Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE pag. 9 HIGH PRESSURE CLEANER pag. 16 NETTOYEUR HAUTE PRESSION page 23 HOCHDRUCKREINIGER Seite 31 (HIDRO)LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN pág. 39 HOGEDRUKREINIGER blz. ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ blz. LAVADORA DE ALTA PRESSÃO pág.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com • DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO In base al modello si possono verificare delle • DESCRIPTION OF THE MACHINE differenze nella fornitura. Depending on the • DESCRIPTION DU L’APPAREIL model, there are differences in the scopes of delive- •...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Entrada + filtro Suutin laajennus Handle 10b Racor del porta manguera Suutin ON/OFF switch 11 Regulador de presión Sähköjohto ja pistotulppa Detergent suction 12 Manómetro 10 Veden sisäänmeno + suodatin Water outlet 13 Depósito detergente 10b Letkuliitos High pressure hose...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com fig. B fig. C OPTIONAL SE PRESENTE IF PRESENT SI INCLUSE WENN VORHANDEN SI ESTUVIERA PRESENTE INDIEN AANWEZIG SE PRESENTE MIKÄLI VARUSTEENA ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ ЕСЛИ ЕСТЬ NEKI MODELI ČE JE V KOMPLETU...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com fig. D > AVVIAMENTO • STARTING UP • DEMARRAGE • INBETRIEBNAHME • PUESTA EN MARCHA • INGEBRU- IKNAME • ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • KÄYTTÖÖNOTTO • ПУСК • POKRETANJE • ZAGON fig.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com SE PRESENTE SE PRESENTE OPTIONAL MIKÄLI VARUSTEENA IF PRESENT ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ SI INCLUSE ЕСЛИ ЕСТЬ WENN VORHANDEN NEKI MODELI SI ESTUVIERA PRESENTE ČE JE V KOMPLETU INDIEN AANWEZIG fig. F alta/bassa pressione high/low pressure haute/basse pression Hoch/nieder-druck-lanze alta / baja presión...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com • ЭЛЕКТРОСХЕМА > SCHEMA ELETTRICO • ELEKTRICITEITSSCHEMA • ELEKTRIČNA SHEMA • ELECTRIC DIAGRAM • ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ • ELEKTRIČNA SHEMA • SCHEMA ELECTRIQUE • ESQUEMA ELÉCTRICO • ELEKTROSCHEMA • SÄHKÖKAAVIO • ESQUEMA ELÉCTRICO fig. H 1 Ph.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com •03 ATTENZIONE: Non usare l’apparecchio se il INTRODUZIONE cavo elettrico o parti importanti dell’apparec- chio risultano danneggiate, es. dispositivi di > UTILIZZO PREVISTO sicurezza, tubo alta pressione pistola ecc. • Le prestazioni semplicità d’uso •04 ATTENZIONE: Questo apparecchio è...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com manere in funzione per più di 2 minuti a pistola se stessi oppure verso altre persone per pulire rilasciata. L’acqua riciclata aumenta notevol- abiti o scarpe. mente di temperatura provocando gravi danni •24 ATTENZIONE: Non permettere che l’appa- alla pompa.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com > STABILITÀ - Avvitare il tubo di aspirazione con filtro (non compreso nella fornitura) al raccordo per •ATTENZIONE: La macchina deve essere sem- l’acqua dell’apparecchio. pre mantenuta su una base orizontale, in - Immergere il filtro nel serbatoio. modo sicuro e stabile.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com > A.S.S. > INSTALLAZIONE (se presente) (fig.C) - Controllare che l’interruttore generale sia in IMPORTANTE: (Automatic Stop System), il posizione “OFF”(0) e che il filtro dell’acqua sia quale provvede a spegnere l’idropulitrice du- inserito nel manicotto di aspirazione della rante la fase di by-pass.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com della pistola. tubo stesso nel fusto, in modo da formare un circuito > ASPIRAZIONE DEL DETERGENTE chiuso e far aspirare il prodotto dalla idropulitrice per almeno 10 minuti. E’ consigliabile che l’estremità del lancia in bassa pressione (optional) tubo di mandata scarichi in un sacchetto di tela o di (vedi fig.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Il motore si arresta improvvisa- Cause • Perdite dalla pompa. mente • Perdite dall’avvolgitubo. • Perdite dalla valvola regolazione pres- Cause • Il termico è scattato. sione. • La prolunga elettrica è di sezione inade- •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com > RIPARAZIONI - RICAMBI > SMALTIMENTO Per eventuali inconvenienti non menzionati nel pre- Quale proprietario di un apparecchio elettri- sente manuale o rotture della macchina, si prega di co o elettronico, la legge (conformemente interpellare un Servizio Assistenza Autorizzato alla direttiva UE 2002/96/CE del 27 gen- per la relativa riparazione o per l’eventuale sostitu-...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original instructions if a supply cord or important parts of the GENERAL INFORMATION machine are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, trigger gun. • This appliance’s performance • 04WARNING: This appliance has been userfriendliness make suitable...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com with the gun released. The recycled water yourself or others in order to clean clothes or heats up considerably, seriously damaging foot-wear. • 24WARNING: the pump. High pressure cleaners • 1 0 W A R N I N G : shall not be used by children or untrained Appliances equipped personnel.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com does not start again, take the product to the loss of warranty cover. nearest After Sales Service Point > ELECTRICITY SUPPLY > STABILITY - The appliance’s electrical connection must • WARNING: The machine must be always kept comply with the IEC 60364-1 standard.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com > INSTALLATION (if fitted) (fig. CD) IMPORTANT: This water cleaner is equipped • Check that the master switch is turned to with the A.S.S. (Automatic Stop System), which “OFF” and that the water filter is fitted into stops the machine during the bypass phase.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com low and high pressure. The pressure selection is car- ce when disposing of the descaling agent. ried out by rotating the adjusting head. To increase the pressure, rotate the adjusting head clockwise, to reduce the pressure rotate it anti-clockwise. The ELECTRIC DIAGRAM See illustrations, page G.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Cause • Insufficient flow. Cause • Suction/delivery valves are clogged or • Water inlet filter is clogged. worn out. • Suction/delivery valves are clogged or • Worn bearings. worn out. • The filter is dirty. •...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com caused by transport, neglect or inadequate treatment, incorrect or improper use and in- stallation failing - The warranty shall not cover any cleaning operations to which the operative components may be subjected, such as clog- ged nozzles and filter blocked due to limesto- nes.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com INDICATIONS GÉNÉRALES SECURITÉ > UTILISATION PRÉVUES > AVERTISSEMENTS • Les performances et la simplicité d’utilisation • 01ATTENTION: Appareil ne devant être de l’appareil en permettent un usage utilisé qu’en plein air. PROFESSIONNEL. • 02ATTENTION: Toujours débrancher, à...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com endommagé(e) par le jet haute pression. Le pour être utilisé par des personnes (enfants premier symptôme est la décoloration des compris) avec des capacités physiques, pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage sensorielles ou mentales réduites, ou ayant détérioré(e) représente un danger de mort.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com en fonctionnement et ne pas le placer à un ATTENTION (symbol): l'appareil n'est pas in- endroit mal ventilé. •ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sous la diqué pour la connection au réseau de l' eau pota- pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com la conduite haute pression. · Allumez l’appareil et laissez-le marcher jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la prise haute (si incluse) pression. IMPORTANT: Ce nettoyeur est équipé de · Eteignez l’appareil puis revissez le flexible A.S.S.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com produits qui ont été étudiés exprès pour ce nettoyeur et l’autre sur la lance nettoyeur. - Pour faire démarrer la machine, appuyer sur la gâchette du pistolet tout en positionnant > INSTALLATION l’interrupteur général sur “ON” ( I ) (fig.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLE DE LA BUSE DE LA LANCE Causes • La fiche n’est pas bien intro- Remplacer la buse lorsque la pression descend en duite dans la prise. dessous des valeurs normales. • Prise électrique défectueuse. •...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Remèdes • Contrôlez si le débit est supé- Remèdes • Adressez-vous à un centre de rieur de 30% à la donnée repor- service après-vente agréé. tée sur la plaquette d’identifica- • Vissez les raccords, si le pro- tion de l’appareil.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com quer de graves dommages à l’environnement et à la Remèdes • Remplissez les réservoirs. santé de l’homme. • Tournez-la sur basse pression. Le symbole sur la figure représente le bidon des • Remettez-les en position. déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l’appareil dans ces conteneurs.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Übersetzung des Originalanleitung • 0 3 ACHTUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn ENLEITUNG das Stromkabel oder wichtige Geräteteile beschädigt sind, z.B. Sicherheitsvorrichtungen, > BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Hochdruckschlauch der Pistole usw. • 0 4 ACHTUNG: Dieses Gerät wurde für den •...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Stop System: sie dürfen nicht länger als 2 Minuten oder andere Personen richten, um Schuhe oder mit freigegebener Pistole laufen. Die Temperatur Kleider zu reinigen. des in den Kreislauf zurückgeführten Wassers • 2 4 ACHTUNG: Nicht zulassen, dass das Gerät von wird beträchtlich erhöht und fügt der Pumpe Kindern oder ungeschultem Personal benutzt ernsthafte Schäden zu.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com • A CHTUNG: Das Gerät ist mit einem Motorschutz am Wasseranschluß des Gerätes und am ausgestattet: Im Falle eines Gerät Intervention, Wasserzulauf anschließen. warten Sie einige Minuten oder alternativ, trennen · Wasserzulauf öffnen. SieUnd wieder anschließen Sie, das Produkt an Wasserversorgung aus offenem Behälter das Elektrische Netz.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNG > AUSPACKEN DER MASCHINE REINIGUNGSMITTEL FÜLLUNG > MONTAGE (Siehe Abb. A) (Abb.B) Den Reinigertank mit Produkten befüllen, die für die beabsichtige Wäsche geeignet sind. • A CHTUNG: dürfen flüssige > BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Stillstandzeit alleinigen Saugschlauch einige Minuten lang anschliessen, damit etwa ÜBERPRÜFUNG DES WASSERSAUGFILTERS vorhandene Schmutzpartikel druckseitig Den Wasserfilter im Einlaufstutzen regelmäßig kon- austreten. trollieren und reinigen. Dies ist sehr wichtig, um Betriebsstörungen der Pumpe durch eine etwaige >...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Störung Wenn man den Schalter druckt, Behebung • Kontrollieren, daß der Durchsatz um läuft die Elektropumpe nicht 30% über dem auf dem Maschinen- schild angegebenen Wert liegt. Ursache • Der Stecker steckt nicht korrekt in •...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie gilt vom Verkaufsdatum an. Ursache • Saug-und Auslassventil verstopft oder Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich verschlissen. bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Tei- • Verschlissene Lager. le - Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und •...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Traducción de las instrucciones originales INTRODUCCIÓN hídrica. • 0 3 ATENCIÓN: No use el aparato si el cable eléctrico o partes importantes del mismo están > USO PREVISTO dañadas, como por ejemplo, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola, •...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com funcionamiento durante más de 2 minutos con la • A TENCIÓN: El agua que ha volado a través de pistola soltada. El agua en recirculación aumenta preventores de retorno se considera no potable. notablemente de temperatura, provocando • X X ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red graves daños a la bomba.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com · Introducir el filtro en el recipiente de alimentación de agua. > ESTABILIDAD · Purgar el aire que pudiera encontrarse en el • ATENCIÓN: El dispositivo se puede colocar en interior del aparato. los soportes, estantes y soportes similares, pero - Desempalmar la manguera de alta presión del en la superficie horizontal, constante y fiable.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com > DESCRIPCIÓN DEL APARATO para el uso con hidrolimpiadoras. (Véanse fig. A) > INSTALACIÓN Véanse fig.CD - Controle que el interruptor general esté en posición “OFF” (0) y que el filtro del agua esté introducido en el manguito de aspiración de la (si estuviera presente) bomba (INLET).
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com litro cada 15 litros de agua. Desconectar la pistola > ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE del tubo de alta presión, sumergir el extremo libre del tubo en el recipiente a fin de formar un circuito cerrado y hacer que la hidrolimpiadora aspire el pro- (Véanse fig.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Remedios • Introducir correctamente la Causas • Boquilla obstruida. clavija en la toma de corriente. • Válvula aspiracion y envío • Revisar la toma eléctrica. obstruida o desgastada. • Comprobar que la instalación •...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com daños accidentales, causados por el transporte, Remedios • Dirigirse a un centro de asis- negligencia o tratamiento inadecuado y conse- tencia autorizado. cuentes a un uso o una instalación erróneos o • Dirigirse a un centro de asis- impropios - La garantía no contempla la eventual tencia autorizado.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Vertaling van de originele instructies INTRODUCTIE als het elektrische snoer of vitale onderdelen van het apparaat, zoals veiligheidssystemen, hogedrukslang, pistool enz. beschadigd zijn. > GEBRUIKSBESTEMMING •04 LET OP: Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met het meegeleverde reinigingsmiddel of met het •...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com pistool losgelaten is, niet langer dan 2 minuten van hebben laten gebruiken. in werking blijven. De temperatuur van het •XZ LET OP: Het water dat door de anti-reflux terugstromende water neemt aanzienlijk toe en systemen gelopen is, is niet langer drinkbaar.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com > STABILITEIT ansluiting van het apparaat los. •LET OP: Het apparaat moet op een veilige en - Schakel het apparaat in en laat het zolang lopen stabiele manier op een horizontale ondergrond tot het water zonder bellen uit de hogedrukaan- neergezet worden.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com zuur of produkten met teveel alkaline. Wij (indien adviseren u alleen produkten te gebruiken die voorhanden) getest zijn voor gebruik in dit soort machines. > INSTALLATIE A.S.S. (Automatic Stop System), die ervoor zorgt dat de hogedrukreiniger tijdens de omloopfase (zie blz.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com lans. gens de gebruiksaanwijzing op de verpakking on- • Om het apparaat in werking te stellen moet u de geveer 1 liter van het ontkalkingsmiddel in een vat trekker van het pistool indrukken en tegelijkertijd van 30 liter.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Remedies • Steek de stekker op correcte wijze in Oorzaaken • Mondstuk verstopt of vervormt aan- het stopcontact. zuig- of drukventiel versleten. • Laat het stopcontact nakijken. • Pakkingen versleten. • Laat nakijken of het elektriciteitsnet •...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com > WEGGOOIEN Storingen Water in de olie Oorzaaken • Ausluitring (water+olie) versleten. In de hoedanigheid van eigenaar van een elektrisch of elektronisch apparaat wordt het u door de wet (in overeenstemming met Remedies •...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΕΙΣΑΓωΓΗ (ουδέτερο σαμπουάν με ανιονικά τασιενεργά βιολογικά αποδομίσιμα). Η χρήση άλλων καθαριστικών ή χημικών ουσιών μπορεί > ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής. • Οι αποδόσεις και απλή χρήση της συσκευής •ΠΡΟΣΟΧΗ: αυτιστοιχούν...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com νερού που επιστρέφει στο κύ- κλωμα αυξάνεται σας ή σε άλλα άτομα για να καθαρίσετε υποδήματα σημαντικά και μπορεί να προκαλέσει σοβαρές ή ενδύματα. ζημίες στην αντλία. • 2 4ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιτρέπετε τη χρήση της •...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com • Π ΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευη διαθετει μια διαταξη ρακόρ για το νερό της συσκευής και στην προστασιας του μοτερ: σε περιπτωση τροφοδοσία του νερού. · Ανοίξτε τη στρόφιγγα. παρεμβασης της διαταξης περιμενετε μερικα Τροφοδοσία...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΕφΟΔΙΑΣΜΟΣ (Απορρυπαντικού δεξαμενή) Γεμίστε το ρεζερβουάρ του απορρυπαντικού με > ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ προϊόντα προτεινόμενα κατάλληλα για τον τύπο πλυσίματος που θα κάνετε. > ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ (βλέπετε εικ. B) • Π ΡΟΣΟΧΗΗ χρησιμοποιείτε μόνο υγρά απορρυπαντικά, αποφύγετε...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Η επεξεργασία απασβέστωσης πρέπει να εκτελεστεί > ΑΝΑΡΡΟφΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ περιοδικά με ειδικά προϊόντα. Η περιοδικότητα Χαμηλή πίεση (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) υψηλη/χαμηλη πιεση. (εικ. F) εξαρτάται από τη σκληρότητα του νερού. Σε ένα βαρέλι νερού τουλάχιστον 30 λίτρων αδειάζετε Η...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Αιτιες • Ο ρευματολήπτης δεν είναι Αιτιες • Ανεπαρκές νερό. καλά τοποθετημένος στη πρί- • Βουλωμένο φίλτρο αναρρό- ζα. φησης. • Η ηλεκτρική πρίζα δεν λει- • Βαλβίδες αναρρόφησης ή πα- τουργεί. ροχής βουλωμένες ή φθαρμέ- •...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Προβλήματα Διαρροές νερού από τη μη- Αιτιες • Φθαρμένα στεγανοποιητικά χανή δακτύλια. Λύσεις • Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιο- Αιτιες • Διαρροές από την αντλία. δοτημένο κέντρο τεχνικής βοή- • Διαρροές από τη διάταξη τυ- θειας.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com αποκλείονται: - τα κινούμενα μέρη που υπόκεινται EΚ και στα εκτελεστικά διατάγματα των διάφορων σε φθορά - Ο σωλήνας υψηλής πίεσης και προαιρετικά κοινοτικών Κρατών τιμωρείται διοικητικώς. αξεσουάρ. - Τυχαίες ζημίες και ζημίες που προκαλούνται από...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Tradução das instruções originais INTRODUÇÃO aparelho, feche sempre a alimentação de energia e de água. • 0 3 ATENÇÃO: Nunca utilize o aparelho se o cabo > UTILIZAÇÃO PREVISTA de alimentação de energia ou outros componentes •...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com grande aumento, o que pode provocar danos graves na eléctrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho, bomba. antes de realizar qualquer intervenção de manutenção • Aparelhos com A.S.S – e limpeza. Automatic Stop •...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com > ESTABILIDADE > ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA •ATENÇÃO: A máquina deve ser mantida na - A ligação eléctrica do aparelho tem de ser efectuada em uma base horizontal, segura e estável. conformidade com o disposto na norma IEC 60364-1. Antes de ligar o aparelho certifique-se de que as >...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com funcionamento. temperatura da água deve ser, taxativamente, - Eventuais arranques automáticos da máquina, sem inferior a 40°C. que a pistola tenha sido accionada, ficam a dever-se à IMPORTANTE: hidrolimpadora deve presença de bolhas de ar na água, por exemplo. funcionar com água limpa de modo a evitar - Sempre que a máquina estiver em standby durante danos à...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com pressão e desligar a conexão eléctrica e hidráulica. Inconvenientes Carregando no interruptor CONTROLO NÍVEL ÓLEO BOMBA a electrobomba não parte Controlar periodicamente o nível do óleo. A troca de óleo deve ser feita inicialmente após 50 horas de trabalho e, Causas •...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Causas • Água insuficiente. Soluções • Dirigir-se a um centro de assi- • Filtro de aspiração obstruído. stência autorizado. • Válvulas de aspiração ou en- • Apertar as uniões, se o defeito vio obstruídas ou desgastadas. persistir dirigir-se a um centro •...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com > REPARAÇÕES - PEÇAS DE REPOSIÇÃO > DESCARTE Para eventuais Inconvenientes não mencionados no pre- sente manual ou quebras da máquina favor procurar um Como proprietário de um aparelho eléctrico ou Centro de Assistência Autorizado para a relativa repa- electrónico, a lei (em conformidade com a di- ração ou para a eventual substituição de peças de repo- rectiva UE 2002/96/CE de 27 de Janeiro de 2003...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Alkuperäisten ohjeiden käännös neen kanssa, kuten neutraali puhdistusshampoo, jonka JOHDANTO pohjana on hajoavat anioniset pinta-aktiiviset aineet. Muiden puhdistusaineiden tai kemiallisten aineiden käyttö saattaa vaarantaa laiteturvallisuuden. > TARKOITETTU KÄYTTÖ •05a VAROITUS:Älä käytä laitetta ihmisten lähettyvillä, ellei näillä...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com ta on käytettävä aina kun koneen käyttö keskeytetään, • 1 4 VAROITUS:Kone, jossa on painenestettä. Pidä pis- jotta suihku ei avautuisi vahingossa. tooli tiukassa otteessa estääksesi takapotkun. Käytä ai- - Turvalaitteet: pistoolilla on turvavarmistin, koneella on noastaan koneen mukana toimitettua korkeapainesuu- sähköylikuormitussuoja (I-luokka), pumpulla on ohitus- tinta.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com VEDENOTTO AVOIMESTA SÄILIÖSTÄ TÄRKEÄÄ: (Automatic Stop System), huolehtii • Ruuvaa auki vedenottoliitin. painepesurin sammuttamisestaohitusvaiheen • Ruuvaa kiinni imuputki, jolla suodatin (ei sisälly toi- aikana. Painepesuri käynnistetäänasettamalla mitukseen) laitteen vesiliittimeen. katkaisija asentoon (I)“ON” ja painamalla sitten •...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com ulostuloholkkiin(OUTLET). Korkeapaineputken HOITOJA HUOLTO liitos tulee työntää loppuu asti ja ruuvata sitten paikoilleen käsin ilman työkaluja. - Liitä korkeapaineputki pistooliin. TÄRKEÄÄ: Ennen minkä tahansa painepesuriin liitty- - Avaa vesihana kokonaan. Veden lämpötilan tu- vän huoltotoimenpiteen suorittamista paine tulee pois- lee ehdottomasti olla alle 40°C.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Syyt • Suutin tukossa. Toimint- Painamalla kytkintä sähköpumppu ahäiriöt • Imu- tai paineventtiilit tukossa tai ku- ei käynnisty luneet. Syyt • Pistoketta ei ole asetettu oikein pistora- • Tiivisteet kuluneet. siaan. • Paineensäätöventtiilin tiivisteet kulu- •...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com neille aiheutuneista vahingoista, jotka johtuvat huonosta Öljyssä on vettä asennuksesta tai laitteen epätäydellisestä käytöstä. VAROITUS!Viat, kuten reikiintyneet suuttimet, koneiden pysähtyminen kalkinmuodostuksen vuoksi, vaurioituneet lisävarusteet (esim. taittunut putki) ja/tai koneet, joissa ei Syyt • Tiivistysrenkaat kuluneet. ole vikojaEIVÄT KUULU TAKUUN PIIRIIN.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Перевод оригинальных инструкций перекрывать подачу воды. УПРАВЛЕНИЕ • 03 ВНИМАНИЕ: Не использовать аппарат при повреждении силового кабеля или важных для работы аппарата деталей, > ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ например, предохранительных устройств, шланга высокого давления пистолета- •...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com • 18ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не имеют большое значение для безопасности аппарата. Используйте только шланги, включайте аппарат для мойки под давлением комплектующие детали и соединения, до того, как развернут шланг высокого рекомендуемые изготовителем...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com входе: 40°C снабжен предохранительной блоки ровкой. - Максимальное давление воды на входе: Во избежание случайного открытия ее 1Mpa следует включать при каждом перерыве в Гидроочиститель следует размещать как работе аппарата. можно ближе к водоснабдительной сети. - Предохранительные...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com удлинительного кабеля штекер и розетка пистолетом. должны быть водонепроницаемыми, а кабель должен иметь размеры, приведенные Если машина снабжена регулятором в следующей таблице. давления: - С давлением, отрегулированным на минимальную величину, автоматическая 230-240V 400-415V последовательность...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com моющих средств или химикатов может воздуха из шланга. - Установите копье на пистолет влиять отрицательно на безопасную работу - Вставьте вилку в розетку. гидроочистителя. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ > ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ. ПЕРВыЙ ЗАПУСК ВАЖНО: После длительной остановки или при...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com > ЭЛЕКТРОСХЕМА Неисправ- Электронасос работает, но не См. иллюстрации (рис. G) ности набирает давление > ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА Причины • Вода недостаточна. См. иллюстрации (рис. H) • Засорение всасывающего фильтра. • Клапаны всасывания или подачи за- >...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Способы • Обратиться в Техницеский Центр. Все наши аппараты прошли тщательные устране- • Завернуть патрубки и если аномалия приемочные испытания. Гарантия ния продолжается обратиться в Технице- распространяется на производственные ский Центр. дефекты...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Prijevod originalnih uputa pištolj itd. • 0 4 UVOD OPREZ: Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu s neutralnim deterdžentom s biorazgradivim anionskim surfaktantima, kakav je priložen ili > PREDVIĐENA UPOTREBA predložen od proizvođača. Uporaba drugih deterdženata ili kemijskih sredstava može ugroziti ·...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com • 1 3 OPREZ: Pazite da ne oštetite kabel za Sigurnosni uređaji: napajanje. Ako je kabel za elektično napajanje • oštećen, isti mora biti zamijenjen od strane OPREZ: Pištolj je opremljem sigurnosnom proizvođača, servisne službe ili kvalificiranog kvačicom.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com · Otvoriti slavinu. Spajanje na vodu iz otvorenog spremnika: (ako postoji) · Isklopiti spojnicu za dovod vode. UPOZORENJE: Ovaj vodeni perač je opremljen · Priključiti cijev za sisanje s filterom (priložena u s A.S.S. (Automatic Stop System), koji će se kompletu) na dovod vode čistača.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com radi nekoliko minuta da biste uklonili nečistoće i mjehuriće iz hidrauličnog kruga, potom ga OPSKRBA zaustavite, spojite cijev pod visokim pritiskom (sl. A) sa pištoljem i postavite usmjerivač. Uvjerite se da je regulator deterdženta zatvoren. Napunite spremnik za deterdžent proizvodima koji se - Da biste pokrenuli vodeni perač...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com pomoć specifičnih proizvoda. Koliko će se to često Problemi Motor se naglo zaustavlja obavljati ovisi isključivo o tvrdoći vode. U posudu za Uzroci • Termijska zaštita se pokrenula. vodu od barem 30 litara ulijte proizvod u proporciji •Električni produljivač...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Problemi Ispuštanje vode iz stroja > POPRAVLJANJA-REZERVNI DIJELOVI Uzroci • Ispuštanje iz pumpe. Što se tiče eventualnih problema koje nismo spome- • Ispuštanje iz omotača cijevi. nuli u ovom priručniku ila kada dođe do uništavanja •...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Prevod originalnih navodil oseb razen, če te ne nosijo zaščitne obleke. 05b – med delom ne dovolite, da se osebe ali živali UVOD približajo bliže od 5ih metrov. 05c – vedno delajte s primerno obleko, da bi se zaščitili >...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com •16 POZOR: Ta naprava ni namenjena v uporabo da pištole med delovanjem, temveč za preprečitev naključnega zagona. osebam (vključno otrokom) z zmanjšanimi fizičnimi, •POZOR: Aparat ima napravo za varovanje motorja: v senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s po- manjkljivimi izkušnjami ali znanjem, razen če niso preje- primeru da naprava stopi v delovanje počakajte nekaj la navodila za uporabo ali je prisoten nadzor aparata s...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com • Filter potopite v rezervoar. rat in ga bo avtomatično ugasnilo , če se pištolo spusti. • Pred uporabo aparat izpihajte. Zato vam priporočamo, da nastavite varnostni zatič na • Odvijte fleksibilno visokotlačno cev iz priključka pištoli vsakič, ko stroj ustavite, da bi preprečili naključni na visoki pritisk na aparatu.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com - Podaljšek vstavite na pištolo. ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA - Šobo vstavite v podaljšek. - Vstavite vtikač v električno vtičnico Postopek odstranjevanja vodnega kamna je potrebno redno izvajati s pomočjo specifičnih proizvodov. Pogostost > 1° ZAGON postopka je odvisna od trdote vode.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Težave Puščanje vode iz stroja Motor se nenadoma ali po Težave Vzroki • Puščanje črpalke • Puščanje navijalnika cevi Vzroki • Vklop termičnega stikala • Puščanje ventila za reguliranje tlaka • Električni podaljšek ni ustreznega pre- •...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com > POPRAVILA – REZERVNI DELI Za morebitne neomenjene težave v tem priročniku ali okvare stroja, se obrnite na Pooblaščeno Servisno Službo za popravilo ali za morebitne zamenjave z originalnimi rezervnimi deli. Uporabljajte samo originalne rezervne dele. >...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com MODELLO • MODEL • MODELE • MODELL • MODELO • MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ • MALLI • МОДЕЛЬ • MODELO • MODEL • MODEL Potenza ass. W • Power consump. W • Puissance W • Motor W • Potencia abs. en W •...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com MODELLO • MODEL • MODELE • MODELL • MODELO • MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ • MALLI • МОДЕЛЬ • MODELO • MODEL • MODEL Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore • Arm vibra- tions • Vibrations transmises à l’utilisateur • Ef- fektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert •...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy ΔΉΛωΣΗ ΣΥΜΜΌΡφωΣΗΣ CE Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή: CE-TODISTUS Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone: ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ CE заявляет под сбою ответственность, что:...
Page 96
El manual técnico se encuentra en: Director general Pegognaga Technisch dossier bij: Algemeen directeur 03/08/2012 Processo técnico em: Director geral Giancarlo Lanfredi Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY cod. 7.700.0104 rev. 02 08/2012...