Page 1
Série Invacare® Storm® Storm , Storm X-plore Fauteuil roulant électrique Manuel d'utilisation Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur du produit. AVANT d’utiliser cet équipement, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir ...
Page 2
Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l’accord écrit préalable d’Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licence à Invacare...
Page 3
5.2.3 Réglage du support de manipulateur escamotable 5.11.2 Réglage de la largeur du dossier 5.11.3 Réglage de l'angle du dossier Maxx Resolve 5.11.4 Réglage des toiles du dossier à tension réglable 5.3 Réglage du support central escamotable 5.12 Réglage de l’assise 5.3.1 Réglage de la hauteur du support central escamotable 38 5.13 Réglage du support latéral 5.3.2 Réglage de la hauteur du support central escamotable 38 5.14 Réglage du cale cuisse avec déverrouillage rapide 5.3.3 Réglage de la position du manipulateur/de l’écran 5.15 Réglage/démontage de la tablette 5.4 Réglage du mécanisme escamotable 5.16 Réglage de la suspension et de l’absorption des chocs 5.5 Réglage du support d'affichage escamotable 5.16.1 Réglage de la suspension (tempête4 X-plore 5.6 Réglage de la commande mentonnière manuelle 5.6.1 Réglage du joystick Extremity Control uniquement) 5.6.2 Réglage du contacteur Egg 5.16.2 Désactivation de la suspension et de l’absorption de 5.7 Réglage de la commande mentonnière électrique chocs 5.7.1 Réglage du joystick Extremity Control 5.16.3 Ajustement de l’absorption de chocs 5.7.2 Réglage des joysticks et des interrupteurs sur la liaison 43 5.17 Repose-jambes à montage central — réglable 5.7.3 Réglage de la hauteur du joystick de liaison manuellement 5.8 Réglage du système de commande occipitale 5.17.1 Réglage de la longueur du repose-jambes 5.9 Accoudoirs 5.17.2 Réglage de la longueur du repose-jambes 5.9.1 Réglage de la hauteur de l'accoudoir 5.17.3 Réglage de la largeur du coussin appui-mollets 5.9.2 Réglage de la largeur de l’accoudoir 5.17.4 Réglage de l’angle de la palette repose-pieds 5.9.3 Réglage de la profondeur de l'accoudoir 5.18 Repose-jambes centraux — réglables électriquement...
Page 4
5.20.5 Réglage du coussin appui-mollets 6.5.2 Comment bien franchir des obstacles 5.20.6 Réglage des repose-pieds 6.6 Montée et descente de pentes 5.21 Repose-jambes ADM 6.7 Utilisation sur la voie publique 5.21.1 Basculement du repose-jambes vers l'extérieur et/ou 6.8 Utilisation du dispositif anti-bascule pliant 6.9 Pousser le fauteuil roulant électrique en mode roue libre démontage 6.9.1 Débrayage des moteurs 5.21.2 Réglage de l'inclinaison 6.10 Réinstaller le coussin du dossier 5.21.3 Réglage de la longueur du repose-jambes 5.21.4 Réglage du coussin appui-mollets 7 Système de commande 5.21.5 Réglage des repose-pieds 7.1 Système de protection des commandes 5.22 Repose-jambes élévateurs électriques (repose-jambes ADE) 72 7.2 Batteries 5.22.1 Basculement du repose-jambes vers l'extérieur et/ou 7.2.1 Informations générales sur la charge démontage 7.2.2 Consignes générales sur le chargement 5.22.2 Réglage de l'inclinaison 7.2.3 Charge des batteries 5.22.3 Réglage de la longueur du repose-jambes 7.2.4 Déconnexion du fauteuil roulant électrique après la 5.22.4 Réglage du coussin appui-mollets charge 5.22.5 Réglage des repose-pieds 7.2.5 Stockage et maintenance 5.23 Palette à angle réglable 7.2.6 Consignes relatives à l'utilisation des batteries 7.2.7 Transport des batteries 6 Utilisation 7.2.8 Consignes générales relatives à la manipulation des 6.1 Conduite 6.2 Avant le premier déplacement batteries 6.3 Stationnement 7.2.9 Comment manipuler correctement des batteries ...
Page 5
9 Maintenance 9.1 Introduction à la maintenance 9.2 Contrôles d'inspection 9.2.1 Avant chaque utilisation d'un fauteuil roulant électrique 9.2.2 Une fois par semaine 9.2.3 Une fois par mois 9.3 Roues et pneus 9.4 Courte période de stockage 9.5 Longue période de stockage 9.6 Ouverture du carénage arrière 9.7 Déconnexion du module d’alimentation 9.8 Nettoyage et désinfection 9.8.1 Informations générales de sécurité 9.8.2 Fréquence de nettoyage 9.8.3 Nettoyage 9.8.4 Instructions de désinfection 10 Après utilisation 10.1 Reconditionnement 10.2 Mise au rebut 11 Caractéristiques techniques 11.1 Spécifications techniques 12 Entretien 12.1 Contrôles effectués...
Page 6
1 Généralités Si la taille des caractères de la version imprimée du document vous 1 Généralités semble trop difficile à lire, vous pouvez télécharger la version PDF sur le site Internet. Vous pourrez alors ajuster la taille des caractères à 1.1 Introduction l’écran pour améliorer votre confort visuel. Pour obtenir plus d'informations sur le produit, comme les avis de Le présent manuel d'utilisation contient des informations importantes sécurité ou les rappels du produit, contactez votre distributeur sur la manipulation du produit. Pour garantir une utilisation en toute Invacare. Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin du présent sécurité du produit, lisez attentivement le manuel d’utilisation et document. respectez les instructions de sécurité. En cas d’incident grave avec le produit, vous devez en informer le Utilisez ce produit uniquement si vous avez lu et compris ce manuel. fabricant et l’autorité compétente de votre pays. Consultez un professionnel de santé qui connaît votre état de santé et clarifiez toute question concernant l'utilisation correcte et le réglage 1.2 Symboles figurant dans ce manuel nécessaire auprès du professionnel de santé. Veuillez noter que certaines sections du présent document peuvent ne Les symboles et mots d’avertissement utilisés dans le présent manuel pas s'appliquer à votre produit, étant donné que le document s’appliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses qui pourraient concerne tous les modèles disponibles (à la date d'impression). Sauf provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous mention contraire, chaque section de ce document se rapporte à tous aux informations ci-dessous pour la définition des symboles les modèles du produit. d’avertissement. Les modèles et les configurations disponibles dans votre pays sont DANGER ! répertoriés dans les documents de vente spécifiques au pays. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques des évitée, sera susceptible de provoquer des blessures graves, produits sans préavis.
Page 7
Série Invacare® Storm4 Ce produit porte le label UKCA et est conforme à la loi du Royaume- ATTENTION ! Uni « Part II UK MDR 2002 » (telle qu'amendée) Classe I. Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer des blessures légères. Nous nous efforçons en permanence de réduire au minimum notre impact sur l’environnement, à l’échelle locale et mondiale. Nous n’utilisons que des matériaux et composants conformes au AVIS ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas règlement REACH. évitée, est susceptible de provoquer des dommages Nous respectons la législation en vigueur en matière d’environnement, matériels. notamment, les directives DEEE et RoHS. Astuces et recommandations 1.3.1 Normes spécifiques au produit Donne des conseils, recommandations et informations utiles Ce produit a été testé et est conforme à la norme EN 12184 (fauteuils pour une utilisation efficace et sans souci. roulants électriques, scooters et leurs chargeurs) et à toutes les Outils normes associées. Identifie les outils, composants et autres éléments requis pour S'il est équipé d'un système d'éclairage adapté, le produit peut être exécuter certaines tâches. utilisé sur les voies publiques. Autres symboles Pour des informations complémentaires sur les normes et (Ne s’applique pas à tous les manuels) réglementations locales, contactez votre distributeur Invacare local. Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin du présent document. Personne responsable au Royaume-Uni Indique si un produit n’est pas fabriqué au Royaume-Uni. 1.4 Fonctionnalité Triman N’utilisez un fauteuil roulant électrique que s’il est en parfait état de ...
Page 8
1.5 Informations de garantie d’utiliser votre fauteuil roulant électrique. D’autres situations vous permettent d’utiliser votre fauteuil roulant électrique pour vous Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit, rendre chez votre fournisseur. conformément à nos conditions générales de vente en vigueur dans les Il convient d’arrêter d’utiliser votre fauteuil roulant électrique différents pays. si sa fonctionnalité est réduite pour les raisons suivantes : Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées Comportement de conduite inattendu qu'au fournisseur auprès duquel le produit a été obtenu. défaillance des freins 1.6 Durée de vie Il convient de contacter immédiatement un fournisseur Invacare agréé si la fonctionnalité de votre fauteuil roulant La durée de vie de ce produit est estimée à cinq ans lorsqu’il est utilisé électrique est réduite pour les raisons suivantes : dans le strict respect des conditions d'utilisation stipulées dans le présent document ainsi que des instructions d'entretien et de système d’éclairage (le cas échéant) en panne ou défectueux maintenance. La durée de vie estimée peut être supérieure si le réflecteurs tombés produit est utilisé et entretenu avec soin et à condition que les progrès filetage usé ou pression des pneus insuffisante techniques et scientifiques n'entraînent pas des restrictions accoudoirs endommagés (par ex. rembourrage d’accoudoir techniques. La durée de vie peut aussi être considérablement écourtée déchiré) par une utilisation excessive ou inadaptée. Nous avons estimé la durée ...
Page 9
2 Sécurité 2 Sécurité blessure grave voire mortelle lié à ces incendies et aux fumées résultantes car ils ne sont pas toujours capables de 2.1 Consignes générales de sécurité s'éloigner du fauteuil roulant. — Ne fumez PAS lors de l’utilisation de ce fauteuil roulant électrique. AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave Une utilisation inadéquate de ce produit est susceptible AVERTISSEMENT ! d’entraîner des blessures ou des dommages matériels. Risque de dommage matériel ou de blessure grave — Si vous ne comprenez pas les avertissements, mises en Le rangement ou l'utilisation du fauteuil roulant garde ou instructions, contactez un professionnel de électrique à proximité d'une flamme nue ou de santé ou un fournisseur avant d'essayer d'utiliser cet produits combustibles peut entraîner des dommages équipement.
Page 10
Série Invacare® Storm4 roulant électrique sur une pente avec les moteurs électrique lorsqu'ils sont en fonctionnement. — Mettez immédiatement hors tension le fauteuil roulant débrayés. Après avoir poussé le fauteuil roulant électrique pour arrêter tout mouvement. électrique, rembrayez immédiatement les moteurs (reportez-vous à la section 6.9 Pousser le fauteuil roulant électrique en mode roue libre, page 83). AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle AVERTISSEMENT ! L'acheminement inadéquat des câbles présente un risque de Risque de dommage matériel ou de blessure grave, basculement, d'enchevêtrement ou de strangulation voire mortelle susceptible de provoquer des dommages matériels ou des Une surveillance ou un entretien inappropriés sont blessures graves, voire mortelles. susceptibles d'entraîner des dommages matériels ou des — Vérifiez que tous les câbles sont correctement installés blessures graves, voire mortelles, consécutives à un et fixés. ...
Page 11
2 Sécurité AVERTISSEMENT ! apporter son aide pour plus de sécurité. Risque de blessure en cas de coupure du contact — Il est aussi possible d’utiliser un monte-charge à pendant le déplacement du fauteuil roulant élect- plateforme. Assurez-vous que le poids total du fauteuil rique, par exemple suite à l'actionnement du bouton roulant électrique, utilisateur inclus, ne dépasse pas le marche/arrêt ou au débranchement d'un câble, poids total maximum autorisé pour le monte-charge à entraînant un arrêt brutal et violent du fauteuil plateforme ou le treuil, le cas échéant. — Si vous devez freiner en cas d'urgence, relâchez tout simplement le levier de commande pour arrêter le AVERTISSEMENT ! véhicule (reportez-vous au manuel d'utilisation du Risque de chute du fauteuil roulant électrique manipulateur pour plus d'informations). — Ne vous avancez pas sur le siège, ne vous penchez pas en avant entre vos genoux, ne vous étirez pas vers AVERTISSEMENT ! l'arrière au-delà du haut du dossier, par exemple, pour Risque de blessure si une personne se trouve encore attraper un objet. dans le fauteuil roulant électrique lors du transfert — Si une ceinture de maintien est installée, elle doit être de celui-ci dans un autre véhicule en vue de son correctement mise en place et ajustée chaque fois que transport vous utilisez le fauteuil roulant électrique.
Page 12
Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! ne dépassant pas la charge maximale autorisée pour ce Risque d'incendie ou de panne en cas de véhicule. N'utilisez jamais le fauteuil roulant électrique raccordement d'appareils électriques pour transporter plusieurs personnes. — Ne raccordez à votre fauteuil roulant électrique aucun appareil électrique qui n'ait été expressément autorisé ATTENTION ! par Invacare. Confiez toutes les installations électriques Risque de blessure en cas de manipulation à votre fournisseur Invacare agréé. inadéquate ou de chute de pièces lourdes — Lors des opérations d'entretien ou de maintenance ou 2.2 Informations de sécurité relatives au lorsque vous soulevez certaines pièces du fauteuil roulant électrique, tenez compte du poids de chaque système électrique composant, et notamment des batteries. Veillez à toujours adopter une posture adéquate et n'hésitez pas AVERTISSEMENT ! à demander de l'aide. Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle Une utilisation inappropriée du fauteuil roulant électrique ATTENTION ! peut entraîner des émissions de fumée, des étincelles ou un Risque de blessure provoquée par des pièces mobiles dégagement de chaleur. Un incendie est susceptible de ...
Page 13
2 Sécurité AVERTISSEMENT ! — Pour éviter toute décharge électrique, vérifiez que les Risque de dommage matériel ou de blessure grave, câbles des fiches et des cordons ne sont pas coupés ni voire mortelle effilochés. Remplacez immédiatement les cordons La corrosion des composants électriques à cause d'une coupés ou les câbles effilochés. exposition à de l'eau ou à des liquides peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voire AVERTISSEMENT ! mortelles. Risque de blessure grave, voire mortelle — Réduisez l'exposition des composants électriques à l'eau Le non-respect de ces avertissements peut provoquer une et/ou aux liquides. décharge électrique entraînant des blessures graves ou — Les composants électriques endommagés par la mortelles ou la détérioration du système électrique. corrosion DOIVENT être immédiatement remplacés. — Le câble ROUGE POSITIF (+) de la batterie DOIT être — Les fauteuils roulants électriques fréquemment exposés connecté aux bornes/pôles POSITIFS (+) de la batterie. à de l'eau/des liquides peuvent exiger un remplacement — Le câble NOIR NÉGATIF (-) de la batterie DOIT être plus fréquent des composants électriques. connecté aux bornes/pôles NÉGATIFS (-) de la batterie. — Veillez à ce qu'aucun un outil et/ou câble de batterie ne AVERTISSEMENT ! soit JAMAIS en contact simultanément avec LES DEUX ...
Page 14
Série Invacare® Storm4 — Vérifiez les canules d'oxygène chaque jour afin de vous — Si le problème persiste, débranchez ou retirez la source assurer qu'il n'y a pas de fuites entre le cylindre et le site d'alimentation. Selon le modèle de fauteuil roulant de distribution et maintenez-les à l'écart des étincelles électrique, vous pouvez retirer les blocs batteries ou électriques et de toute source d'ignition. débrancher les batteries du module d'alimentation. En cas de doute sur le câble à débrancher, contactez votre fournisseur. AVERTISSEMENT ! — N'hésitez pas à contacter votre fournisseur pour toute Risque de blessure ou de dommage liés à des courts- question. circuits Les broches des connecteurs présentes sur les câbles 2.3 Informations de sécurité relatives aux connectés au module d'alimentation peuvent rester sous tension même lorsque le système est arrêté. interférences électromagnétiques — Les câbles munis de broches actives doivent être Ce fauteuil roulant électrique a passé avec succès tous les tests de connectés, retenus ou couverts (au moyen de matériaux compatibilité électromagnétique conformes aux normes non-conducteurs) de façon à ne pas être exposés au internationales. Toutefois, les champs électromagnétiques tels que contact humain ni à des matériaux susceptibles de ...
Page 15
2 Sécurité téléphones cellulaires par exemple) lorsque le fauteuil — En présence d'un mouvement inattendu ou erratique, roulant électrique est sous tension. cessez immédiatement d'utiliser le fauteuil roulant et — Évitez de vous approcher d'émetteurs puissants, comme contactez un technicien qualifié. les radios ou les télévisions. — Si le fauteuil roulant électrique est mis en mouvement AVERTISSEMENT ! involontairement ou si les freins sont desserrés, Risque de dommage matériel ou de blessure grave éteignez-le immédiatement. Un positionnement incorrect lorsque vous vous penchez sur — L'ajout d'accessoires/options ou d'autres composants le côté ou en avant risque d'entraîner le basculement du électriques, ou la modification du fauteuil roulant fauteuil roulant et provoquer des blessures graves ou des électrique d'une quelconque façon peut l'exposer à des dommages matériels interférences électromagnétiques. Sachez qu'il n'existe — Pour garantir la stabilité et le bon fonctionnement de aucun moyen sûr de déterminer l'effet que ces votre fauteuil roulant électrique, vous devez en modifications auront sur l'immunité globale du système permanence conserver un équilibre correct. Votre électronique. fauteuil roulant électrique a été conçu pour rester droit — Signalez au fabricant tous les mouvements involontaires et stable au cours des activités quotidiennes normales, du fauteuil roulant électrique ou le desserrage des freins tant que vous n'allez PAS au-delà du centre de gravité. électriques. —...
Page 16
Série Invacare® Storm4 conseillons de NE PAS vous déplacer sans être — N'essayez jamais de surmonter un obstacle lors d'un accompagné par une tierce-personne lorsque les déplacement en montée ou descente. conditions météorologiques sont défavorables. — N'essayez jamais de monter ou de descendre une série de marches avec votre fauteuil roulant électrique. — Lorsque vous franchissez des obstacles, respectez AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de basculement du toujours la hauteur maximale d'obstacle et aux fauteuil roulant électrique informations relatives au franchissement d'obstacles — En montée et en descente, la pente maximale de (reportez-vous à la section 6.5 Franchissement sécurité doit toujours être respectée (reportez-vous à la d'obstacles, page 80). — Évitez de déplacer votre centre de gravité ou d'effectuer section 11.1 Spécifications techniques, page 107). — Redressez toujours le dossier de votre siège ou le des mouvements brusques du joystick ou des dispositif d'inclinaison du siège à la verticale avant de modifications de direction soudaines pendant que le monter une pente. Nous vous conseillons de ...
Page 17
2 Sécurité AVERTISSEMENT ! assurez-vous que vos pieds reposent correctement sur Risque de basculement en cas de retrait, de les palettes repose-pieds et que les deux repose-jambes détérioration ou de modification de la position sont bien verrouillés. d'usine par défaut des dispositifs anti-bascule — Les dispositifs anti-bascule doivent uniquement être AVERTISSEMENT ! retirés pour démonter le fauteuil roulant électrique en Risque de blessure si vous heurtez un obstacle en vue de son transport dans un véhicule ou de son franchissant des passages étroits tels que portes et stockage. entrées — Les dispositifs anti-bascule doivent toujours être installés — Franchissez les passages étroits à la vitesse de lors de l'utilisation du fauteuil roulant électrique. déplacement la plus basse et avec la plus grande prudence. AVERTISSEMENT ! Risque de basculement AVERTISSEMENT ! Les dispositifs anti-bascule (stabilisateurs) ne sont efficaces Risque de blessure que sur un sol ferme. Sur un sol mou comme du gazon, de la Si votre fauteuil roulant électrique est équipé de repose- neige ou de la boue, ils s'enfoncent lorsque le fauteuil ...
Page 18
Série Invacare® Storm4 déplacements quotidiens sur des pentes raides, ou en 2.5 Informations de sécurité relatives à l'entretien cas d'utilisation dans le cadre de soins médicaux où les et à la maintenance utilisateurs du fauteuil roulant électrique changent fréquemment, il peut s'avérer opportun d'effectuer des AVERTISSEMENT ! contrôles intermédiaires sur les freins, les Risque de dommage matériel ou de blessure grave, accessoires/options et les organes de roulement. voire mortelle — Si le fauteuil roulant électrique doit être utilisé sur les Une réparation et/ou une maintenance incorrectes de voies publiques, il appartient à son conducteur de ce fauteuil roulant électrique par des s'assurer que celui-ci remplit toutes les conditions de utilisateurs/soignants ou par des techniciens non fonctionnement et de sécurité requises. Tout défaut ou qualifiés est susceptible d'entraîner des dommages ...
Page 19
2 Sécurité Dans ce cas, l’entreprise qui ajoute ou remplace les composants Les systèmes d'assise non approuvés par Invacare pour ce ou accessoires/options est responsable de l’évaluation de la fauteuil roulant électrique ne sont pas conformes, dans conformité/du marquage CE et doit enregistrer le fauteuil roulant certains cas, aux normes actuelles et sont susceptibles électrique en tant que conception spéciale dans la d'augmenter les risques d'inflammabilité et d'irritation de la documentation correspondante. peau. — Utilisez uniquement des systèmes d'assise approuvés par AVERTISSEMENT ! Invacare pour ce fauteuil roulant électrique. Risque de dommage matériel ou de blessure grave L'utilisation ou le remplacement (maintenance) de pièces ATTENTION ! inadéquates est susceptible d'entraîner des blessures ou des L'utilisation de composants ou dégâts matériels. d'accessoires/options non approuvés est — Les pièces de rechange DOIVENT correspondre aux ...
Page 20
Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! que les autres systèmes d’assise. Le dossier peut être incliné L'utilisation de dossiers non approuvés est à 90° et 60° respectivement. Il existe de ce fait un risque susceptible d'entraîner des blessures ou accru de basculement. d'endommager le fauteuil roulant électrique. — N'inclinez jamais le dossier à plus de 30° degrés vers Un dossier monté à nouveau san l'approbation d'Invacare l'arrière, et ne dépassez jamais un angle de 15° lors de la pour ce fauteuil roulant électrique risque de surcharger la conduite du fauteuil roulant. canne de dossier et ainsi d'augmenter le risque de blessures ou d'endommagement du fauteuil roulant électrique. — Veuillez contacter votre fournisseur spécialisé Invacare pour procéder à l'analyse des risques, aux calculs, aux contrôles de stabilité, etc. afin de s'assurer que le JAMAIS plus de 15° - 30° 0°- 15° dossier peut être utilisé en toute sécurité. 30 !! Arrêt ! Conduite Informations importantes relatives aux outils de maintenance 2.8 Informations de sécurité relatives aux Certaines des tâches de maintenance décrites dans le présent fauteuils roulants électriques équipés d'un manuel et pouvant être effectuées par l'utilisateur sans aucun problème requièrent l'utilisation d'outils adaptés. Si vous ne dispositif de levage disposez pas de ces outils, nous vous conseillons de ne pas effectuer ces tâches de maintenance. Le cas échéant, nous AVERTISSEMENT ! vous recommandons de contacter immédiatement une société ...
Page 21
2 Sécurité permettra de vous assurer que personne ne se trouve fournit uniquement des positions de repos dans la zone de danger. supplémentaires. ATTENTION ! ATTENTION ! Risque de dysfonctionnement du module lift Risque de blessure en cas de basculement du — Inspectez le module du dispositif de levage au moins une fauteuil roulant électrique fois par mois pour vous assurer qu’il n’y ait pas de corps — Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée étrangers ni de dommages visibles et (reportez-vous à la section 11.1 Spécifications — que les fiches électriques soient fermement insérées techniques, page 107). dans leurs prises et — Évitez les situations de conduite dangereuses lorsque le — pour vous assurer que la fonction de réduction lift est en position levée (évitez de franchir des obstacles automatique de la vitesse, qui réduit la vitesse du tels que des trottoirs ou de monter ou descendre des fauteuil roulant électrique lorsque le dispositif de levage pentes raides, par exemple). est levé, fonctionne correctement (reportez-vous au 3.7 — Ne vous penchez pas en avant du siège lorsque le lift est Limites de conduite et d’assise, page 27). Prévenez levé. ...
Page 22
3 Présentation du produit Contre-indications 3 Présentation du produit Ce produit ne présente aucune contre-indication connue. 3.1 Utilisation prévue 3.2 Classification 3.1.1 Description du produit Ce véhicule a été répertorié selon la norme EN 12184 comme produit de mobilité de classe B (pour l'utilisation à l'intérieur et à l'extérieur). Le fauteuil roulant électrique à traction arrière Storm peut être Il est de ce fait suffisamment compact et facilement manœuvrable proposé en différentes configurations. pour une utilisation à l'intérieur, mais il permet également de franchir Le Storm X-plore est spécialement conçu pour une utilisation en de nombreux obstacles en extérieur. extérieur. 3.3 Pièces principales du fauteuil roulant 3.1.2 Utilisateur prévu Ce fauteuil roulant électrique a été conçu pour les adultes et les A Appui-tête E Repose-jambes adolescents dont la capacité à marcher est altérée, mais qui, de par leur faculté visuelle et leur condition physique et mentale, sont capables de conduire un fauteuil roulant électrique. B Dossier F Moteur d’entraînemen 3.1.3 Indications L'utilisation de ce fauteuil roulant électrique est recommandée dans les cas suivants : C Accoudoir G Roue motrice ...
Page 23
Série Invacare® Storm4 3.4 Étiquettes figurant sur le produit Si le fauteuil roulant électrique est équipé d’une tablette, celle-ci doit être impérativement retirée et convenablement rangée lors du transport du fauteuil roulant électrique dans un véhicule. Les rectangles gauche et central et la barre en croix sont rouges. Le rectangle droit est vert. Identification des points de fixation à l’avant et à l’arrière : Si le symbole apparaît sur un autocollant jaune clair, le point d’ancrage est adapté à la fixation du fauteuil roulant électrique dans un véhicule pour être utilisé comme siège de véhicule. Avertissement concernant l’utilisation du dispositif de levage. Voir ci-dessous pour plus de précisions. Les rectangles et les barres diagonales sont rouges sur les autocollants de l'appareil. 1529688-AC...
Page 24
3 Présentation du produit Identification de la position du levier d'embrayage pour la conduite et la poussée (seul le côté droit est visible sur l'illustration). Voir ci-dessous pour plus de précisions. Avertissement signalant que le fauteuil roulant électrique ne doit pas être utilisé comme siège de véhicule Ce fauteuil roulant électrique ne répond pas aux exigences de la norme ISO 7176-19. La couleur en arrière plan du symbole est le bleu sur les autocollants de l'appareil. La couleur du cercle avec la barre diagonale est le rouge sur les autocollants de l'appareil. Attention de ne pas utiliser la boucle formée par le câble comme point de fixation. La couleur du cercle avec la barre diagonale est le rouge sur les autocollants de l’appareil. Autocollant d’étiquette d’identification au milieu du châssis, sous le carénage arrière. Voir ci-dessous pour plus de précisions. Indication des points de pincement susceptibles de se produire sur le fauteuil roulant électrique. La couleur en arrière plan du symbole est le jaune sur les autocollants d’identification. Indication de ne pas faire supporter plus de 6 kg par le dossier. La couleur en arrière plan du symbole est le jaune sur les autocollants d’identification. Signification des symboles figurant sur les étiquettes Fabricant Identification unique des dispositifs Date de fabrication Type de batterie 1529688-AC...
Page 25
Série Invacare® Storm4 Dispositif médical Réglage usine Conformité européenne Numéro de série Conformité R.-U. évaluée Vitesse maximale Le code QR contient le lien vers le manuel d'utilisation Pente nominale Consultez le manuel d'utilisation Poids à vide Conformité DEEE Poids maximal de l’utilisateur Ne vous penchez pas lorsque le dispositif de levage est Ne montez pas ou ne descendez pas de pentes lorsque levé ! le dispositif de levage est levé ! Veillez à ce qu'aucun membre ne se bloque sous un Ne conduisez jamais avec deux personnes ! siège surélevé ! Ne conduisez jamais sur des surfaces irrégulières lorsque le dispositif de levage est levé ! Ce symbole indique la position de « Conduite » du levier d'embrayage. Dans cette position, le moteur est embrayé et les freins moteurs sont opérationnels. Vous pouvez alors conduire le fauteuil roulant électrique. Notez que les deux moteurs doivent toujours être embrayés pour conduire. Ce symbole indique la position de « Poussée » du levier d'embrayage. Dans cette position, le moteur est débrayé et les freins moteurs ne sont pas opérationnels. Le fauteuil roulant électrique peut être poussé par un assistant et les roues tournent librement. Notez que la télécommande doit être éteinte. Reportez-vous également à la section 6.9 Pousser le fauteuil roulant électrique en mode roue libre, page 83.
Page 26
3 Présentation du produit Ce symbole indique la position d'arrêt de l'interrupteur du disjoncteur. Dans cette position, la source de la batterie est isolée et le fauteuil roulant électrique ne peut pas être actionné ou chargé. Ce symbole indique la position de marche de l'interrupteur du disjoncteur. Dans cette position, la source de la batterie est connectée et le fauteuil roulant électrique peut être actionné ou chargé. Ce symbole indique le disjoncteur. Consultez le manuel d'utilisation. Ce symbole apparaît sur différentes étiquettes et à différents emplacements. 3.5 Entrées utilisateur Votre fauteuil roulant électrique peut être équipé de l’un des nombreux types d'entrées utilisateur. Pour plus d’informations sur les différentes fonctions et comment utiliser une entrée utilisateur particulière, reportez-vous au manuel du manipulateur correspondant (ci-joint). 3.6 Dispositif de levage Le lift électrique est actionné à l'aide du manipulateur. Consultez le manuel fourni avec le manipulateur pour plus d'informations. Informations relatives à l'utilisation du dispositif de levage à des températures inférieures à 0 °C Les fauteuil roulants électriques Invacare sont équipés de mécanismes de sécurité qui empêchent toute surcharge de capacité des composants électroniques. À des tempéatures d'utilisation inférieures au point de congélation, ces mécanismes sont notamment susceptibles d'entraîner l'arrêt du vérin du dispositif de levage au bout d'un temps de fonctionnement d'une seconde environ. Le dispositif de levage peut être progressivement élevé ou abaissé en actionnant le joystick plusieurs fois de suite. La plupart du temps, cette opération génère une chaleur suffisante pour que le vérin retrouve un fonctionnement normal. Limiteur de vitesse Le fonctionnement du limiteur de vitesse dépend de la configuration du fauteuil roulant électrique. Le dispositif de levage peut être équipé de capteurs qui réduisent la vitesse du fauteuil roulant électrique dès que le dispositif est élevé au-dessus d’un certain point. 1529688-AC...
Page 27
Série Invacare® Storm4 Ou bien, si le limiteur de vitesse est activé, un profil de conduite réduit (profil forcé) est automatiquement défini. Consultez le manuel fourni avec le manipulateur pour plus d'informations. La vitesse est réduite afin de garantir la stabilité au basculement du fauteuil roulant électrique et de prévenir les risques de dommages matériels et de blessures. Pour revenir à la vitesse normale, abaissez le dispositif de levage jusqu'à ce que le profil forcé ou la réduction de la vitesse se désactive. Si le fauteuil roulant électrique est équipé d’une commande mentonnière, il réagit différemment au profil forcé. Consultez le manuel fourni avec la commande mentonnière pour plus d'informations. ATTENTION ! Risque de basculement en cas de panne des capteurs du limiteur de vitesse lors de l'élévation du dispositif de levage — S’il vous semble que la fonction de réduction de la vitesse ne fonctionne pas quand le dispositif de levage est levé, ne conduisez pas dans cette configuration et contactez immédiatement un fournisseur Invacare agréé. 3.7 Limites de conduite et d’assise DANGER ! Risque de blessure grave voire mortelle L’angle auquel les verrouillages/interrupteurs de fin de course sont réglés est essentiel au bon fonctionnement du système. — Invacare ne sera pas tenue responsable de toute blessure ou dégât occasionné par des réglages dépassant les réglages recommandés en usine. — Pour garantir un bon réglage, seul un technicien qualifié sera autorisé à régler les verrouillages et les interrupteurs de fin de course. — Ne dépassez jamais les limites maximum recommandées. Réglez les verrouillages et les interrupteurs de fin de course pour qu’ils répondent au mieux aux besoins du client sans compromettre la stabilité générale du fauteuil roulant. — Après tout réglage de limite ou de verrouillage, testez toujours le système de siège sur toute l'amplitude de mouvement (p. ex. ...
Page 28
3 Présentation du produit Des interrupteurs de sécurité et de verrouillage supplémentaires peuvent être requis pour des systèmes d’assise spécialisés/plus compliqués. Pour plus d’informations sur les limites/verrouillages non identifiés dans ce manuel, contactez votre fournisseur. Pour Storm , les restrictions de conduite et d’assise ne sont mises à jour qu’à l’arrêt. Limitations de conduite avec dispositif de levage Les systèmes d’assise sont configurés/programmés avec un ralentissement de la conduite. Le ralentissement de la conduite utilise des micro- interrupteurs pour déclencher le système dans une vitesse de conduite réduite. Tous les systèmes d’assise à basculement et inclinaison sont équipés d’un interrupteur de fin de course de verrouillage de la conduite (DLO) permettant d’empêcher le déplacement du fauteuil roulant lorsque le système d’assise est basculé ou incliné à un angle total de sécurité prédéterminé et/ou une hauteur prédéterminée. Cet angle total peut correspondre à n’importe quelle combinaison d’angle d’assise, d’angle de dossier et/ou d’angle de surface. Limite Cause de limite 90° Si l'élévateur est relevé > 10 mm 130° Ralentissement de la conduite ou si l’angle du dossier est 140° >90° – <130° Si l’angle du dossier est >140° Drive Lockout (Fonction de verrouillage de la conduite) ou si l’angle d’inclinaison est >115° 1529688-AC...
Page 29
Série Invacare® Storm4 Storm sans dispositif de levage Il n’y a aucune limitation de conduite pour Storm sans dispositif de levage. Limitations d’assise avec dispositif de levage Limite Cause de limite 115° Si l’angle d’inclinaison A est >115° Levage inhibé 140° ou si l’angle du dossier B est >140° 1529688-AC...
Page 30
4 Accessoires/Option Ceinture avec boucle en plastique, réglable des deux côtés 4 Accessoires/Option La ceinture peut être réglée des deux 4.1 Ceintures de maintien côtés. La boucle peut par conséquent être placée au centre. Une ceinture de maintien est un dispositif qui peut être soit fixé au fauteuil roulant électrique au départ de l'usine ou réinstallé par votre fournisseur spécialisé. Si votre fauteuil roulant électrique est équipé Harnais avec boucle métal, réglable des deux côtés d'une ceinture de maintien, votre fournisseur spécialisé devra vous informer de sa fixation et de son utilisation. La ceinture de maintien aide l'utilisateur du fauteuil roulant électrique à conserver une bonne position assise. L'utilisation correcte de la ceinture aide l'utilisateur à s'asseoir de façon sûre, confortable et avec Le harnais peut être réglé des deux côtés. une bonne position dans le fauteuil roulant électrique, en particulier Ceci garantit que la boucle est toujours les utilisateurs qui n'ont pas un bon sens de l'équilibre lorsqu'ils positionnée au centre. s'assoient. Nous vous recommandons d'utiliser la ceinture de maintien chaque fois que le fauteuil roulant électrique est utilisé. 4.1.1 Types de ceintures de maintien 4.1.2 Réglage correct de la ceinture de maintien Votre fauteuil roulant électrique peut être équipé des types de La ceinture doit être assez serrée pour vous garantir une ceinture de maintien ci-après au départ de l’usine. Si votre fauteuil position assise confortable et correcte. roulant électrique a été équipé d'une ceinture différente de celles 1. Assurez-vous d'être assis correctement, bien au fond du siège et indiquées, assurez-vous d'avoir reçu la documentation du fabricant que votre bassin est aussi droit et symétrique que possible, c’est- concernant la pose et l'utilisation correctes de la ceinture. à-dire pas en avant d’un côté ou incliné vers l’arrière ou sur un Ceinture avec boucle en métal, réglable des deux côtés bord du siège. 2. ...
Page 31
Série Invacare® Storm4 devez pouvoir passer une main à plat entre la ceinture et votre 1. Ouvrez les leviers de serrage A du corps. support de porte-bagages. 4. La boucle doit être placée autant que possible au centre. Pour ce 2. Faites glisser le porte-bagages vers faire, réglez des deux côtés autant que vous le pouvez. l’avant ou l’arrière ou retirez-le. 5. Contrôlez votre ceinture une fois par semaine pour vous assurer 3. Fermez les leviers de serrage du qu'elle est en bon état de marche, qu'elle n'est pas endommagée support de porte-bagages. ni usée et qu'elle est correctement fixée au fauteuil roulant électrique. Si la ceinture n'est fixée qu'au moyen d'un raccord 4.3 Utilisation du porte-canne vissé, vérifiez que le raccord ne s'est pas desserré ou détaché. Pour toute information concernant la tâche de maintenance sur Si votre fauteuil roulant électrique est équipé d’un porte-canne, celui- les ceintures, reportez-vous au manuel de maintenance ci peut être utilisé pour le transport fiable d’une cane, de béquilles axillaires ou de béquilles d’avant-bras. Le porte-canne se compose disponible auprès d'Invacare. d’un bac inférieur en matière plastique et d’une fixation supérieure à 4.2 Réglage ou retrait du porte-bagages fermeture autoagrippante. ATTENTION ! Risque de dommage en cas de collisions Risque de blessure Il se peut que les pièces du fauteuil roulant électrique soient ...
Page 32
L’utilisation prolongée d’un fauteuil roulant électrique dont l’ensemble des éléments de fixation sont présents et les réglages ne sont pas conformes aux spécifications risque convenablement serrés. d’entraîner une instabilité du fauteuil roulant électrique et de provoquer des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! — Les réglages de performance doivent être effectués Risque de blessures ou de dommages matériels uniquement par des professionnels de la santé ou des Un montage inapproprié de ce fauteuil roulant électrique personnes qui connaissent parfaitement ce processus et par des utilisateurs/soignants ou par des techniciens non les capacités de l’utilisateur. qualifiés peut entraîner des blessures corporelles ou des — Après l’installation/le réglage du fauteuil roulant dommages matériels. électrique, assurez-vous qu’il fonctionne conformément — N’essayez PAS de monter ce fauteuil roulant électrique. aux paramètres définis lors de la procédure Le montage initial de ce fauteuil roulant électrique DOIT d’installation. Si le fauteuil roulant électrique ne être effectué par un technicien qualifié. fonctionne pas conformément aux paramètres, — Ce n’est qu’après avoir reçu des conseils appropriés de la éteignez-le IMMÉDIATEMENT et réintroduisez les part d’un professionnel de la santé que l’utilisateur paramètres d’installation. Si le fauteuil roulant pourra procéder à un réglage. électrique continue de ne pas fonctionner correctement, — N’exécutez PAS ces tâches si vous ne disposez pas des contactez Invacare. outils répertoriés. 1529688-AC...
Page 33
Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! — Toute adaptation doit être effectuée par un technicien Risque de blessures ou de dommages matériels qualifié. Le fauteuil roulant électrique est équipé d’un système d’assise individuel à multiples réglages comprenant des La mise en place initiale doit toujours être effectuée par un repose-jambes réglables, des accoudoirs, un appuie-tête ou professionnel de santé. Ce n’est qu’après avoir reçu des d’autres options permettant d’adapter le siège aux conseils appropriés de la part d’un professionnel de la santé exigences physiques et à la condition de l’utilisateur. Des que l’utilisateur pourra procéder à un réglage. collisions ou des points de pincement peuvent se produire Options de réglage électrique entre les composants du fauteuil roulant électrique à cause Consultez le manuel d’utilisation de votre manipulateur pour de différentes combinaisons d’options de réglage et de leurs plus d’information sur l’utilisation des options de réglage paramètres individuels. électrique. Lors de l’adaptation du système d’assise et des fonctions du siège à l’utilisateur : Palettes repose-pieds — Prenez garde aux points de pincement lors du réglage Toutes les palettes repose-pieds proposées par Invacare peuvent être des composants du fauteuil roulant électrique et rabattues vers le haut. — assurez-vous qu’aucun composant du fauteuil roulant électrique n’entre en collision. 5.2 Réglage du manipulateur AVIS !
Page 34
5 Mise en place roulant électrique et toute personne susceptible de se 5.2.1 Réglage du support de manipulateur standard trouver sur son chemin. Réglage du manipulateur par rapport à la longueur du bras de — Lors du réglage de la position du manipulateur, veillez l'utilisateur toujours à bien serrer toutes les vis. — Si un tel accident se produisait, coupez immédiatement le système électronique du fauteuil roulant électrique au niveau du manipulateur. 1. Desserrez la vis à ailettes A. 2. Réglez le composant dans la ATTENTION ! position souhaitée. Risque de blessure 3. Serrez la vis à ailettes. Si vous vous appuyez sur le manipulateur, lors d'un transfert vers ou hors du fauteuil roulant, par exemple, le support du manipulateur risque de se casser et l'utilisateur de tomber Réglage de la hauteur du manipulateur du fauteuil roulant. — Ne vous servez jamais du manipulateur comme d'un Clé Allen de 3 mm support, lors d'un transfert, par exemple. 1. Desserrez les vis A. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. 3. ...
Page 35
Série Invacare® Storm4 Réglage de la position du manipulateur 5.2.2 Réglage du support de manipulateur escamotable Clé Allen de 3 mm Réglage de la hauteur du manipulateur Clé Allen de 6 mm 1. Desserrez les vis A. 2. Réglez le composant dans la position 1. Desserrez la vis A. souhaitée. 2. Réglez le composant dans la position 3. Serrez les vis. souhaitée. 3. Serrez la vis. 5.2.3 Réglage du support de manipulateur escamotable Réglage du décalage du manipulateur Maxx Resolve Il est possible de régler le manipulateur de 20 mm sur le côté. Réglage de la profondeur du manipulateur Clé Allen de 3 mm Clé Allen de 5 mm 1. Desserrez la vis à ailettes A pour régler la profondeur du tube B. 1. Desserrez les vis A. Serrez la vis lorsque la position 2. Réglez le composant dans la position ...
Page 36
5 Mise en place Réglage de la hauteur et de l'angle Clé Allen de 5 mm La hauteur/angle du support de manipulateur Maxx Resolve est ajusté via deux ensembles de pinces à bille sur le mécanisme pivotant. L'ensemble de serrage à bille arrière est fixé au tube du manipulateur, sur l'ensemble de serrage à bille avant où le manipulateur est monté. 360° Les deux ensembles de pinces à bille peuvent être ajustés indépendamment pour positionner le manipulateur à la hauteur et/ou à l'angle qui correspond aux besoins de l'utilisateur. Réglage de l'angle Réglage de la hauteur Ensembles de serrage à bille Ensembles de serrage à bille montés vers le haut montés vers le bas Lors du réglage de l'angle des ensembles de serrage à bille vers le haut, le corps du mécanisme escamotable s'incline vers le haut. Cet angle vers le haut signifie que lorsque le manipulateur pivote vers l'extérieur (lorsqu'il est monté sur l'accoudoir droit) ou vers l'intérieur (lorsqu'il est monté sur l'accoudoir gauche), il pivote vers une position plus basse. 1. Desserrez les vis A dans chaque ensemble de serrage à bille. L’effet inverse s’applique lorsque l’angle des ensembles de 2. Pivotez/faites pivoter les ensembles de pinces à bille jusqu'à serrage à bille est ajusté vers le bas. l'angle/hauteur souhaité. 3. Serrez les vis lorsque la position souhaitée est atteinte. 1529688-AC...
Page 37
Série Invacare® Storm4 Réglage de la tension de rupture 5.3 Réglage du support central escamotable Le support de manipulateur escamotable Maxx Resolve utilise un entraînement par courroie réglable en tension pour contrôler la force AVERTISSEMENT ! de « rupture » requise pour repositionner le manipulateur. La tension Risque de blessures ou de dommages matériels peut être ajustée via la roue à came au centre du mécanisme escamotable. Quatre options de réglage de tension sont disponibles Les petites pièces desserrées peuvent entraîner un risque pour s’adapter à la force et à la mobilité de l’utilisateur. La tension de d'étouffement susceptible de provoquer des blessures décollage doit être réglée pour répondre aux besoins de l’utilisateur. graves voire mortelles. — Ne retirez pas les petites pièces, sauf pour remplacer la Clé Allen de 6 mm molette du joystick. — Ne laissez pas la molette du joystick retirée sans surveillance. — Une surveillance étroite des enfants, animaux domestiques ou p ersonnes dont les capacités physiques/mentales sont réduites est impérative. ATTENTION ! Risque de blessures ou de dommages matériels La présence de bavures et l'absence d'embouts sur des tiges après leur modification, comme leur raccourcissement, par exemple, risquent d'entraîner des blessures ou des dommages. ...
Page 38
5 Mise en place 5.3.1 Réglage de la hauteur du support central escamotable 5.3.3 Réglage de la position du manipulateur/de l’écran Clé Allen de 4 mm 1. Desserrez le levier A. Clé de 8 mm 2. Décalez le support central escamotable dans la position Manipulateur inclinable (DLX-REM110, DLX-REM2XX, DLX-REM400) souhaitée. 1. Desserrez les vis A. 3. Serrez le levier. 2. Positionnez le manipulateur sur son support. 5.3.2 Réglage de la hauteur du support central escamotable 3. Serrez les vis. Fig. 5-1 Exemple de réglage DLX-REM400. Les DLX-REM110, DLX-REM211 Vous pouvez régler la hauteur du support central escamotable de deux et DLX-REM216 sont réglés de la même manière. façons : ...
Page 39
Série Invacare® Storm4 Composants ASL sur le support central escamotable Manipulateur rotatif (DLX-CR400 et DLX-CR400LF) seulement 1. Desserrez la vis A (non représentée sur l'illustration). Clé Allen de 4 mm (5/32 pouce) 2. Tournez le manipulateur dans le collier jusqu'à la position souhaitée. 1. Desserrez la vis A. 3. Serrez la vis. 2. Positionnez le composant ASL sur le DLX-REM500 support. 3. Serrez la vis. Clé Allen de 5 mm (3/16 pouce) Fig. 5-4 Le graphique sert d'exemple. 5.4 Réglage du mécanisme escamotable 1. Desserrez la vis A. 2. Positionnez l'afficheur sur le support. 3. Serrez la vis. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels...
Page 40
5 Mise en place ATTENTION ! 5.5 Réglage du support d'affichage escamotable Risque de blessures ou de dommages matériels La présence de bavures et l'absence d'embouts sur des tiges Clé Allen de 3 mm après leur modification, comme leur raccourcissement, par exemple, risquent d'entraîner des blessures ou des dommages. Réglage de la hauteur du support — Ébavurez après la découpe d'une longueur excessive. 1. Desserrez les vis A. — Réinstallez l'embout après l'ébavurage. 2. Positionnez le support à la hauteur souhaitée. — Vérifiez que l'embout est bien serré. 3. Serrez les vis. Réglage de l'orientation du support Le mécanisme escamotable peut s'utiliser pour différentes options, Vous pouvez faire pivoter le support à 360 degrés. parmi lesquelles : 1. Desserrez les vis A. Pavillons PROTON du système de commande occipitale 2. Réglez l'orientation du support. Joystick Extremity Control de la commande mentonnière 3. ...
Page 41
Série Invacare® Storm4 5.6.1 Réglage du joystick Extremity Control 5.6 Réglage de la commande mentonnière manuelle Réglage de l'orientation du joystick Vous pouvez faire pivoter le joystick à 360 degrés. Une fente sur le AVERTISSEMENT ! côté permet d'incliner le joystick à 90 degrés. Risque de blessures ou de dommages matériels Les petites pièces desserrées peuvent entraîner un risque 1. Desserrez la vis à molette A. d'étouffement susceptible de provoquer des blessures 2. Tournez la partie inférieure du joystick graves voire mortelles. pour le positionner dans l'encoche. — Ne retirez pas les petites pièces, sauf pour remplacer la 3. Réglez l'orientation du joystick. Le cas molette du joystick. échéant, verrouillez le joystick à un angle — Ne laissez pas la molette du joystick retirée sans de 90 degrés dans l'encoche. 4. Serrez la vis à molette. surveillance. — Une surveillance étroite des enfants, animaux domestiques ou p ersonnes dont les capacités ...
Page 42
5 Mise en place ATTENTION ! 5.6.2 Réglage du contacteur Egg Risque de blessure ou de dommage Réglage de l'orientation du contacteur La présence de bavures et l'absence d'embouts sur des tiges après leur modification, comme leur raccourcissement, par Vous pouvez faire pivoter le contacteur Egg à 360 degrés. exemple, risquent d'entraîner des blessures ou des Clé de 11 mm (7/16 pouces) dommages. — Ébavurez après la découpe d'une longueur excessive. — Réinstallez l'embout après l'ébavurage. 1. Desserrez l'écrou A. — Vérifiez que l'embout est bien serré. 2. Réglez l'orientation du contacteur Egg. 5.7.1 Réglage du joystick Extremity Control 3. Serrez l'écrou. Réglage de l'orientation du joystick Réglage de la profondeur et de la hauteur Vous pouvez faire pivoter le joystick à 360 degrés. Une fente sur le Reportez-vous à la section 5.4 Réglage du mécanisme escamotable, côté permet d'incliner le joystick à 90 degrés.
Page 43
Série Invacare® Storm4 Réglage de la position sur le support Clé Allen de 4 mm Clé Allen de 4 mm (5/32 pouce) 1. Desserrez les vis A. 2. Déplacez le joystick ou l'interrupteur jusqu'à la position souhaitée sur la 1. Desserrez les vis A. liaison. 2. Positionnez le joystick sur le support. 3. Serrez les vis. 3. Serrez les vis. Positionnement des boutons Piko Réglage de la profondeur et de la hauteur AVIS ! Reportez-vous à la section 5.4 Réglage du mécanisme escamotable, Si vous serrez les vis à un couple inapproprié, elles risquent page 39. de se desserrer ou de s'abîmer. — Serrez les vis à un couple de 3 Nm ± 10 %. 5.7.2 Réglage des joysticks et des interrupteurs sur la liaison Positionnement des joysticks/interrupteurs Clé Allen de 4 mm AVIS !
Page 44
5 Mise en place Réglage de la hauteur et la profondeur de la liaison Clé de 19 mm (2) Clé Allen de 3 mm 1. Desserrez le joint sphérique A. 2. Réglez la position du mécanisme de 1. Desserrez les vis A (réglage de la liaison. hauteur) ou B (réglage de la 3. Serrez le joint sphérique. profondeur). 2. Déplacez la liaison jusqu'à la position 5.7.3 Réglage de la hauteur du joystick de liaison souhaitée. 3. Serrez les vis. Risque de détérioration du levier de serrage Si vous serrez le levier de serrage à un couple inapproprié, il Réglage du mécanisme de liaison risque de se desserrer ou de s'abîmer. — Serrez le levier de serrage à la main uniquement. Cette section s'applique uniquement aux variantes avec joints sphériques. Vous pouvez également régler la position des joysticks et du manipulateur à l'aide des joints sphériques du mécanisme de liaison. 1. Desserrez le levier de serrage A. Les joints sphériques sont mobiles et offrent de nombreuses possibilités de réglage. 2. ...
Page 45
Série Invacare® Storm4 Accoudoir relevable 5.8 Réglage du système de commande occipitale Réglage de la position de la garniture 1. Desserrez la vis moletée A. Clé Allen de 4 mm (5/32 pouce) 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. 3. Serrez la vis moletée. 1. Desserrez la vis A. 2. Réglez la position de la garniture. 3. Serrez la vis. Accoudoir mobile Clé Allen de 5 mm Clé de 13 mm Réglage des pavillons PROTON Reportez-vous à la section 5.4 Réglage du mécanisme escamotable, page 39. 5.9 Accoudoirs 1. Retirez la vis A et l’écrou B. 2. Réglez le composant dans la position ...
Page 46
5 Mise en place 5.9.2 Réglage de la largeur de l’accoudoir 5.9.4 Modification de la résistance (accoudoir relevable/mobile) Clé Allen de 8 mm Il est possible d'augmenter ou de diminuer la résistance de déplacement des accoudoirs relevables et mobiles. En fonction du côté, la vis est accessible depuis l’avant ou l’arrière. Clé Allen de 5 mm 1. Pour faciliter le déplacement de 1. Desserrez la vis A. l’accoudoir, desserrez la vis A. 2. Réglez le composant dans la position 2. Pour rendre le déplacement de souhaitée. l’accoudoir plus difficile, serrez la vis 3. Serrez la vis. 5.9.5 Réglage de l'inclinaison de la manchette d'accoudoir 5.9.3 Réglage de la profondeur de l'accoudoir (accoudoir relevable/mobile) Clé Allen de 6 mm Clé Allen de 5 mm 1. Desserrez les vis A. 1. Desserrez les vis A. Ne retirez pas les vis A.
Page 47
Série Invacare® Storm4 5.9.6 Réglage de la position de la manchette d'accoudoir (accoudoir relevable) Clé Allen de 5 mm Il peut être nécessaire de démonter et de modifier la 1. Placez le composant en position housse du coussin de dossier pour avoir accès aux orifices verticale. de montage de l'appui-tête sur le panneau arrière. 2. Desserrez les vis intérieures A. Une plaque de compensation en option est disponible. 3. Réglez le composant dans la position Elle peut être installée entre le dispositif de fixation et le souhaitée. panneau arrière afin d’offrir un espace/dégagement 4. Serrez les vis. Vérifiez que les additionnel pour les modèles Posture Back et Deep Back. rondelles Nordlock utilisées sont remises en place. Le matériel fourni avec l'appui-tête est conçu pour une installation dans les orifices de montage existants dans le panneau du dossier. 5.10 Réglage de l'appui-tête 5.10.1 Réglage de l’appui-tête ou de l’appui-nuque Rea ATTENTION ! La procédure de réglage est identique pour l’ensemble des appuis-tête et des appuis-nuque Rea. Il existe un risque de blessure si l'appui-tête sur le fauteuil roulant électrique utilisé comme siège de Réglage de la position véhicule est mal fixé ou non installé. Ceci peut provoquer une hyperextension du cou lors de ...
Page 48
5 Mise en place 4. Desserrez la vis Allen D. 5.10.3 Réglage du matériel de fixation de l'appui-tête Elan 5. Faites-glisser l'appui-tête vers la gauche ou vers la droite jusqu'à la position souhaitée. Le matériel de fixation de l'appui-tête Elan offre différentes possibilités 6. Resserrez la vis Allen. de réglage. L'illustration ci-dessous représente les différentes plages de réglage des articulations. Réglage de la hauteur Pivot rotatif multi-angle supérieur Rotation à 360° 1. Desserrez la vis à molette A. Inclinaison à 80° 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. Liaison supérieure 3. Serrez la vis à molette. Rotation à 180° Liaison intermédiaire Rotation à 100° 5.10.2 Réglage des cale-joues Liaison inférieure Rotation à 180° Montant de fixation ...
Page 49
Série Invacare® Storm4 Installation 5. Réglez l'anneau D supérieur C dans la position souhaitée. 6. Une fois la hauteur finale définie, ajustez l'anneau D inférieur E de façon à ce qu'il soit aligné sur la partie inférieure du dispositif Clé Allen de 2,5 mm de serrage (pour éviter tout glissement). Clé Allen de 4 mm Clé Allen de 5 mm Réglage de la profondeur et de l'angle Vous pouvez encore ajuster l’appui-tête en profondeur et en 1. Avec le matériel fourni, alignez et inclinaison via le matériel d'articulation. installez le dispositif de serrage de l'appui-tête dans les orifices de Clé Allen de 4 mm montage existants dans le panneau du Clé Allen de 5 mm dossier A. 2. Fixez la garniture d'appui-tête (non représentée) à la tige de l'appui-tête 1. Desserrez les vis et les leviers de avec le matériel de fixation fourni. serrage du dispositif de réglage à bras Vous pouvez régler la double A ainsi que les vis des pivots garniture d’appui-tête sur rotatifs supérieur et inférieur B.
Page 50
Spécifications techniques, page 107. réalisés par un technicien de maintenance au niveau de la plaque arrière et sont indiqués dans le manuel de maintenance de ce fauteuil 5.11.1 Réglage de la hauteur de dossier roulant électrique. La sangle à l'arrière est disponible uniquement dans deux La section suivante décrit les procédures relatives au réglage de la largeurs de 38 à 43 cm et de 48 à 53 cm. Dans certains cas, il hauteur de la plaque de dossier. est nécessaire de la remplacer pour régler la largeur. Veuillez consulter le manuel de maintenance de ce fauteuil roulant La sangle à l'arrière est disponible uniquement à des hauteurs électrique pour obtenir une description du remplacement. fixes de 48 et 54 cm. Vous pouvez commander le manuel de maintenance auprès d'Invacare. Toutefois, ces instructions comportent des Clé Allen de 5 mm consignes s'adressant aux techniciens de maintenance ayant reçu une formation spéciale et elles décrivent des opérations qui ne sont pas destinées à l'utilisateur final. Veuillez noter qu'en cas de réglage de la largeur de la sangle à l'arrière, le coussin de dossier doit également être remplacé. 1. Desserrez les vis A et B. Ne retirez pas les vis A et B. Clé Allen de 5 mm 2. Réglez le composant dans la position 1. Desserrez et retirez la vis A. souhaitée. 2. Desserrez les vis B. 3. Serrez les vis.
Page 51
Série Invacare® Storm4 Dossier réglable en largeur 5.11.3 Réglage de l'angle du dossier Clé Allen de 6 mm ATTENTION ! Toute modification de l'angle d'assise et de l'angle 1. Desserrez la vis supérieure du du dossier change la géométrie du fauteuil roulant dossier A des deux côtés. électrique et influe sur sa stabilité dynamique. 2. Réglez l'angle souhaité pour le — Pour plus d’informations sur la stabilité, la façon de dossier par pas de 3,8°. franchir correctement des obstacles, le déplacement sur Utilisez à cet effet l’échelle B qui des pentes et côtes et la position correcte de l’angle du se trouve sur le dossier. Assurez- dossier et de celui d’assise, reportez-vous aux sections vous de régler le même angle de 6.5 Franchissement d'obstacles, page 80 et 6.6 Montée chaque côté. et descente de pentes, page 82. 3. Insérez et serrez la vis.
Page 52
5 Mise en place La description du réglage de la largeur figure dans le manuel de 5.11.4 Réglage des toiles du dossier à tension réglable maintenance du présent fauteuil roulant électrique. Vous pouvez commander le manuel de maintenance auprès d'Invacare. Toutefois, ces instructions comportent des consignes s'adressant aux techniciens de maintenance ayant reçu une formation spéciale et elles décrivent des opérations qui ne sont pas destinées à l'utilisateur final. Retirez le coussin de dossier Réglage de la profondeur d'assise (fixé au moyen de bandes autoagrippantes) en le tirant La profondeur d'assise, qui influe fortement sur la sélection du vers le haut pour accéder centre de gravité du siège, a des répercussions sur sa stabilité aux sangles de réglage. dynamique. Si vous procédez à une modification importante de la profondeur d'assise, vous devez aussi régler le centre de gravité du siège. Veuillez consulter la rubrique « Réglage du centre de gravité du siège » figurant dans le manuel de maintenance du présent fauteuil roulant électrique. Vous pouvez commander le manuel de maintenance auprès d'Invacare. Toutefois, ces instructions comportent des Réglez la tension des consignes s'adressant aux techniciens ayant reçu une différentes sangles comme formation spéciale et elles décrivent des opérations qui ne souhaité. sont pas destinées à l'utilisateur final. Les chiffres figurant sur l'échelle située sur le siège servent de guide. Elles ne donnent aucune dimension telle que la 3. Réinstallez le coussin de dossier. profondeur d'assise en centimètres. Pour plus d’informations sur l’échelle et le réglage de la profondeur d’assise, veuillez 5.12 Réglage de l’assise consulter le manuel de maintenance.
Page 53
Série Invacare® Storm4 L'angle d'assise est réglé au moyen d'une tige, qui se trouve à l'avant, au-dessous de l'armature du siège. Clé Allen de 6 mm Lors du réglage de l'angle d'assise, il convient de veiller à ce qu'au moins 1 cm du boulon fileté reste toujours à l'intérieur de la tige et ne 1. Desserrez les vis inférieures du dossier soit pas complètement dévissé de cette dernière. A de chaque côté. Le réglage de l'angle d'assise est plus simple lorsque personne Ne retirez pas les vis A. n'est assis dans le fauteuil roulant. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler la profondeur d'assise en continu. Utilisée l’échelle B située sur le siège comme guide. Veillez à régler la même profondeur d'assise des deux côtés. 3. Serrez les vis. Réglage de l’angle d’assise ATTENTION ! La figure indique la position de la tige A permettant le réglage manuel Le réglage de l’inclinaison du siège ou de l’angle du de l’angle d’assise. dossier modifie la géométrie du fauteuil roulant 5.13 Réglage du support latéral électrique et influence directement sa stabilité dynamique ! Réglage de la largeur — Pour plus de détails concernant la stabilité dynamique, la gestion des pentes et des obstacles et le 1. Desserrez les molettes A.
Page 54
5 Mise en place Réglage de la hauteur 5.14 Réglage du cale cuisse avec déverrouillage rapide Clé Allen de 5 mm Réglage de la position 1. Desserrez les vis A. 2. Réglez le composant dans la position Clé Allen de 5 mm souhaitée. 3. Serrez les vis. Réglage de la profondeur 1. Desserrez la vis A. Ne la retirez pas. Clé Allen de 5 mm 2. Réglez le cale cuisse à la position souhaitée. 3. Serrez la vis. 1. Desserrez les vis A. 2. ...
Page 55
Série Invacare® Storm4 Réglage de l’angle Réglage de la hauteur du protège-hanche Vous pouvez régler la hauteur du protège-hanche de deux façons : Clé Allen de 5 mm Avec ses fentes de fixation. Avec son support. Avec les fentes de fixation 1. Desserrez les vis A. Clé de 10 mm 2. Réglez le cale cuisse à l'angle souhaité. 3. Serrez les vis. Desserrez les deux vis A. Réglage de la profondeur du protège-hanche Clé de 10 mm 1. Desserrez les deux vis A. Démontez le support de rembourrage de 2. Réglez le protège-hanche à la hanche de la fente de montage par la découpe B. profondeur souhaitée. 3. Serrez les vis. 3. Insérez le support du protège-hanche dans l'autre fente de montage. 4. Serrez les vis.
Page 56
5 Mise en place Avec le support 5.15 Réglage/démontage de la tablette Clé Allen de 5 mm AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels Si le fauteuil roulant électrique est doté d’une tablette ou d’un autre équipement auxiliaire, celle-ci ou celui-ci pourrait Retirez la vis supérieure et le capuchon se détacher pendant le transfert vers un véhicule de de friction A. transport et blesser les utilisateurs ou provoquer des dommages matériels en cas de collision. — Dès que possible, tout autre équipement auxiliaire du fauteuil roulant électrique doit soit y être fixé, soit en 2. Démontez la petite tringlerie de friction B. être démonté pour être fixé à l’intérieur du véhicule pendant le trajet. — Retirez toujours la tablette avant de transporter le fauteuil roulant électrique. Démontez le protège-hanche avec le support, retournez-le et réinstallez-le. 4. Insérez la tringlerie de friction, le capuchon de friction, la vis et serrez. 1. Desserrez la vis à ailettes A. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée (ou retirez-le entièrement). 3. Serrez la vis à ailettes. 1529688-AC...
Page 57
Série Invacare® Storm4 Réglage latéral de la tablette 5.16 Réglage de la suspension et de l’absorption des chocs 1. Desserrez la vis à ailettes A. En tenant compte du poids de l’utilisateur, la suspension et 2. Réglez le composant dans la l’absorption des chocs du Storm peuvent être réglées position souhaitée. individuellement sur un niveau plus doux pour plus de confort et 3. Serrez la vis à ailettes. moins d’absorption des chocs ou sur un niveau plus dur pour une suspension plus dure et plus de soutien. Ces réglages doivent exclusivement être effectués par des spécialistes qualifiés. Contactez Basculement de la tablette sur le côté votre fournisseur agréé Invacare. La tablette peut être basculée vers le haut et vers le côté pour Il est plus facile d’ajuster la suspension et l’absorption des permettre à l'utilisateur de monter et descendre du fauteuil roulant chocs si personne n’est assis sur le fauteuil. électrique. 5.16.1 Réglage de la suspension (tempête X-plore ATTENTION ! uniquement) Risque de blessure ! Lorsque la tablette est relevée, ...
Page 58
5 Mise en place Réglage de suspension plus doux 1. Pour assouplir la suspension, tournez la plaque de la goupille Fig. 5-5 Left (Gauche) Fig. 5-6 Right (Droite) élastique A comme indiqué sur l’illustration. 5.16.2 Désactivation de la suspension et de l’absorption de chocs Vous pouvez désactiver la suspension et l´amortissement afin de ne plus les utiliser. Placez le levier A qui se trouve Le réglage d’usine de la molette est en position centrale. À partir de là, en position active (symbole B l’absorption de chocs peut être ajustée pour être plus douce (-) ou plus de cadenas ouvert) en position dure (+) sur 10 niveaux dans les deux sens. inactive (symbole C de cadenas fermé). Ajustement plus dur Tournez la molette A vers le signe ...
Page 59
Série Invacare® Storm4 5.17.3 Réglage de la largeur du coussin appui-mollets 5.17 Repose-jambes à montage central — réglable manuellement Le coussin appui-mollets du repose-jambes peut être adapté à la largeur du mollet de l’utilisateur en le pliant séparément ou ensemble. 5.17.1 Réglage de la longueur du repose-jambes Clé de 10 mm 1. Plier le coussin appui-mollets à la largeur souhaitée. 1. Desserrez le contre-écrou A. 2. Déplacez le repose-jambes dans la position souhaitée en tournant la broche B. 3. Resserrez le contre-écrou. 5.17.4 Réglage de l’angle de la palette repose-pieds 5.17.2 Réglage de la longueur du repose-jambes Clé de 5 mm Clé de 5 mm 1. Rabattez la palette repose-pieds vers le haut pour accéder aux vis de réglage. 2. Ajustez les vis de réglage A. 1. Desserrez les vis de serrage A. 3. Rabattez de nouveau la palette 2. Placez le repose-pieds à la hauteur ...
Page 60
5 Mise en place Relever les repose-pieds 5.18 Repose-jambes centraux — réglables électriquement Consultez le manuel d'utilisation de votre manipulateur pour plus Placez vos pieds à côté des palettes d'informations sur le réglage électrique. repose-pieds. Le repose-jambes électrique peut être complètement abaissé pour faciliter la sortie du fauteuil roulant. Pour ce faire, déplacez votre assise dans la bonne position en abaissant le dispositif de levage ou au moyen d’une inclinaison d’assise négative (légèrement inclinée vers l’avant). Une mauvaise utilisation peut détruire le repose- Tirez le levier A. jambes Les palettes repose-pieds se relèvent — Veuillez lire et suivre attentivement les instructions ci- automatiquement. dessous. S’installer dans le fauteuil roulant/en sortir 3. Lâchez le levier et posez vos pieds sur les palettes repose-pieds. 1. Réglez le dispositif de levage et inclinez-le dans une position Réglage de la longueur du repose-jambes confortable. Risque de détérioration du repose-jambes 2. Mettez vos pieds sur la palette —...
Page 61
Série Invacare® Storm4 5.19.2 Réglage de l'inclinaison ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des 1. Vous pouvez maintenant régler l’angle repose-pieds et des repose-jambes du repose-jambes. — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les roulettes ni le sol. Clé Allen de 6 mm 5.19 Repose-jambes Vari-F 1. Desserrez la vis A à l'aide de la clé Allen. 5.19.1 Basculement du repose-jambes vers l'extérieur Si le repose-jambes ne peut pas être déplacé et/ou démontage après avoir desserré la vis, placez une Le petit bouton de déverrouillage se trouve dans la partie supérieure goupille métallique dans le trou désigné. B du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il peut et utilisez un marteau pour frapper être pivoté vers l'intérieur ou vers l'extérieur lors de la montée dans le légèrement dessus. Le mécanisme de fauteuil roulant ou être complètement retiré. serrage à l'intérieur du repose-jambes sera ainsi libéré. Répétez la procédure de l’autre côté du repose-jambes si nécessaire.
Page 62
5 Mise en place Le tampon en caoutchouc peut être vissé et dévissé B, voire décalé vers le bas ou vers le haut C. Desserrez la vis C. 4. Régler l’angle souhaité. Desserrez la vis D et faites pivoter le 5. Resserrez la vis. repose-jambes vers le haut pour accéder au tampon en caoutchouc. 5.19.3 Réglage de la butée du repose-jambes Clé Allen de 6 mm Clé de 10 mm Desserrez le contre-écrou E. La position finale du repose-jambes est déterminée par un tampon en caoutchouc A. Déplacez le tampon en caoutchouc à la position souhaitée. 1529688-AC...
Page 63
Série Invacare® Storm4 6. Resserrez le contre-écrou. 5.19.4 Réglage de la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de Déplacez le repose-jambes à la position souhaitée. s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les roulettes ni le sol. Clé Allen de 5 mm 8. Resserrez la vis. 1. Desserrez la vis A. 2. Réglez à la longueur souhaitée. 3. Resserrez la vis. 5.20 Repose-jambes Vari A 5.20.1 Basculement du repose-jambes vers l'extérieur et/ou démontage Le petit bouton de déverrouillage se trouve dans la partie supérieure du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il peut être pivoté vers l'intérieur ou vers l'extérieur lors de la montée dans le fauteuil roulant ou être complètement retiré. 1529688-AC...
Page 64
5 Mise en place 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage A et faites pivoter le repose-jambes vers l'extérieur. Frapper le bouton pour libérer le 2. Retirez le repose-jambes vers le haut. mécanisme de verrouillage. 5.20.2 Réglage de l'inclinaison ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de Régler l’angle souhaité. s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les roulettes ni le sol. Desserrer le bouton de verrouillage A d’au moins un tour dans le sens antihoraire. Tourner le bouton dans le sens horaire pour le serrer. 1529688-AC...
Page 65
Série Invacare® Storm4 5.20.3 Réglage de la butée du repose-jambes Clé de 10 mm Frapper le bouton pour libérer le mécanisme de verrouillage. La position finale du repose-jambes est déterminée par un tampon en caoutchouc A. Le tampon en caoutchouc peut être Faire pivoter le repose-jambes vers le vissé et dévissé B, voire décalé vers le haut pour accéder au tampon en bas ou vers le haut C. caoutchouc. Desserrer le bouton de verrouillage D d’au moins un tour dans le sens Desserrez le contre-écrou E à l'aide de antihoraire. la clé. 1529688-AC...
Page 66
5 Mise en place 5.20.4 Réglage de la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Déplacez le tampon en caoutchouc à la Risque de blessure dû à un réglage incorrect des position souhaitée. repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les 8. Resserrez le contre-écrou. roulettes ni le sol. Clé Allen de 5 mm Déplacez le repose-jambes à la position souhaitée. 1. Desserrez la vis A. 2. Réglez à la longueur souhaitée. 3. Resserrez la vis. 10. Resserrez la molette. 1529688-AC...
Page 67
Série Invacare® Storm4 5.20.5 Réglage du coussin appui-mollets Clé de 10 mm Réglage de la hauteur Clé Allen de 4 mm 1. Retirez l'écrou A. 2. Réglez à la profondeur souhaitée. À noter que les trous ronds sont destinés à la vis de maintien du 1. Desserrez les vis A. coussin appui-mollets et les trous 2. Réglez à la position souhaitée. oblongs au ferret sans filetage. 3. Resserrez les vis. 3. Revissez l’écrou et serrez. Déverrouillage et pivotement du coussin appui-mollets vers Réglage de la profondeur l'arrière La profondeur du coussin appui-mollets peut être réglée via la plaque de maintien. Les combinaisons de trous de la plaque de maintien permettent 5 réglages de profondeur différents. Appuyez sur le coussin appui- mollets vers le bas. 1529688-AC...
Page 68
5 Mise en place 5.20.6 Réglage des repose-pieds Réglage des repose-pieds à angle réglable Clé Allen de 5 mm 1. Desserrez les deux vis de réglage du repose-pieds. Déverrouillez le repose-jambes et faites-le pivoter 2. Réglez à l'angle souhaité. vers l'extérieur. 3. Resserrez les vis. Le coussin appui-mollets pivote tout seul vers l'arrière. Réglage des repose-pieds en angle et en profondeur Soulevez la jambe par-dessus la Clé Allen de 5 mm sangle du talon et placez-la sur le sol. 1. Desserrez la vis de réglage du repose- pieds A. 2. Réglez le repose-pieds à l'angle ou à la profondeur souhaitée. 3. Resserrez la vis. 1529688-AC...
Page 69
Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! 5.21 Repose-jambes ADM Risque de pincement — Évitez d'atteindre la plage de pivotement du repose- 5.21.1 Basculement du repose-jambes vers l'extérieur jambes. et/ou démontage Le petit bouton de déverrouillage se trouve dans la partie supérieure Levage du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il peut être pivoté vers l'intérieur ou vers l'extérieur lors de la montée dans le fauteuil roulant ou être complètement retiré. 1. Tirez le repose-jambes vers le haut jusqu'à ce que l'angle souhaité soit 1. Appuyez sur le bouton de obtenu. déverrouillage A et faites pivoter le repose-jambes vers l'extérieur. 2. Retirez le repose-jambes vers le haut. Abaissement 5.21.2 Réglage de l'inclinaison 1. Maintenez le repose-jambes dans la ...
Page 70
5 Mise en place 5.21.3 Réglage de la longueur du repose-jambes 5.21.4 Réglage du coussin appui-mollets Réglage de la hauteur ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des Clé Allen de 4 mm repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les roulettes ni le sol. 1. Desserrez les vis A. 2. Réglez à la position souhaitée. Clé Allen de 5 mm 3. Resserrez les vis. Réglage de la profondeur La profondeur du coussin appui-mollets peut être réglée via la plaque 1. Desserrez la vis A. de maintien. Les combinaisons de trous de la plaque de maintien 2. Réglez à la longueur souhaitée. permettent 5 réglages de profondeur différents. 3. Resserrez la vis. 1529688-AC...
Page 71
Série Invacare® Storm4 Clé de 10 mm 1. Retirez l'écrou A. 2. Réglez à la profondeur souhaitée. À noter que les trous ronds sont destinés à la vis de maintien du coussin appui-mollets et les trous Déverrouillez le repose-jambes et faites-le pivoter vers l'extérieur. oblongs au ferret sans filetage. Le coussin appui-mollets pivote tout seul vers 3. Revissez l’écrou et serrez. l'arrière. Déverrouillage et pivotement du coussin appui-mollets vers l'arrière Soulevez la jambe par-dessus la sangle du talon et placez-la sur le sol. Appuyez sur le coussin appui- mollets vers le bas. 1529688-AC...
Page 72
5 Mise en place 5.21.5 Réglage des repose-pieds 5.22 Repose-jambes élévateurs électriques (repose-jambes ADE) Réglage des repose-pieds à angle réglable 5.22.1 Basculement du repose-jambes vers l'extérieur Clé Allen de 5 mm et/ou démontage Le petit bouton de déverrouillage se trouve dans la partie supérieure du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il peut 1. Desserrez les deux vis de réglage du être pivoté vers l'intérieur ou vers l'extérieur lors de la montée dans le repose-pieds. fauteuil roulant ou être complètement retiré. 2. Réglez à l'angle souhaité. 3. Resserrez les vis. Réglage des repose-pieds en angle et en profondeur 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage A et faites pivoter le Clé Allen de 5 mm repose-jambes vers l'extérieur. 2. Retirez le repose-jambes vers le haut. 1. Desserrez la vis de réglage du repose- pieds A.
Page 73
Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! 5.22.4 Réglage du coussin appui-mollets Risque de blessure dû à un réglage incorrect des Réglage de la hauteur repose-pieds et des repose-jambes — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les Clé Allen de 4 mm roulettes ni le sol. Les repose-jambes réglables électriquement en hauteur sont commandés à l'aide du manipulateur. Reportez-vous au manuel 1. Desserrez les vis A. d'utilisation séparé de votre manipulateur pour plus d'informations. 2. Réglez à la position souhaitée. 3. Resserrez les vis. 5.22.3 Réglage de la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Risque de blessure dû à un réglage incorrect des Réglage de la profondeur repose-pieds et des repose-jambes La profondeur du coussin appui-mollets peut être réglée via la plaque — Avant et pendant chaque trajet, il est impératif de de maintien. Les combinaisons de trous de la plaque de maintien s'assurer que les repose-pieds ne touchent ni les permettent 5 réglages de profondeur différents. roulettes ni le sol. Clé de 10 mm 1. Desserrez la vis A. 2. Réglez à la longueur souhaitée.
Page 74
5 Mise en place Clé de 10 mm 1. Retirez l'écrou A. 2. Réglez à la profondeur souhaitée. À noter que les trous ronds sont destinés à la vis de maintien du coussin appui-mollets et les trous Déverrouillez le repose-jambes et faites-le pivoter vers l'extérieur. oblongs au ferret sans filetage. Le coussin appui-mollets pivote tout seul vers 3. Revissez l’écrou et serrez. l'arrière. Déverrouillage et pivotement du coussin appui-mollets vers l'arrière Soulevez la jambe par-dessus la sangle du talon et placez-la sur le sol. Appuyez sur le coussin appui- mollets vers le bas. 1529688-AC...
Page 75
Série Invacare® Storm4 5.22.5 Réglage des repose-pieds 5.23 Palette à angle réglable Réglage des repose-pieds à angle réglable Clé Torx T25 Clé Allen de 5 mm Clé Allen de 5 mm 1. Desserrez les deux vis de réglage du Desserrez les vis A avec la clé Torx et repose-pieds. retirez-les. 2. Réglez à l'angle souhaité. 3. Resserrez les vis. 2. Réglez à la largeur voulue. 3. Resserrez les boulons. Réglage des repose-pieds en angle et en profondeur 4. Collez le tapis en caoutchouc antidérapant sur la palette. Clé Allen de 5 mm 1. Desserrez la vis de réglage du repose- pieds A. Desserrez la vis de verrouillage B des 2. Réglez le repose-pieds à l'angle ou à la deux côtés avec la clé Allen. profondeur souhaitée. 3. Resserrez la vis.
Page 76
6 Utilisation Avant chaque déplacement, vérifiez les points suivants : 6 Utilisation Vous êtes installé de façon à accéder à toutes les commandes. La batterie est suffisamment chargée pour le déplacement que 6.1 Conduite vous comptez effectuer. La ceinture de maintien (le cas échéant) est bien installée. La capacité de charge maximale indiquée dans les caractéristiques Le rétroviseur (le cas échéant) est réglé de façon à pouvoir techniques indique uniquement que le système est conçu pour cette regarder derrière à tout moment sans avoir à vous pencher ou à masse totale. Cependant, cela ne signifie pas qu'une personne pesant changer de position. ce poids peut être placée dans le fauteuil roulant électrique sans aucune restriction. 6.3 Stationnement Il faut également prendre en compte les proportions du corps, notamment la taille, la répartition du poids, la ceinture abdominale, Lors du stationnement de votre fauteuil roulant électrique ou si votre l'appui-mollets, le repose-jambe et la profondeur d'assise. Ces fauteuil roulant électrique reste à l'arrêt pendant une période différents facteurs peuvent affecter de façon importante les prolongée : fonctionnalités de conduite, comme la traction et la stabilité en 1. Mettez le système d'alimentation du fauteuil roulant électrique inclinaison. Les charges admissibles par essieu doivent plus particulièrement être respectées (reportez-vous à la section 11.1 hors tension (touche MARCHE/ARRÊT). Spécifications techniques, page 107). Des adaptations du système 6.4 S'installer dans le fauteuil roulant électrique d'assise peuvent s'avérer nécessaires.
Page 77
Série Invacare® Storm4 Accoudoir standard 6.4.2 Bascule du manipulateur sur le côté 1. Tirez la fiche A du câble du Si votre fauteuil roulant électrique est équipé d’un support de manipulateur pour le débrancher. manipulateur pivotant, le manipulateur être déplacé sur le côté, par 2. Si nécessaire, retirez le câble du exemple pour que le véhicule puisse s’approcher d’une table. manipulateur du clip B. Support de manipulateur escamotable 3. Desserrez la fixation C. 4. Retirez l'accoudoir du support. Accoudoir relevable 1. Poussez le manipulateur pour pivoter le 1. Accoudoir relevable pour un transfert support de manipulateur sur le côté. latéral. Accoudoir mobile 1. Tirez la molette A pour déverrouiller le support d’accoudoir B de la plaque de base 2. Accoudoir relevable pour un transfert latéral. 1529688-AC...
Page 78
6 Utilisation Support de manipulateur escamotable Maxx Resolve AVIS ! L’utilisation du joystick pour actionner le mécanisme ATTENTION ! escamotable endommage le joystick. Risque de blessures ou de dommages matériels — N'utilisez jamais le joystick pour actionner le mécanisme Conduire le fauteuil roulant électrique et/ou utiliser les escamotable. fonctions de positionnement électrique avec le manipulateur en position escamotable peut provoquer des collisions ou des mouvements involontaires. — Prenez toujours garde à l'environnement lorsque vous utilisez le fauteuil roulant électrique afin d’éviter des 1. Poussez au milieu du manipulateur A collisions, des dommages ou des mouvements pour actionner le mécanisme involontaires. escamotable. — Assurez-vous de toujours disposer d’un espace suffisant 2. Poussez vers l'avant et vers l'intérieur B, entre le coussin de l'accoudoir et le joystick lorsque le jusqu'à ce que le manipulateur se manipulateur est en position pivotante. verrouille en position d'origine avec un clic. AVIS ! L'application d'une tension excessive à l'avant du manipulateur lors de l'utilisation du mécanisme 6.4.3 Basculement du support médian du noyau sur le côté escamotable peut endommager l'entraînement par courroie interne. —...
Page 79
Série Invacare® Storm4 6.4.4 Décalage du support d'affichage escamotable 6.4.5 Démontage/insertion du cale cuisse avec sur le côté déverrouillage rapide Le support d'affichage escamotable ne se verrouille Démontage du cale cuisse correctement que lorsqu'il est replacé dans sa position par 1. Tirez le levier A vers le haut. défaut. 2. Démontez le cale cuisse du support. Insertion du cale cuisse 1. Insérez le cale cuisse dans le support. 2. Poussez le levier A vers le bas. Assurez-vous que le cale cuisse s'enclenche (un déclic de verrouillage se fait entendre). 6.4.6 Informations relatives au transfert AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave 1. ...
Page 80
6 Utilisation Si votre force musculaire est insuffisante, demandez à d'autres 6.5 Franchissement d'obstacles personnes de vous aider. Utilisez une planche de transfert, si possible. Ce fauteuil roulant électrique est équipé de la technologie « SureStep ». Lors du franchissement d’obstacles, les roulettes se rétractent et s’élèvent. Elles s'allongent et s'abaissent lors de la descente. 6.5.1 Hauteur maximale de l'obstacle La hauteur maximale des obstacles est de : Avant : 75 mm Arrière : 50 mm 1. Réduisez l'espace entre la surface de transfert B et l'assise du Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 11.1 Spécifications fauteuil roulant électrique C à la distance minimale A nécessaire techniques, page 107. pour effectuer le transfert. Vous aurez peut-être besoin de l'aide ATTENTION ! d'une tierce-personne. Risque de basculement 2. Alignez les roulettes parallèlement aux roues motrices pour — N'approchez jamais d’obstacles en diagonale mais à améliorer la stabilité lors du transfert. 90 degrés comme indiqué ci-dessous. 3. Éteignez toujours votre fauteuil roulant électrique. — Approchez avec prudence les obstacles suivis d'une 4. Embrayez toujours les leviers de blocage du pente. En cas de doute sur l'importance de la pente, ...
Page 81
Série Invacare® Storm4 4. Approchez de l'obstacle lentement et à vitesse constante jusqu'à ATTENTION ! ce que les roues arrière aient également franchi l'obstacle. Risque de chute du fauteuil roulant électrique et de dommages comme des roues cassées Montée sur des obstacles avec un monte-trottoir — N'approchez jamais d’obstacles plus hauts que la 1. Approchez de l’obstacle ou du trottoir lentement, de face et hauteur maximale de l’obstacle. perpendiculairement. — Ne laissez jamais le repose-pied/le repose-jambes 2. Arrêtez-vous dans la position suivante : toucher le sol pour descendre une pente. 30 à 50 cm environ face à l’obstacle. — En cas de doute sur la possibilité de franchir ou non un 3. Contrôlez la position des roues avant. Elles doivent être orientées obstacle, éloignez-vous de l’obstacle et trouvez un autre dans le sens de la marche et perpendiculairement à l'obstacle. endroit si possible. 4. Approchez à vitesse élevée jusqu’à ce que le monte-trottoir entre en contact avec l’obstacle. L'élan produit soulèvera les roues 6.5.2 Comment bien franchir des obstacles avant au-dessus de l'obstacle. 5. Conservez une vitesse constante jusqu'à ce que les roues arrière Les instructions ci-après relatives au franchissement aient également franchi l'obstacle. d'obstacles s'appliquent également à la tierce-personne si le fauteuil roulant électrique est équipé d'un mécanisme de ...
Page 82
Risque de basculement techniques, page 107). — Ne dépassez jamais les 2/3 de la vitesse maximale autorisée lorsque vous descendez une pente. Évitez les 6.7 Utilisation sur la voie publique changements brusques de direction ou les freinages abrupts lors des trajets en pente. Si vous souhaitez utiliser votre fauteuil roulant électrique sur la voie — Redressez toujours le dossier de votre siège ou le publique et que la législation nationale impose un éclairage, votre fauteuil roulant électrique devra être équipé d’un système d’éclairage dispositif d'inclinaison du siège (si disponible) à la adapté. D'autres modifications peuvent être nécessaires, selon le pays. verticale avant de monter une pente. Nous vous conseillons de positionner le dossier du siège ou le Veuillez contacter votre fournisseur Invacare si vous avez des dispositif d'inclinaison du siège légèrement vers l'arrière questions. avant de descendre une pente. 6.8 Utilisation du dispositif anti-bascule pliant — Abaissez toujours le dispositif de levage (si installé) dans la position la plus basse avant de monter ou descendre En cas d’espace restreint, par ex. dans un ascenseur ou lors du une pente. transport dans un véhicule, il se peut que le fauteuil roulant électrique — N'essayez jamais de monter ni de descendre une pente soit trop long. Le dispositif anti-bascule pliant peut être d’une grande sur des surfaces glissantes ou présentant un risque de utilité dans ce cas. Il ne peut être opéré que par un assistant car il est placé hors de portée de l’utilisateur. dérapage (chaussée mouillée, verglas).
Page 83
Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! 6.9 Pousser le fauteuil roulant électrique en Risque de basculement si le dispositif anti-bascule mode roue libre n’est pas remis en position de conduite avant tout déplacement. Les moteurs du fauteuil roulant électrique sont équipés de freins — Remettez toujours le dispositif anti-bascule en position automatiques qui empêchent tout déplacement incontrôlé du fauteuil de conduite avant tout déplacement (voir la figure ci- roulant électrique lorsque le manipulateur est éteint. Lorsque vous dessous). poussez manuellement le fauteuil roulant électrique en mode roue — Assurez-vous que la goupille de verrouillage est libre, les freins magnétiques doivent être débrayés. entièrement enclenchée. Pousser manuellement le fauteuil roulant électrique peut exiger plus de force physique que prévu (supérieure à 100 N). Fig. 6-1 Position de conduite Fig.
Page 84
6 Utilisation Débrayage du moteur (moteur 12 km/h) : 6.9.1 Débrayage des moteurs ATTENTION ! 1. Éteignez le manipulateur. Risque de blessure liée aux surfaces brûlantes 2. Tournez le bouton rotatif A dans le du moteur sens des aiguilles d’une montre. — Évitez de toucher les surfaces du moteur lors de Le moteur est débrayé. l'embrayage ou du débrayage. ATTENTION ! Embrayage du moteur (moteur 12 km/h) : Risque de déplacement incontrôlé du fauteuil roulant électrique 1. Tournez le bouton rotatif A dans le — Lorsque les moteurs sont débrayés (pour une utilisation sens inverse des aiguilles d’une par poussée en roue libre), les freins moteurs montre. électromagnétiques sont désactivés. Lorsque le fauteuil Le moteur est embrayé. roulant électrique est en stationnement, les leviers Les deux moteurs doivent d'embrayage et de débrayage des moteurs doivent être toujours être embrayés pour impérativement ramenés en position « CONDUITE » ...
Page 85
Série Invacare® Storm4 Moteur 6 ou 10 km/h : 6.10 Réinstaller le coussin du dossier Débrayage du moteur droit (vue de l’utilisateur) seulement pour les dossiers Matrx Elite 1. Éteignez le manipulateur. Retirer le coussin du dossier 2. Tournez la poignée rotative d’embrayage du moteur droit A dans le sens des aiguilles d'une montre B. Le moteur est débrayé. 3. Tournez la poignée rotative d’embrayage du moteur droit A dans le sens inverse des aiguilles d'une montre C. Le moteur est embrayé. Débrayage du moteur gauche (vue de l’utilisateur) 1. Desserrez la bande auto- 1. Éteignez le manipulateur. 2. Tirez le coussin vers le haut. agrippante au bas du 2. Tournez la poignée rotative dossier. d’embrayage du moteur gauche D dans le sens inverse des aiguilles d'une montre C. Le moteur est débrayé. 3. Desserrez la bande auto- 3. Tournez la poignée rotative ...
Page 86
6 Utilisation Installer le coussin du dossier 1. Attachez la bande auto- 2. Pliez le coussin vers le haut. agrippante au bas du dossier. 3. Attachez la bande auto- agrippante de la poignée du dossier. 1529688-AC...
Page 87
(période de rodage). Cette période de rodage est nécessaire afin minutes peuvent être nécessaires pour que le système de commandes d’activer entièrement la batterie pour des performances et une soit assez refroidi et que l'entraînement récupère ses pleines longévité maximales. Par conséquent, il se peut que l’autonomie et la performances. durée de fonctionnement du fauteuil roulant électrique augmentent Si l'entraînement est bloqué par un obstacle insurmontable, par au départ parallèlement à son utilisation. exemple, une trottoir trop élevé, et si l'utilisateur essaie de forcer Les batteries plomb-acide au gel/AGM n’ont pas d’effet mémoire pendant plus de 20 secondes pour passer cet obstacle, le système de comme les batteries NiCd. commandes se coupe automatiquement pour éviter l'endommagement des moteurs. L'écran de statut affiche un code 7.2.2 Consignes générales sur le chargement d'erreur correspondant (consultez le manuel d'utilisation de votre manipulateur). Lorsque vous coupez l'alimentation et la remettez, le Suivez les consignes mentionnées ci-dessous pour garantir une code d'erreur s'efface et le système de commandes est réactivé. utilisation sûre des batteries et leur longévité. Un fusible principal défectueux peut être remplacé Chargez les batteries 18 heures avant la première utilisation. uniquement après vérification de tout le système de Nous conseillons de charger les batteries quotidiennement après commandes. Le remplacement des pièces doit exclusivement chaque décharge, même partielle, et de les laisser charger toutes être confié à un fournisseur Invacare spécialisé. Vous trouverez les nuits. Selon le niveau de décharge, 12 heures peuvent être des informations sur le type de fusible dans la section 11.1 nécessaires pour que les batteries soient complètement Spécifications techniques, page 107. rechargées. 1529688-AC...
Page 88
Série Invacare® Storm4 Lorsque le témoin de batterie a atteint la partie rouge des — NE restez PAS assis dans le fauteuil roulant électrique voyants lumineux, rechargez les batteries pendant 16 heures pendant la charge des batteries. minimum, sans tenir compte de l’affichage de charge complète. Essayez d’effectuer une charge durant 24 heures une fois par AVERTISSEMENT ! semaine, pour s’assurer que les deux batteries sont entièrement Risque d'incendie chargées. — Chargez le fauteuil roulant électrique uniquement dans N'utilisez pas les batteries à un état de charge faible, sans les un environnement bien ventilé afin d’éviter recharger entièrement à intervalles réguliers. Ne chargez pas les batteries à des températures extrêmes. Il est l'accumulation de gaz inflammables. — Pendant le processus de chargement, des gaz explosifs déconseillé de charger les batteries à des températures se produisent. Gardez le fauteuil roulant électrique et le supérieures à 30 °C et inférieures à 10 °C. Utilisez uniquement des chargeurs de classe 2. Cette classe de chargeur éloignés des sources d'inflammation telles que chargeurs peut être laissée sans surveillance pendant la charge. les flammes et les étincelles. Tous les chargeurs fournis par Invacare satisfont á ces exigences. Il n’est pas possible de surcharger les batteries en utilisant le ...
Page 89
7 Système de commande Arrêtez immédiatement de charger et laissez le fauteuil roulant AVERTISSEMENT ! électrique refroidir. Veuillez contacter votre fournisseur pour Risque de court-circuit et de décharge électrique en échanger les batteries. cas de détérioration du chargeur de batteries — N'utilisez pas le chargeur de batteries si vous l'avez laissé 7.2.4 Déconnexion du fauteuil roulant électrique tomber ou s'il est endommagé. après la charge 1. Lorsque la charge est terminée, commencez par débrancher le AVERTISSEMENT ! chargeur de batterie de l'alimentation électrique, puis Risque de décharge électrique et de détérioration débranchez la fiche du manipulateur. des batteries 7.2.5 Stockage et maintenance — N'essayez JAMAIS de recharger les batteries en raccordant les câbles directement à leurs bornes. Suivez les consignes mentionnées ci-dessous pour garantir une utilisation sûre des batteries et leur longévité. AVERTISSEMENT ! Toujours ranger le fauteuil roulane électrique entièrement Risque d'incendie et de décharge électrique en cas chargé. ...
Page 90
Série Invacare® Storm4 Pour éviter d'endommager les batteries, ne les laissez jamais se 7.2.6 Consignes relatives à l'utilisation des batteries décharger complètement. Ne conduisez pas avec des batteries fortement déchargées si cela n’est pas absolument nécessaire, ATTENTION ! car cela les fatiguerait excessivement et réduirait leur durée de Risque de détérioration des batteries. vie. — Évitez les décharges profondes et ne déchargez jamais Plus les batteries sont rechargées rapidement, plus leur durée de vie est longue. entièrement les batteries. La profondeur de décharge affecte la durée de vie. Plus une batterie doit travailler dans des conditions difficiles, plus son Faites attention à l'indicateur de charge de la batterie ! Chargez espérance de vie se raccourcit. Exemples : les batteries lorsque l'indicateur de charge de la batterie indique Une décharge profonde correspond à 6 cycles normaux que la charge de la batterie est faible. La rapidité avec laquelle (affichage vert/orange éteint). les batteries se déchargent dépend de nombreuses L’indicateur de la batterie ou le nombre de LED peut circonstances, telles que la température ambiante, l'état de la varier en fonction du type de manipulateur. ...
Page 91
7 Système de commande Les batteries endommagées ne doivent être manipulées que par un 7.2.7 Transport des batteries technicien en fauteuil roulant électrique correctement formé. Les batteries fournies avec votre fauteuil roulant électrique ne sont AVERTISSEMENT ! pas des marchandises dangereuses. Cette classification est basée sur Risque de brûlures les ordonnances allemandes GGVS sur le transport routier de — Ne touchez et ne retirez jamais les batteries en marchandises dangereuses et sur les ordonnances IATA/DGR relatives surchauffe. Débranchez uniquement le chargeur. au transport ferroviaire/aérien des marchandises dangereuses. Les — Ne touchez jamais des batteries qui fuient. batteries peuvent être transportées sans aucune restriction, par la route, par le train ou par avion. Certaines procédures de transport peuvent cependant être limitées ou interdites en vertu des règlements ATTENTION ! propres à chaque société de transport. Veuillez consulter la société de Risque de corrosion et de brûlures par fuite d'acide transport concernée dans chaque cas de figure. si les batteries sont endommagées 7.2.8 Consignes générales relatives à la manipulation — Retirez immédiatement tout vêtement souillé par de des batteries l'acide. En cas de contact avec la peau : ...
Page 92
8 Transport 8 Transport — Dès que possible, tout autre équipement auxiliaire du fauteuil roulant électrique doit soit y être fixé, soit en 8.1 Transport — Considérations d’ordre général être démonté pour être fixé à l’intérieur du véhicule pendant le trajet. — Retirez toujours la tablette avant de transporter le AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou de blessure grave pour fauteuil roulant électrique. l’utilisateur du fauteuil roulant électrique et l’occupant éventuellement assis à proximité, si un fauteuil roulant électrique est fixé au moyen d’un système de fixation d’un autre fabricant et si le poids à vide du fauteuil roulant électrique dépasse le poids AVIS ! maximum pour lequel le système de fixation est — La résistance du plancher du véhicule de transport doit certifié être suffisante pour supporter le poids total de l’occupant, du fauteuil roulant électrique et des — Assurez-vous que le poids du fauteuil roulant électrique accessoires/options. ne dépasse pas le poids pour lequel le système de fixation est certifié. Consultez la documentation fournie 8.2 Transfert du fauteuil roulant électrique dans avec le système de fixation. — Si vous ne connaissez pas le poids de votre fauteuil un véhicule roulant électrique, faites-le peser sur une balance étalonnée. ...
Page 93
Série Invacare® Storm4 — Si le fauteuil roulant électrique doit être transféré dans — Utilisez exclusivement des points de fixation adaptés. un véhicule à l’aide d’une rampe qui excède la pente N'utilisez pas les composants amovibles ou détachables nominale, il convient d'utiliser un treuil. Une tierce- du fauteuil roulant électrique en tant que points de personne peut alors surveiller le processus de transfert fixation. et apporter son aide pour plus de sécurité. — Il est aussi possible d’utiliser un lève-personne à AVERTISSEMENT ! plateforme. Risque de blessures et d'endommagement du — Assurez-vous que le poids total du fauteuil roulant fauteuil roulant électrique électrique, utilisateur inclus, ne dépasse pas le poids Si le fauteuil roulant électrique doit être transféré dans un total maximum autorisé pour la rampe ou le monte- charge à plate-forme. véhicule au moyen d'un dispositif de levage alors que le — Le fauteuil roulant électrique doit toujours être transféré manipulateur est activé, il risque de se déplacer de manière dans un véhicule avec le dossier en position droite, le incontrôlée et de basculer du dispositif de levage. dispositif de levage de l’assise en position basse et — Avant de transférer le fauteuil roulant électrique au moyen d'un dispositif de levage, mettez-le hors tension ...
Page 94
Si ce fauteuil roulant électrique anthropomorphe d’essai ou mannequin d’essai de collision) Si le fauteuil roulant électrique peut ne doit PAS être utilisé comme être utilisé comme siège de étant maintenu par une fixation de ceinture à trois points. siège de véhicule, ceci est véhicule, les points de fixation sont Si l’une quelconque de ces instructions n’est pas suivie, des identifié par l’étiquette identifiés par l’étiquette suivante : blessures graves ou des dommages matériels peuvent suivante : survenir en cas de collision : — Il est interdit d’altérer ni de substituer des points de fixation du fauteuil roulant électrique, ou des éléments de structure ou de cadre, car cela peut affecter la Pour qu’un fauteuil roulant électrique puisse être utilisé comme siège conformité aux chocs du fauteuil roulant électrique et de véhicule, il doit être muni de points de fixation permettant son modifier ses performances en utilisation normale. S’il est installation dans le véhicule à moteur. Ces accessoires/options estimé que de telles altérations sont nécessaires, peuvent être inclus avec le fauteuil roulant électrique dans certains pays (Royaume-Uni, par exemple), mais peuvent également être consulter impérativement Invacare. commandés en option auprès d’Invacare dans d’autres pays. — Utiliser uniquement des batteries scellées à l'épreuve des fuites approuvées par Invacare. Les informations suivantes ne sont pertinentes que si votre fauteuil — Il est impératif de faire inspecter le fauteuil roulant roulant électrique peut être utilisé comme siège de véhicule : électrique par un fournisseur autorisé après une collision véhiculaire pour déterminer si le fauteuil roulant électrique est apte à être réutilisé. 1529688-AC...
Page 95
Série Invacare® Storm4 Le fauteuil roulant électrique peut être utilisé comme siège de véhicule 8.3.1 Arrimage du fauteuil roulant électrique dans en conjonction avec un système d’arrimage contrôlé et approuvé conformément à la norme ISO 10542. Le véhicule de transport doit un véhicule être converti par un professionnel pour y arrimer le fauteuil roulant Le fauteuil roulant électrique est équipé de points de fixation. Des électrique. Contactez le constructeur de votre véhicule pour plus mousquetons ou des boucles de ceinture peuvent être utilisés pour la d'informations. fixation. Si possible, l’utilisateur doit toujours quitter le fauteuil roulant électrique pour utiliser un siège du véhicule de transport et le ATTENTION ! Il existe un risque de blessure si le fauteuil roulant système de maintien installé par le fabricant du véhicule. Le électrique n’est pas correctement fixé lors de son fauteuil roulant électrique non occupé doit être garé dans une utilisation en tant que siège de véhicule. zone de transport de cargaison ou fixé dans le véhicule de — Utilisez toujours un système d’arrimage adapté au poids transport pendant le trajet. combiné de l’occupant et du fauteuil roulant électrique. Un fauteuil roulant électrique autorisé à être utilisé comme siège de — Si possible, l’utilisateur doit toujours quitter le fauteuil véhicule a subi un essai de collision conforme à la norme ISO 7176–19 roulant électrique et utiliser un siège de véhicule et les ...
Page 96
8 Transport 1. 8.3.2 Sécurisation de l’utilisateur dans le fauteuil roulant électrique ATTENTION ! Il existe un risque de blessure si l'appui-tête sur le fauteuil roulant électrique utilisé comme siège de véhicule est mal fixé ou non installé. Ceci peut provoquer une hyperextension du cou lors de Fixez le fauteuil roulant électrique orienté vers l’avant avec les collisions. ceintures du système d’arrimage aux points de fixation à l’avant — Un appui-tête doit être installé. L'appui-tête fourni en A et aux points de fixation à l’arrière B. option pour ce fauteuil roulant électrique par Invacare 2. Pour fixer convenablement le fauteuil roulant électrique, serrez convient parfaitement pendant le transport. — L'appui-tête doit ensuite être réglé à la hauteur des les sangles conformément au manuel d’utilisation du fabricant du système de fixation. oreilles de l'utilisateur. Le « mannequin de simulation d’impact » était retenu par une ceinture de maintien pelvienne et une ceinture-baudrier. Ces deux types de ceinture de sécurité doivent être utilisés pour réduire les risques de blessures à la tête ou au torse. 1529688-AC...
Page 97
Série Invacare® Storm4 ATTENTION ! ATTENTION ! Il existe un risque de blessure si l’utilisateur n’est pas Il existe un risque de blessure si l’utilisateur n’est pas bien installé dans le fauteuil roulant électrique bien installé dans le fauteuil roulant électrique — Les dispositifs de sécurité ne doivent être utilisés que (suite) lorsque le poids de l’utilisateur du fauteuil roulant est — Aucun dispositif de retenue d’occupant ancré dans le supérieur ou égal à 23 kg. fauteuil roulant, à savoir ceinture à trois points, harnais — Même si le fauteuil roulant électrique est équipé d’une ou dispositif de soutien de posture (sangles sous- ceinture de maintien ou de tout autre système de abdominales, ceintures de maintien) ne doit être utilisé ceinture intégré, rien ne remplace une ceinture de pour maintenir l’occupant dans un véhicule de transport sécurité adéquate conforme à la norme ISO 10542 en mouvement, ni utilisé dans ce but. Utiliser montée dans le véhicule de transport. Il convient de systématiquement un système de maintien de toujours utiliser une ceinture de sécurité dans le l’occupant arrimé au véhicule de transport et certifié. véhicule de transport. — Procéder avec prudence lors du maintien de l’occupant ; — Les ceintures de sécurité doivent être ajustées aussi près il convient de positionner la boucle de ceinture de du torse de l'utilisateur que possible sans occasionner de ...
Page 98
8 Transport 8.4 Transport d'un fauteuil roulant électrique sans occupant ATTENTION ! Risque de blessure — Si vous n'êtes pas en mesure de fixer en toute sécurité votre fauteuil roulant électrique dans un véhicule de transport, Invacare vous recommande de ne pas le transporter. La ceinture pelvienne doit être positionnée dans la zone entre le bassin et les cuisses de l'utilisateur pour qu'elle ne soit ni entravée ni trop Votre fauteuil roulant électrique peut être transporté sans aucune lâche. L'angle idéal de la ceinture pelvienne doit être compris entre 45° restriction, sur route, par le train ou en avion. Certaines procédures de et 75° par rapport à l'horizontale. L'angle admissible maximum est transport peuvent cependant être limitées ou interdites en vertu des compris entre 30° et 75°. L'angle ne doit jamais être inférieur à 30° ! règlements propres à chaque société de transport. Veuillez consulter la société de transport concernée dans chaque cas de figure. Avant de transporter votre fauteuil roulant électrique, vérifiez que les moteurs sont embrayés et que le manipulateur est éteint. Invacare vous recommande vivement de débrancher en plus le câble de la batterie du module d’alimentation, reportez-vous à la section 9.7 Déconnexion du module d’alimentation, page 104.
Page 99
9 Maintenance 9 Maintenance 9.1 Introduction à la maintenance Le terme « Maintenance » signifie toute tâche effectuée pour garantir qu'un dispositif médical est en bon état de fonctionnement et prêt à être utilisé. La maintenance englobe différents domaines, comme le nettoyage et l'entretien quotidien, les contrôles d'inspection, les tâches de réparation et le recyclage. Nous vous recommandons de faire vérifier votre fauteuil roulant électrique une fois par an par un fournisseur Invacare agréé pour préserver sa sécurité de conduite et sa sécurité. 9.2 Contrôles d'inspection Les tableaux qui suivent répertorient les contrôles d'inspection qui doivent être effectués par l'utilisateur, ainsi que leur périodicité. Si le fauteuil roulant électrique ne subit pas avec succès l'un des contrôles d'inspection, reportez-vous au chapitre indiqué ou adressez-vous à votre fournisseur Invacare agréé. Vous trouverez une liste plus complète de contrôles d'inspection et d'instructions de maintenance dans le manuel de maintenance de ce véhicule, que vous pouvez vous procurer auprès d'Invacare. Ce manuel s'adresse toutefois à des techniciens de maintenance formés et agréés et les tâches décrites ne doivent en aucun cas être effectuées par l'utilisateur. 9.2.1 Avant chaque utilisation d'un fauteuil roulant électrique Élément Contrôle d'inspection Si non réussi Raccords vissés Assurez-vous que tous les raccords, notamment ceux des dossiers et des roues, Contactez votre sont correctement vissés. fournisseur. Avertisseur sonore Contactez votre Vérifiez son bon fonctionnement. fournisseur. Système d'éclairage Vérifiez que l'ensemble des feux, comme les clignotants, les feux avant et les feux Contactez votre arrière, fonctionnent correctement. fournisseur. Batteries Chargez les batteries Assurez-vous que les batteries sont chargées. Vous trouverez une description de (reportez-vous à la l'indicateur de charge de la batterie dans le manuel d'utilisation fourni avec votre section 7.2.3 Charge des manipulateur.
Page 100
Série Invacare® Storm4 9.2.2 Une fois par semaine Élément Contrôle d'inspection Si non réussi Accoudoirs/pièces Vérifiez que les accoudoirs sont correctement fixés Serrez la vis ou le levier de serrage qui maintient latérales à leurs supports et qu'ils ne bougent pas. l'accoudoir. Contactez votre fournisseur. Pneus (pneumatiques) Assurez-vous que les pneus ne sont pas Contactez votre fournisseur. endommagés. Vérifiez que les pneus sont gonflés à la bonne Gonflez les pneus à la bonne pression (reportez-vous à la pression. section 9.3 Roues et pneus, page 102). Pneus (increvables) Assurez-vous que les pneus ne sont pas Contactez votre fournisseur. endommagés. Dispositifs anti-bascule Vérifiez que les dispositifs anti-bascule sont Contactez votre fournisseur. correctement fixés et qu'ils ne bougent pas. Assurez-vous que les brides à ressort des dispositifs anti-bascule sont en bon état et qu'elles maintiennent correctement les dispositifs anti- bascule.
Page 101
9 Maintenance Élément Contrôle d'inspection Si non réussi Roulettes Contactez votre Vérifiez que les roulettes pivotent librement. fournisseur. Roues motrices Vérifiez que les roues motrices pivotent sans vaciller. Pour effectuer plus facilement Contactez votre cette vérification, demandez à une personne de se tenir derrière le fauteuil roulant fournisseur. électrique et d’observer les roues motrices pendant que vous vous éloignez. Composants Contactez votre Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés et que les prises sont électroniques et fournisseur. correctement installées. connecteurs 1529688-AC...
Page 102
Série Invacare® Storm4 9.3 Roues et pneus Faire face à l'endommagement des roues Contactez votre fournisseur en cas de roue endommagée. Pour des raisons de sécurité, ne réparez pas la roue vous-même ou ne la faites pas réparer par des personnes non agréées. Pneumatiques AVIS ! Risque de détérioration du pneu et de la jante Ne conduisez-jamais avec une pression des pneus trop basse qui pourrait endommager les pneus. Si la pression des pneus est excessive, la jante peut être endommagée. — Gonflez les pneus à la pression recommandée. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression. Vérifiez hebdomadairement que les pneus sont gonflés à la bonne pression, consultez 9.2.1 Avant chaque utilisation d'un fauteuil roulant électrique, page 99. Pour connaître la pression recommandée pour les pneus, reportez- 9.4 Courte période de stockage vous à l'inscription qui figure sur le pneu ou la jante ou contactez Invacare. Consultez le tableau ci-dessous pour plus d'informations sur En cas de panne grave, les mécanismes de sécurité intégrés à votre les conversions. fauteuil roulant électrique se déclenchent pour le protéger. Le module d'alimentation empêche tout déplacement du fauteuil roulant électrique. Dans un tel cas de figure, et en attendant la réparation du fauteuil roulant électrique :...
Page 103
Rebranchez le bloc batteries dans le module d'alimentation. extrêmes afin de prolonger la durée de vie du véhicule et des Les batteries doivent être chargées avant l'utilisation. batteries. Faites contrôler le fauteuil roulant électrique par un fournisseur Les composants sont testés et approuvés pour des plages de Invacare agréé. températures supérieures, détaillées ci-dessous : 9.6 Ouverture du carénage arrière La plage de températures autorisées pour le stockage du fauteuil roulant électrique est comprise Démontage du carénage arrière entre -40 °C et 65 °C. La plage de températures autorisées pour le stockage des 1. Desserrez et retirez les deux vis à ...
Page 104
Série Invacare® Storm4 Installation du carénage arrière ATTENTION ! 1. Installez les pièces en reprenant la procédure en sens inverse. Risque de décharge électrique et de 2. Serrez les vis à molette à la main. détérioration du produit — Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur, le cas 9.7 Déconnexion du module d’alimentation échéant. — Lors du nettoyage de composants électroniques, tenez compte de leur classe de protection concernant la pénétration d’eau. Retirez le capot arrière en vous — Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’éclaboussures d’eau sur reportant à la section 9.6 Ouverture du la fiche ou la prise murale. carénage arrière, page 103.
Page 105
9 Maintenance Pour le nettoyage et la désinfection en environnement clinique — Si le fauteuil roulant est sale, éliminez la saleté dès que ou de soins à long terme, suivez les procédures internes. possible à l'aide d'un chiffon humide et séchez-le soigneusement. 9.8.2 Fréquence de nettoyage 1. Retirez tout équipement en option installé (seulement AVIS ! l'équipement en option ne nécessitant pas d'outils). Une désinfection et un nettoyage réguliers garantissent un 2. Essuyez les différentes pièces à l'aide d'un chiffon ou d'une bon fonctionnement, augmentent la durée de vie et brosse souple, d'agents de nettoyage ménagers ordinaires (pH = permettent d’éviter toute contamination. 6-8) et d'eau chaude. Nettoyez et désinfectez le produit : 3. ...
Page 106
son utilisation par un nouvel utilisateur, il convient d'effectuer les — Couvrez les bornes des batteries avant leur mise au opérations suivantes : rebut. Inspection selon le plan d’entretien, reportez-vous au manuel de — Pour plus d'informations sur la manipulation correcte maintenance, disponible auprès d’Invacare. des batteries endommagées, consultez 7.2.9 Comment Nettoyage et désinfection, consultez 9.8 Nettoyage et manipuler correctement des batteries endommagées, désinfection, page 104. page 91. ...
Page 107
11 Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques 11.1 Spécifications techniques Les informations techniques fournies dans ce document s’appliquent à une configuration standard ou représentent les valeurs maximales théoriques. Ces caractéristiques peuvent changer en cas d’ajout d’accessoires/options. Les modifications précises de ces caractéristiques sont détaillées dans les sections portant sur les accessoires/options spécifiques. Notez que dans certains cas, les valeurs mesurées peuvent varier de ± 10 mm. Conditions et lieux d'utilisation et de stockage autorisés Plage de températures de fonctionnement conformément à la De -25 °C à +50 °C norme ISO 7176-9 : Température de stockage 15 °C recommandée : Plage de températures de stockage de -25 °C à +65 °C avec batteries conformément à la norme ISO 7176-9 : de -40 °C à +65 °C sans batteries Système électrique Moteurs 340 W (moteurs traditionnels) Batteries 2 x 12 V/73,5 Ah (C20) anti-fuite/gel Fusible principal 80 A IPX4 Degré de protection Dispositif de recharge Courant de sortie ...
Page 108
Série Invacare® Storm4 Dispositif de recharge 10 A Tension de sortie 24 V nominal (12 cellules) Pneus de roues motrices Pneumatique 3,00 - 8 pouces, protégé Trelleborg 8" x 3.00 pneumatique ou Type de pneu protégé contre les crevaisons contre les crevaisons ou increvable La pression des pneus maximum préconisée en bar ou kPa est indiquée sur la paroi interne du pneu ou sur la jante. Si plusieurs valeurs sont indiquées, la plus faible dans les unités Pression des pneus correspondantes s’applique. (Tolérance = -0,3 bar, 1 bar = 100 kPa) Pneus de roulette Type de pneu 3,00 - 6" pneumatique, protégé contre les crevaisons ou increvable La pression des pneus maximum préconisée en bar ou kPa est indiquée sur la paroi interne du pneu ou sur la jante. Si plusieurs valeurs sont indiquées, la plus faible dans les unités Pression des pneus correspondantes s’applique. (Tolérance = -0,3 bar, 1 bar = 100 kPa) Caractéristiques de conduite 6 km/h 10 km/h Vitesse 12 km/h ...
Page 109
11 Caractéristiques techniques Caractéristiques de conduite 2900 mm (12 km/h) 3400 mm (13 km/h) 6° (10,5 %) conformément aux caractéristiques du fabricant avec une charge de 150 kg, une Pente nominale inclinaison d'assise de 4°, un angle de dossier de 20° 12 km/h, 13 km/h : 10 km/h : 6 km/h : 100 mm (avec monte- 95 mm (avec monte- 110 mm (avec monte- Température Hauteur d’obstacle trottoir) trottoir) trottoir) franchissable 60 mm (sans monte- 70 mm (sans monte- 85 mm (sans monte- trottoir) trottoir) trottoir) Rayon de braquage 1770 mm Largeur de braquage 1100 mm ...
Page 110
Série Invacare® Storm4 Type d'assise Dimensions conformes à ISO 7176-15 RECARO Modulite Longueur totale (y compris repose- 1190 mm jambes standard) Longueur totale (sans repose-jambes 910 mm Standard) 935 mm 980 mm Longueur du rangement 725 mm 705 mm Largeur du rangement 960 mm 1130 mm Hauteur du rangement 65 mm Garde au sol 400 - 650 mm (Storm Hauteur siège à plancher (avec dispositif de levage) ...
Page 111
11 Caractéristiques techniques Type d'assise Dimensions conformes à ISO 7176-15 RECARO Modulite Châssis de l’assise télescopique : 245 - 310/295 - 360 mm (accoudoir en T) 230 – 360 mm (accoudoir relevable) 230 – 300/300 – 360 mm (accoudoir 250-340/290-380 mm Hauteur de l’accoudoir mobile) Plaque d’assise monobloc : 275 - 340/325 - 390 mm (accoudoir en T) Profondeur de l’accoudoir 325 mm 398 mm Emplacement horizontal de l'essieu 145 mm 150 mm 0° - 25° Inclinaison d’assise électrique 0° - 9° Inclinaison manuelle 1529688-AC...
Page 112
Série Invacare® Storm4 Repose-pieds et repose-jambes 290 – 460 290 – 460 Longueur [mm] Longueur [mm] +70° ... 0° +80°... 0° Angle Angle Vari F Standard 80° Température Température Poids Poids [kg] [kg] 290 – 460 280 – 385 Longueur [mm] Longueur [mm] +70° ... 0° +90°... 0° Angle Montage central Angle Vari A (manuel) Température ...
Page 113
11 Caractéristiques techniques Charge Recaro, Modulite Température Charge 150 kg Charges par essieu Température Charge sur l’essieu avant 200 kg Température Charge sur l’essieu arrière 300 kg 1 La classification IPX4 signifie que le système électrique est protégé contre les projections d'eau. 2 Stabilité statique selon la norme ISO 7176-1 = 9° (15,8 %) Stabilité dynamique selon la norme ISO 7176-2 = 6° (10,5 %) 3 Remarque : l’autonomie d’un fauteuil roulant électrique dépend fortement de facteurs extérieurs, tels que le réglage de la vitesse du fauteuil roulant, l’état de charge des batteries, la température ambiante, la topographie locale, les caractéristiques de la chaussée, la pression des pneus, le poids de l’utilisateur, le style de conduite et l’utilisation des batteries pour l’éclairage, les servomoteurs, etc. Les valeurs indiquées sont des valeurs maximales théoriques mesurées conformément à la norme ISO 7176-4. 4 Mesure sans le coussin d’assise 5 Distance entre le plan de référence du dossier et la partie la plus avancée de l’accoudoir 6 Distance horizontale de l'essieu avant à partir de l'intersection des plans de référence du dossier et de l'assise chargée 7 Selon les dimensions du siège. Consultez les recommandations du fabricant sur le site www.ajstole.dk 8 Le poids à vide réel dépend des équipements fournis avec votre véhicule électrique. Chaque véhicule électrique Invacare est pesé au moment de quitter l'usine. Consultez la plaque signalétique pour connaître le poids à vide (batteries incluses). 9 Accoudoirs uniquement disponibles sur les systèmes à basculement. 10 Accoudoirs uniquement disponibles sur les systèmes à inclinaison d'assise seule. 1529688-AC...
Page 114
12 Entretien 12 Entretien 12.1 Contrôles effectués Vous devez confirmer par tampon et signature que toutes les tâches listées dans le calendrier d'inspection des instructions d'entretien et de réparation ont été correctement effectuées. Pour toute information concernant la liste des tâches d'inspection, reportez-vous au manuel de maintenance disponible auprès d'Invacare. Examen à la livraison 1ère inspection annuelle Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature 2ème inspection annuelle 3ème inspection annuelle Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature 1529688-AC...
Page 115
Série Invacare® Storm4 4ème inspection annuelle 5ème inspection annuelle Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature 1529688-AC...