Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KÜHL-
GEFRIERSCHRANK
REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
TWEEDEURS-
KOELKAST
ZBB 3244
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
2223 316-54

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZBB 3244

  • Page 1 KÜHL- GEFRIERSCHRANK REFRIGERATEUR- CONGELATEUR TWEEDEURS- KOELKAST ZBB 3244 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING 2223 316-54...
  • Page 2 WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen. Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß...
  • Page 3 • Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse, Umweltnormen Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Wand gestellt werden.
  • Page 4 HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro- In den Beispielen steht Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der 02** Wiederverwertung zugeführt werden. Wir empfehlen Ihnen: PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD •...
  • Page 5 GEBRAUCH Hinweise zum richtigen Kühlen Reinigung der Innenteile von Lebensmitteln und Getränken Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser erreichen, beachten Sie bitte folgendes: und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig •.
  • Page 6 Eiswürfelbereitung Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach gestellt werden. Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine Metallgegenstände benutzen! Auftauen Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut.
  • Page 7 TIPS • Es soll vermieden werden, daß die Tips für das Kühlen einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in Berührung kommen, um eine Nachstehend einige praktische Ratschläge: Wärmeübertragung an diese zu verhindern. Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und • Es ist zu beachten, daß...
  • Page 8 Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: den Stecker aus der Steckdose ziehen; alle Lebensmittel herausnehmen; Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen; die Türen offen lassen, um im Innern eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden. Innenbeleuchtung Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch folgende Arbeitsschritte zugänglich:...
  • Page 9 2. Die eventuell im Frosterfach liegenden Lebensmittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier einwickeln und sehr kühl aufbewahren. 3. Die Tür offen lassen und den Plastikschaber, der als Rinne dient, am vorgesehenen Platz einsetzen, sodass das Abtauwasser in ein geeignetes, darunter gestelltes Gefäss fliessen kann.
  • Page 10 INSTALLATION Aufstellung Achtung: Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu Das Gerät sollte nicht in der Nähe von trennen; nach der Installation muß sie Steckdose Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen daher zugänglich bleiben. aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
  • Page 11 3. Mittlere Scharnier und Abdeckstöpsel abschrauben und auf gegenüberliegende Seite wieder anschrauben. 4. Obere Tür wieder einsetzen. 5. Oberen Scharnierstift mit den Kunstoffteil und auf gegenüberliegende Seite wieder anmontieren. 6. Untere Scharnierstift abschrauben und Kunstoffteil entfernen und auf gegenüberliegende Seite wieder anmontieren. min.
  • Page 12 Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. (I = kurz) ( P = lang) Fugenabdeckprofiloben um die Winkeldicke ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrücken. D724 In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufstecken.
  • Page 13 Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, bis sie einrastet. PR33 Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). PR167 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen.
  • Page 14 GARANTIEBEDINGUNGEN Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
  • Page 15 15.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts. Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte.
  • Page 16 GARANTIE/KUNDENDIENST Österreich Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen zusätzliche Rechte gewährt. 1.
  • Page 17 Unsere Kundendienststellen und Servicepartner Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qual-ität mit unseren Kundendiensteinrichtungen jetzt und in Zukunft bieten. Zentrale: Kundendienst Wien, Niederösterreich, nördliches Burgenland Electrolux Hausgeräte GmbH 1230 Wien, Herziggasse 9 Tel. Reparaturannahme: 01/86640-330 Tel.
  • Page 18 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Page 19 ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de température ambiante descend sous la valeur réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz minimum, la température de conservation du réfrigérant nocif à...
  • Page 20 SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........18 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Page 21 Conservation des produits Décongélation surgelés Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le A la première mise en fonctionnement ou après un réfrigérateur ou à température ambiante, selon le arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant temps dont on dispose pour cette opération.
  • Page 22 CONSEILS Conseils pour la réfrigération • ne consommez pas les bâtonnets glacés toute de suite après les avoir sortis du congélateur. La Où placer les denrées? température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures: Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en •...
  • Page 23 Arrêt prolongé Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un certain temps, prenez les précautions suivantes: débranchez la prise de courant; videz l'appareil; dégivrez-le et nettoyez-le à fond; laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de l'air, de façon à éviter les mauvaises odeurs. Changement de l’ampoule L’ampoule d’éclairage dans le compartiment réfrigérateur est accessible si on effectue les...
  • Page 24 3. maintenez la porte ouverte; utilisez la spatule comme gouttiére et placez-la dans la partie centrale, en bas, de l’appareil, placez au-dessous une cuvette pour recevoir l’eau de degivrage. 4. épongez et séchez soigneusement les parois et le fond; conservez la spatule pour toute utilisation ultérieure;...
  • Page 25 INSTALLATION Emplacement Important: L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur ; il est donc nécessaire que la fiche reste Placez de préférence votre appareil loin d’une accessible une fois que l’installation est terminée. source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
  • Page 26 3. Dévissez la charnière intermédiaire et les bouchons et remontez-les sur le côté opposé 4. Remontez la porte supérieure, le pivot supérieur et la charnière sur le côté opposé 5. Dévissez le pivot inférieur et enlevez la charnière et remontez-les sur le côté opposé min.
  • Page 27 Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées à cet effet. (I = courtes) ( P = longues) Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble. D724 Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des butées et dans les trous des charnières. Appliquez la grille d’aération (B) et le couvre- charnière (E).
  • Page 28 Fixer par encliquetage le couvercle (Hc) sur la glissière (Ha). PR33 Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (Hb) dans la glissière (Ha). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure.
  • Page 29 DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.
  • Page 30 15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d’une responsabilité reconnue légalement, la compensation n’excèdera pas la valeur d’achat de l’appareil.
  • Page 31 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Page 32 Attentie: u dient niet alleen rekening te houden met de omgevingstemperatuur voor dit type Milieubescherming product maar tevens met de volgende aanwijzingen: wanneer de Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de omgevingstemperatuur onder de aangeduide isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen. minimum waarde daalt, wordt de Het apparaat mag niet samen met huisvuil of bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer...
  • Page 33 AANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van 02** houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. Wij bevelen u aan PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP voor Polypropyleen •...
  • Page 34 HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de Voor een optimaal gebruik van de koelruimte binnenkant met lauw water en een neutraal adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur acht te nemen: van een nieuw apparaat weg te nemen.
  • Page 35 Het ontdooien van ingevroren Jslaatjes produkten Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes voor het maken van ijsblokjes geleverd. De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak. naar gelang de beschikbare tijd.
  • Page 36 • vermijd rechtstreekse konsumptie van ijslollies uit Tips het diepvriesprodukten het vriesvak; u zou uw mondhuid kunnen verbranden; Neem de volgende regels in acht: • schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de • kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkel houdbaarheidsduur kunt kontroleren;...
  • Page 37 Het ontdooien Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de kompressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de kompressor bevindt. Hier verdampt het water. Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen...
  • Page 38 INSTALLATIE Belangrijk:Het apparaat moet van het Plaats van opstelling elektriciteitsnet afgehaald kunnen worden; de Plaats het apparaat uit de buurt van stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle blijven. zonnestralen enz. Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen.
  • Page 39 3. Draai het middelste scharnier en de pennen uit en bevestig ze aan de andere kant. 4. Bevestig de bovenste deur, de bovenste stift en de afstandhouder aan de andere kant. 5. Draai de onderste stift uit, verwijder de afstandhouder en bevestig ze aan de andere kant.
  • Page 40 Bevestig het apparaat met de vier rneegeleverde schrm even. (I = kort) (P = lang) Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussen apparaat en meubel aan. D724 Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in de deklijsten aan. Bevestig het ventilatierooster (B). Breng, onder lichte druk, het dekseltje (E) aan.
  • Page 41 Afdekking Hc) op geleider (Ha) vastklikken. PR33 De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening.
  • Page 42 (NL) Garantievoorwaarden Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
  • Page 43 16.In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet overtreffen, tenzij wettelijk anders is bepaald. Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a.
  • Page 44 Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen. Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake.
  • Page 45 11.Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
  • Page 48 www.zanussi.at...