuel d'utilisation de votre  manipulateur). Lorsque vous coupez l'alimentation et la remettez, le  Suivez les consignes mentionnées ci-dessous pour garantir une  code d'erreur s'efface et le système de commandes est réactivé. utilisation sûre des batteries et leur longévité. Un fusible principal défectueux peut être remplacé    Chargez les batteries 18 heures avant la première utilisation. uniquement après vérification de tout le système de    Nous conseillons de charger les batteries quotidiennement après  commandes. Le remplacement des pièces doit exclusivement  chaque décharge, même partielle, et de les laisser charger toutes  être confié à un fournisseur Invacare spécialisé. Vous trouverez  les nuits. Selon le niveau de décharge, 12 heures peuvent être  des informations sur le type de fusible dans la section 11.1 nécessaires pour que les batteries soient complètement  Spécifications techniques, page 107. rechargées. 1529688-AC...
  • Page 88 Série Invacare® Storm4   Lorsque le témoin de batterie a atteint la partie rouge des  — NE restez PAS assis dans le fauteuil roulant électrique  voyants lumineux, rechargez les batteries pendant 16 heures  pendant la charge des batteries. minimum, sans tenir compte de l’affichage de charge complète.   Essayez d’effectuer une charge durant 24 heures une fois par  AVERTISSEMENT ! semaine, pour s’assurer que les deux batteries sont entièrement  Risque d'incendie chargées.         — Chargez le fauteuil roulant électrique uniquement dans  N'utilisez pas les batteries à un état de charge faible, sans les  un environnement bien ventilé afin d’éviter  recharger entièrement à intervalles réguliers.   Ne chargez pas les batteries à des températures extrêmes. Il est  l'accumulation de gaz inflammables. — Pendant le processus de chargement, des gaz explosifs  déconseillé de charger les batteries à des températures  se produisent. Gardez le fauteuil roulant électrique et le  supérieures à 30 °C et inférieures à 10 °C.   Utilisez uniquement des chargeurs de classe 2. Cette classe de  chargeur éloignés des sources d'inflammation telles que  chargeurs peut être laissée sans surveillance pendant la charge.  les flammes et les étincelles. Tous les chargeurs fournis par Invacare satisfont á ces exigences.   Il n’est pas possible de surcharger les batteries en utilisant le ...
  • Page 89 7    Système de commande Arrêtez immédiatement de charger et laissez le fauteuil roulant  AVERTISSEMENT ! électrique refroidir. Veuillez contacter votre fournisseur pour  Risque de court-circuit et de décharge électrique en  échanger les batteries. cas de détérioration du chargeur de batteries — N'utilisez pas le chargeur de batteries si vous l'avez laissé  7.2.4      Déconnexion  du  fauteuil  roulant  électrique  tomber ou s'il est endommagé. après  la  charge  1.  Lorsque la charge est terminée, commencez par débrancher le  AVERTISSEMENT ! chargeur de batterie de l'alimentation électrique, puis  Risque de décharge électrique et de détérioration  débranchez la fiche du manipulateur. des batteries 7.2.5    Stockage et maintenance — N'essayez JAMAIS de recharger les batteries en  raccordant les câbles directement à leurs bornes. Suivez les consignes mentionnées ci-dessous pour garantir une  utilisation sûre des batteries et leur longévité. AVERTISSEMENT !   Toujours ranger le fauteuil roulane électrique entièrement  Risque d'incendie et de décharge électrique en cas  chargé.  ...
  • Page 90 Série Invacare® Storm4   Pour éviter d'endommager les batteries, ne les laissez jamais se  7.2.6    Consignes relatives à l'utilisation des batteries décharger complètement. Ne conduisez pas avec des batteries  fortement déchargées si cela n’est pas absolument nécessaire,  ATTENTION ! car cela les fatiguerait excessivement et réduirait leur durée de  Risque de détérioration des batteries. vie.               — Évitez les décharges profondes et ne déchargez jamais    Plus les batteries sont rechargées rapidement, plus leur durée de  vie est longue. entièrement les batteries.   La profondeur de décharge affecte la durée de vie. Plus une  batterie doit travailler dans des conditions difficiles, plus son    Faites attention à l'indicateur de charge de la batterie ! Chargez  espérance de vie se raccourcit. Exemples : les batteries lorsque l'indicateur de charge de la batterie indique    Une décharge profonde correspond à 6 cycles normaux  que la charge de la batterie est faible. La rapidité avec laquelle  (affichage vert/orange éteint). les batteries se déchargent dépend de nombreuses    L’indicateur de la batterie ou le nombre de LED peut  circonstances, telles que la température ambiante, l'état de la  varier en fonction du type de manipulateur. ...
  • Page 91 7    Système de commande Les batteries endommagées ne doivent être manipulées que par un  7.2.7    Transport des batteries technicien en fauteuil roulant électrique correctement formé. Les batteries fournies avec votre fauteuil roulant électrique ne sont  AVERTISSEMENT ! pas des marchandises dangereuses. Cette classification est basée sur  Risque de brûlures les ordonnances allemandes GGVS sur le transport routier de  — Ne touchez et ne retirez jamais les batteries en  marchandises dangereuses et sur les ordonnances IATA/DGR relatives  surchauffe. Débranchez uniquement le chargeur. au transport ferroviaire/aérien des marchandises dangereuses. Les  — Ne touchez jamais des batteries qui fuient. batteries peuvent être transportées sans aucune restriction, par la  route, par le train ou par avion. Certaines procédures de transport  peuvent cependant être limitées ou interdites en vertu des règlements  ATTENTION ! propres à chaque société de transport. Veuillez consulter la société de  Risque de corrosion et de brûlures par fuite d'acide  transport concernée dans chaque cas de figure. si les batteries sont endommagées 7.2.8      Consignes  générales  relatives  à  la  manipulation  — Retirez immédiatement tout vêtement souillé par de  des  batteries l'acide.         En cas de contact avec la peau :  ...
  • Page 92 8    Transport 8    Transport — Dès que possible, tout autre équipement auxiliaire du  fauteuil roulant électrique doit soit y être fixé, soit en  8.1    Transport — Considérations d’ordre général être démonté pour être fixé à l’intérieur du véhicule  pendant le trajet. — Retirez toujours la tablette avant de transporter le  AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou de blessure grave pour  fauteuil roulant électrique. l’utilisateur du fauteuil roulant électrique et  l’occupant éventuellement assis à proximité, si un  fauteuil roulant électrique est fixé au moyen d’un  système de fixation d’un autre fabricant et si le poids  à vide du fauteuil roulant électrique dépasse le poids  AVIS ! maximum pour lequel le système de fixation est  — La résistance du plancher du véhicule de transport doit  certifié         être suffisante pour supporter le poids total de  l’occupant, du fauteuil roulant électrique et des  — Assurez-vous que le poids du fauteuil roulant électrique  accessoires/options. ne dépasse pas le poids pour lequel le système de  fixation est certifié. Consultez la documentation fournie  8.2    Transfert du fauteuil roulant électrique dans  avec le système de fixation. — Si vous ne connaissez pas le poids de votre fauteuil  un véhicule roulant électrique, faites-le peser sur une balance  étalonnée.  ...
  • Page 93 Série Invacare® Storm4 — Si le fauteuil roulant électrique doit être transféré dans  — Utilisez exclusivement des points de fixation adaptés.  un véhicule à l’aide d’une rampe qui excède la pente  N'utilisez pas les composants amovibles ou détachables  nominale, il convient d'utiliser un treuil. Une tierce- du fauteuil roulant électrique en tant que points de  personne peut alors surveiller le processus de transfert  fixation.           et apporter son aide pour plus de sécurité. — Il est aussi possible d’utiliser un lève-personne à  AVERTISSEMENT ! plateforme. Risque de blessures et d'endommagement du  — Assurez-vous que le poids total du fauteuil roulant  fauteuil roulant électrique électrique, utilisateur inclus, ne dépasse pas le poids  Si le fauteuil roulant électrique doit être transféré dans un  total maximum autorisé pour la rampe ou le monte- charge à plate-forme. véhicule au moyen d'un dispositif de levage alors que le  — Le fauteuil roulant électrique doit toujours être transféré  manipulateur est activé, il risque de se déplacer de manière  dans un véhicule avec le dossier en position droite, le  incontrôlée et de basculer du dispositif de levage. dispositif de levage de l’assise en position basse et  — Avant de transférer le fauteuil roulant électrique au  moyen d'un dispositif de levage, mettez-le hors tension ...
  • Page 94 Si ce fauteuil roulant électrique  anthropomorphe d’essai ou mannequin d’essai de collision)  Si le fauteuil roulant électrique peut  ne doit PAS être utilisé comme  être utilisé comme siège de  étant maintenu par une fixation de ceinture à trois points. siège de véhicule, ceci est  véhicule, les points de fixation sont  Si l’une quelconque de ces instructions n’est pas suivie, des  identifié par l’étiquette  identifiés par l’étiquette suivante : blessures graves ou des dommages matériels peuvent  suivante : survenir en cas de collision : — Il est interdit d’altérer ni de substituer des points de  fixation du fauteuil roulant électrique, ou des éléments  de structure ou de cadre, car cela peut affecter la  Pour qu’un fauteuil roulant électrique puisse être utilisé comme siège  conformité aux chocs du fauteuil roulant électrique et  de véhicule, il doit être muni de points de fixation permettant son  modifier ses performances en utilisation normale. S’il est  installation dans le véhicule à moteur. Ces accessoires/options  estimé que de telles altérations sont nécessaires,  peuvent être inclus avec le fauteuil roulant électrique dans certains  pays (Royaume-Uni, par exemple), mais peuvent également être  consulter impérativement Invacare. commandés en option auprès d’Invacare dans d’autres pays. — Utiliser uniquement des batteries scellées à l'épreuve  des fuites approuvées par Invacare. Les informations suivantes ne sont pertinentes que si votre fauteuil  — Il est impératif de faire inspecter le fauteuil roulant  roulant électrique peut être utilisé comme siège de véhicule : électrique par un fournisseur autorisé après une collision  véhiculaire pour déterminer si le fauteuil roulant  électrique est apte à être réutilisé. 1529688-AC...
  • Page 95 Série Invacare® Storm4 Le fauteuil roulant électrique peut être utilisé comme siège de véhicule  8.3.1      Arrimage  du  fauteuil  roulant  électrique  dans  en conjonction avec un système d’arrimage contrôlé et approuvé  conformément à la norme ISO 10542. Le véhicule de transport doit  un  véhicule être converti par un professionnel pour y arrimer le fauteuil roulant  Le fauteuil roulant électrique est équipé de points de fixation. Des  électrique. Contactez le constructeur de votre véhicule pour plus  mousquetons ou des boucles de ceinture peuvent être utilisés pour la  d'informations. fixation. Si possible, l’utilisateur doit toujours quitter le fauteuil roulant  électrique pour utiliser un siège du véhicule de transport et le  ATTENTION ! Il existe un risque de blessure si le fauteuil roulant  système de maintien installé par le fabricant du véhicule. Le  électrique n’est pas correctement fixé lors de son  fauteuil roulant électrique non occupé doit être garé dans une  utilisation en tant que siège de véhicule. zone de transport de cargaison ou fixé dans le véhicule de  — Utilisez toujours un système d’arrimage adapté au poids  transport pendant le trajet. combiné de l’occupant et du fauteuil roulant électrique. Un fauteuil roulant électrique autorisé à être utilisé comme siège de  — Si possible, l’utilisateur doit toujours quitter le fauteuil  véhicule a subi un essai de collision conforme à la norme ISO 7176–19  roulant électrique et utiliser un siège de véhicule et les ...
  • Page 96 8    Transport    1.  8.3.2      Sécurisation  de  l’utilisateur  dans  le  fauteuil  roulant  électrique ATTENTION ! Il existe un risque de blessure si l'appui-tête sur le  fauteuil roulant électrique utilisé comme siège de  véhicule est mal fixé ou non installé. Ceci peut provoquer une hyperextension du cou lors de  Fixez le fauteuil roulant électrique orienté vers l’avant avec les  collisions. ceintures du système d’arrimage aux points de fixation à l’avant  — Un appui-tête doit être installé. L'appui-tête fourni en  A et aux points de fixation à l’arrière B. option pour ce fauteuil roulant électrique par Invacare   2.  Pour fixer convenablement le fauteuil roulant électrique, serrez  convient parfaitement pendant le transport. — L'appui-tête doit ensuite être réglé à la hauteur des  les sangles conformément au manuel d’utilisation du fabricant du  système de fixation. oreilles de l'utilisateur. Le « mannequin de simulation d’impact » était retenu par une ceinture  de maintien pelvienne et une ceinture-baudrier. Ces deux types de  ceinture de sécurité doivent être utilisés pour réduire les risques de  blessures à la tête ou au torse. 1529688-AC...
  • Page 97 Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! ATTENTION ! Il existe un risque de blessure si l’utilisateur n’est pas  Il existe un risque de blessure si l’utilisateur n’est pas  bien installé dans le fauteuil roulant électrique bien installé dans le fauteuil roulant électrique  — Les dispositifs de sécurité ne doivent être utilisés que  (suite)         lorsque le poids de l’utilisateur du fauteuil roulant est  — Aucun dispositif de retenue d’occupant ancré dans le  supérieur ou égal à 23 kg. fauteuil roulant, à savoir ceinture à trois points, harnais  — Même si le fauteuil roulant électrique est équipé d’une  ou dispositif de soutien de posture (sangles sous- ceinture de maintien ou de tout autre système de  abdominales, ceintures de maintien) ne doit être utilisé  ceinture intégré, rien ne remplace une ceinture de  pour maintenir l’occupant dans un véhicule de transport  sécurité adéquate conforme à la norme ISO 10542  en mouvement, ni utilisé dans ce but. Utiliser  montée dans le véhicule de transport. Il convient de  systématiquement un système de maintien de  toujours utiliser une ceinture de sécurité dans le  l’occupant arrimé au véhicule de transport et certifié. véhicule de transport. — Procéder avec prudence lors du maintien de l’occupant ;  — Les ceintures de sécurité doivent être ajustées aussi près  il convient de positionner la boucle de ceinture de  du torse de l'utilisateur que possible sans occasionner de ...
  • Page 98 8    Transport 8.4      Transport  d'un  fauteuil  roulant  électrique  sans  occupant ATTENTION ! Risque de blessure — Si vous n'êtes pas en mesure de fixer en toute sécurité  votre fauteuil roulant électrique dans un véhicule de  transport, Invacare vous recommande de ne pas le  transporter. La ceinture pelvienne doit être positionnée dans la zone entre le bassin  et les cuisses de l'utilisateur pour qu'elle ne soit ni entravée ni trop  Votre fauteuil roulant électrique peut être transporté sans aucune  lâche. L'angle idéal de la ceinture pelvienne doit être compris entre 45°  restriction, sur route, par le train ou en avion. Certaines procédures de  et 75° par rapport à l'horizontale. L'angle admissible maximum est  transport peuvent cependant être limitées ou interdites en vertu des  compris entre 30° et 75°. L'angle ne doit jamais être inférieur à 30° ! règlements propres à chaque société de transport. Veuillez consulter la  société de transport concernée dans chaque cas de figure.   Avant de transporter votre fauteuil roulant électrique, vérifiez  que les moteurs sont embrayés et que le manipulateur est éteint.   Invacare vous recommande vivement de débrancher en plus le  câble de la batterie du module d’alimentation, reportez-vous à la  section 9.7 Déconnexion du module d’alimentation, page 104.
  • Page 99 9    Maintenance 9    Maintenance 9.1    Introduction à la maintenance Le terme « Maintenance » signifie toute tâche effectuée pour garantir qu'un dispositif médical est en bon état de fonctionnement et prêt à être  utilisé. La maintenance englobe différents domaines, comme le nettoyage et l'entretien quotidien, les contrôles d'inspection, les tâches de  réparation et le recyclage. Nous vous recommandons de faire vérifier votre fauteuil roulant électrique une fois par an par un fournisseur Invacare agréé pour  préserver sa sécurité de conduite et sa sécurité. 9.2    Contrôles d'inspection Les tableaux qui suivent répertorient les contrôles d'inspection qui doivent être effectués par l'utilisateur, ainsi que leur périodicité. Si le fauteuil  roulant électrique ne subit pas avec succès l'un des contrôles d'inspection, reportez-vous au chapitre indiqué ou adressez-vous à votre fournisseur  Invacare agréé. Vous trouverez une liste plus complète de contrôles d'inspection et d'instructions de maintenance dans le manuel de maintenance  de ce véhicule, que vous pouvez vous procurer auprès d'Invacare. Ce manuel s'adresse toutefois à des techniciens de maintenance formés et  agréés et les tâches décrites ne doivent en aucun cas être effectuées par l'utilisateur. 9.2.1    Avant chaque utilisation d'un fauteuil roulant électrique Élément Contrôle d'inspection Si non réussi Raccords vissés Assurez-vous que tous les raccords, notamment ceux des dossiers et des roues,  Contactez votre  sont correctement vissés. fournisseur. Avertisseur sonore Contactez votre  Vérifiez son bon fonctionnement. fournisseur. Système d'éclairage Vérifiez que l'ensemble des feux, comme les clignotants, les feux avant et les feux  Contactez votre  arrière, fonctionnent correctement. fournisseur. Batteries Chargez les batteries  Assurez-vous que les batteries sont chargées. Vous trouverez une description de  (reportez-vous à la  l'indicateur de charge de la batterie dans le manuel d'utilisation fourni avec votre  section 7.2.3 Charge des manipulateur.
  • Page 100 Série Invacare® Storm4 9.2.2    Une fois par semaine Élément Contrôle d'inspection Si non réussi Accoudoirs/pièces  Vérifiez que les accoudoirs sont correctement fixés  Serrez la vis ou le levier de serrage qui maintient  latérales à leurs supports et qu'ils ne bougent pas. l'accoudoir. Contactez votre fournisseur. Pneus (pneumatiques) Assurez-vous que les pneus ne sont pas  Contactez votre fournisseur. endommagés. Vérifiez que les pneus sont gonflés à la bonne  Gonflez les pneus à la bonne pression (reportez-vous à la    pression. section 9.3 Roues et pneus, page 102). Pneus (increvables) Assurez-vous que les pneus ne sont pas  Contactez votre fournisseur. endommagés. Dispositifs anti-bascule Vérifiez que les dispositifs anti-bascule sont  Contactez votre fournisseur. correctement fixés et qu'ils ne bougent pas. Assurez-vous que les brides à ressort des  dispositifs anti-bascule sont en bon état et qu'elles  maintiennent correctement les dispositifs anti- bascule.
  • Page 101 9    Maintenance Élément Contrôle d'inspection Si non réussi Roulettes Contactez votre  Vérifiez que les roulettes pivotent librement. fournisseur. Roues motrices Vérifiez que les roues motrices pivotent sans vaciller. Pour effectuer plus facilement  Contactez votre  cette vérification, demandez à une personne de se tenir derrière le fauteuil roulant  fournisseur. électrique et d’observer les roues motrices pendant que vous vous éloignez. Composants  Contactez votre  Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés et que les prises sont  électroniques et  fournisseur. correctement installées. connecteurs 1529688-AC...
  • Page 102 Série Invacare® Storm4 9.3    Roues et pneus Faire face à l'endommagement des roues Contactez votre fournisseur en cas de roue endommagée. Pour des  raisons de sécurité, ne réparez pas la roue vous-même ou ne la faites  pas réparer par des personnes non agréées. Pneumatiques AVIS ! Risque de détérioration du pneu et de la jante Ne conduisez-jamais avec une pression des pneus trop basse  qui pourrait endommager les pneus. Si la pression des pneus est excessive, la jante peut être  endommagée. — Gonflez les pneus à la pression recommandée. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression. Vérifiez hebdomadairement que les pneus sont gonflés à la bonne  pression, consultez 9.2.1 Avant chaque utilisation d'un fauteuil roulant électrique, page 99. Pour connaître la pression recommandée pour les pneus, reportez- 9.4    Courte période de stockage vous à l'inscription qui figure sur le pneu ou la jante ou contactez  Invacare. Consultez le tableau ci-dessous pour plus d'informations sur  En cas de panne grave, les mécanismes de sécurité intégrés à votre  les conversions. fauteuil roulant électrique se déclenchent pour le protéger. Le module  d'alimentation empêche tout déplacement du fauteuil roulant  électrique. Dans un tel cas de figure, et en attendant la réparation du fauteuil  roulant électrique :...
  • Page 103   Rebranchez le bloc batteries dans le module d'alimentation. extrêmes afin de prolonger la durée de vie du véhicule et des    Les batteries doivent être chargées avant l'utilisation.   batteries.         Faites contrôler le fauteuil roulant électrique par un fournisseur    Les composants sont testés et approuvés pour des plages de  Invacare agréé. températures supérieures, détaillées ci-dessous : 9.6    Ouverture du carénage arrière   La  plage  de  températures  autorisées  pour  le  stockage  du  fauteuil  roulant  électrique  est  comprise  Démontage du carénage arrière entre  -40 °C  et  65 °C.   La plage de températures autorisées pour le stockage des   1.  Desserrez et retirez les deux vis à ...
  • Page 104 Série Invacare® Storm4 Installation du carénage arrière ATTENTION !  1.  Installez les pièces en reprenant la procédure en sens inverse. Risque  de  décharge  électrique  et  de   2.  Serrez les vis à molette à la main. détérioration  du  produit — Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur, le cas  9.7    Déconnexion du module d’alimentation échéant.         — Lors du nettoyage de composants électroniques, tenez  compte de leur classe de protection concernant la  pénétration d’eau. Retirez le capot arrière en vous  — Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’éclaboussures d’eau sur  reportant à la section 9.6 Ouverture du la fiche ou la prise murale. carénage arrière, page 103.
  • Page 105 9    Maintenance Pour le nettoyage et la désinfection en environnement clinique  — Si le fauteuil roulant est sale, éliminez la saleté dès que  ou de soins à long terme, suivez les procédures internes. possible à l'aide d'un chiffon humide et séchez-le  soigneusement. 9.8.2    Fréquence de nettoyage  1.  Retirez tout équipement en option installé (seulement  AVIS ! l'équipement en option ne nécessitant pas d'outils).                         Une désinfection et un nettoyage réguliers garantissent un   2.  Essuyez les différentes pièces à l'aide d'un chiffon ou d'une  bon fonctionnement, augmentent la durée de vie et  brosse souple, d'agents de nettoyage ménagers ordinaires (pH =  permettent d’éviter toute contamination. 6-8) et d'eau chaude.                         Nettoyez et désinfectez le produit :  3. ...
  • Page 106       son utilisation par un nouvel utilisateur, il convient d'effectuer les  — Couvrez les bornes des batteries avant leur mise au  opérations suivantes : rebut.           Inspection selon le plan d’entretien, reportez-vous au manuel de  — Pour plus d'informations sur la manipulation correcte  maintenance, disponible auprès d’Invacare. des batteries endommagées, consultez 7.2.9 Comment   Nettoyage et désinfection, consultez 9.8 Nettoyage et manipuler correctement des batteries endommagées, désinfection, page 104. page 91.                    ...
  • Page 107 11    Caractéristiques techniques 11    Caractéristiques techniques 11.1    Spécifications techniques Les informations techniques fournies dans ce document s’appliquent à une configuration standard ou représentent les valeurs maximales  théoriques. Ces caractéristiques peuvent changer en cas d’ajout d’accessoires/options. Les modifications précises de ces caractéristiques sont  détaillées dans les sections portant sur les accessoires/options spécifiques. Notez que dans certains cas, les valeurs mesurées peuvent varier de ± 10 mm. Conditions et lieux d'utilisation et de stockage autorisés Plage de températures de  fonctionnement conformément à la    De -25 °C à +50 °C norme ISO 7176-9 : Température de stockage    15 °C recommandée :   Plage de températures de stockage  de -25 °C à +65 °C avec batteries conformément à la norme ISO 7176-9 :   de -40 °C à +65 °C sans batteries Système électrique   Moteurs 340 W (moteurs traditionnels) Batteries   2 x 12 V/73,5 Ah (C20) anti-fuite/gel   Fusible principal 80 A   IPX4 Degré de protection Dispositif de recharge Courant de sortie  ...
  • Page 108 Série Invacare® Storm4 Dispositif de recharge   10 A Tension de sortie   24 V nominal (12 cellules) Pneus de roues motrices   Pneumatique 3,00 - 8 pouces, protégé    Trelleborg 8" x 3.00 pneumatique ou  Type de pneu protégé contre les crevaisons contre les crevaisons ou increvable La pression des pneus maximum préconisée en bar ou kPa est indiquée sur la paroi interne du  pneu ou sur la jante. Si plusieurs valeurs sont indiquées, la plus faible dans les unités  Pression des pneus correspondantes s’applique. (Tolérance = -0,3 bar, 1 bar = 100 kPa) Pneus de roulette Type de pneu   3,00 - 6" pneumatique, protégé contre les crevaisons ou increvable La pression des pneus maximum préconisée en bar ou kPa est indiquée sur la paroi interne du  pneu ou sur la jante. Si plusieurs valeurs sont indiquées, la plus faible dans les unités  Pression des pneus correspondantes s’applique. (Tolérance = -0,3 bar, 1 bar = 100 kPa) Caractéristiques de conduite   6 km/h   10 km/h Vitesse   12 km/h  ...
  • Page 109 11    Caractéristiques techniques Caractéristiques de conduite   2900 mm (12 km/h)   3400 mm (13 km/h)   6° (10,5 %) conformément aux caractéristiques du fabricant avec une charge de 150 kg, une  Pente nominale inclinaison d'assise de 4°, un angle de dossier de 20° 12 km/h, 13 km/h : 10 km/h : 6 km/h :       100 mm (avec monte- 95 mm (avec monte- 110 mm (avec monte- Température Hauteur d’obstacle  trottoir) trottoir) trottoir) franchissable       60 mm (sans monte- 70 mm (sans monte- 85 mm (sans monte- trottoir) trottoir) trottoir)   Rayon de braquage 1770 mm Largeur de braquage   1100 mm  ...
  • Page 110 Série Invacare® Storm4 Type d'assise   Dimensions conformes à  ISO 7176-15 RECARO Modulite Longueur totale (y compris repose-   1190 mm jambes standard) Longueur totale (sans repose-jambes    910 mm Standard)     935 mm 980 mm Longueur du rangement     725 mm 705 mm Largeur du rangement   960 mm   1130 mm Hauteur du rangement   65 mm Garde au sol   400 - 650 mm (Storm Hauteur siège à plancher  (avec  dispositif de levage)  ...
  • Page 111 11    Caractéristiques techniques Type d'assise   Dimensions conformes à  ISO 7176-15 RECARO Modulite Châssis de l’assise télescopique :   245 - 310/295 - 360 mm (accoudoir en T)   230 – 360 mm (accoudoir relevable)   230 – 300/300 – 360 mm (accoudoir    250-340/290-380 mm Hauteur de l’accoudoir mobile) Plaque d’assise monobloc :   275 - 340/325 - 390 mm (accoudoir en T) Profondeur de l’accoudoir   325 mm   398 mm Emplacement horizontal de l'essieu     145 mm 150 mm   0° - 25° Inclinaison d’assise électrique   0° - 9° Inclinaison manuelle 1529688-AC...
  • Page 112 Série Invacare® Storm4   Repose-pieds et repose-jambes     290  – 460 290 – 460 Longueur [mm] Longueur [mm]   +70° ... 0°   +80°... 0° Angle Angle Vari F Standard 80° Température  Température Poids      Poids [kg] [kg]   290  – 460   280 – 385 Longueur [mm] Longueur [mm]     +70° ... 0° +90°... 0° Angle Montage central  Angle Vari A (manuel) Température ...
  • Page 113 11    Caractéristiques techniques Charge Recaro, Modulite   Température Charge 150 kg Charges par essieu   Température Charge sur l’essieu avant 200 kg Température Charge sur l’essieu arrière   300 kg 1 La classification IPX4 signifie que le système électrique est protégé contre les projections d'eau. 2 Stabilité statique selon la norme ISO 7176-1 = 9° (15,8 %) Stabilité dynamique selon la norme ISO 7176-2 = 6° (10,5 %) 3 Remarque : l’autonomie d’un fauteuil roulant électrique dépend fortement de facteurs extérieurs, tels que le réglage de la vitesse du fauteuil  roulant, l’état de charge des batteries, la température ambiante, la topographie locale, les caractéristiques de la chaussée, la pression des  pneus, le poids de l’utilisateur, le style de conduite et l’utilisation des batteries pour l’éclairage, les servomoteurs, etc. Les valeurs indiquées sont des valeurs maximales théoriques mesurées conformément à la norme ISO 7176-4. 4 Mesure sans le coussin d’assise 5 Distance entre le plan de référence du dossier et la partie la plus avancée de l’accoudoir 6 Distance horizontale de l'essieu avant à partir de l'intersection des plans de référence du dossier et de l'assise chargée 7 Selon les dimensions du siège. Consultez les recommandations du fabricant sur le site www.ajstole.dk 8 Le poids à vide réel dépend des équipements fournis avec votre véhicule électrique. Chaque véhicule électrique Invacare est pesé au moment  de quitter l'usine. Consultez la plaque signalétique pour connaître le poids à vide (batteries incluses). 9 Accoudoirs uniquement disponibles sur les systèmes à basculement. 10 Accoudoirs uniquement disponibles sur les systèmes à inclinaison d'assise seule. 1529688-AC...
  • Page 114 12    Entretien 12    Entretien 12.1    Contrôles effectués Vous devez confirmer par tampon et signature que toutes les tâches listées dans le calendrier d'inspection des instructions d'entretien et de  réparation ont été correctement effectuées. Pour toute information concernant la liste des tâches d'inspection, reportez-vous au manuel de  maintenance disponible auprès d'Invacare. Examen à la livraison 1ère inspection annuelle     Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature 2ème inspection annuelle 3ème inspection annuelle     Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature 1529688-AC...
  • Page 115 Série Invacare® Storm4 4ème inspection annuelle 5ème inspection annuelle     Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature 1529688-AC...
  • Page 116 Belgium & Luxemburg: Canada: France: Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare nv  Invacare Canada LP Invacare Poirier SAS  Invacare AG  Autobaan 22  c/o Motion Concepts Canada Route de St Roch  Neuhofweg 51  B-8210 Loppem  84 Citation Drive Unit 11 F-37230 Fondettes  CH-4147 Aesch BL  Tel: (32) (0)50 83 10 10  Concord, Ontario L4K 3C1  Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Tel: (41) (0)61 487 70 80  Fax: (32) (0)50 83 10 11  contactfr@invacare.com  Fax: (41) (0)61 488 19 10  marketingbelgium@invacare.com  www.invacare.fr switzerland@invacare.com www.invacare.be www.invacare.ch Invacare GmbH Am Achener Hof 8 D-88316 Isny Germany Invacare UK Operations Limited Unit 4, Pencoed Technology Park, Pencoed Bridgend CF35 5AQ 1529688-AC 2024-08-27 Making Life's Experiences Possible®...

Ce manuel est également adapté pour:

Storm4 x-ploreStorm4 true truck plus