Page 5
ISTRUZIONI PER L’USO ....................1 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................3 MODE D’EMPLOI ........................ 5 INSTRUCCIONES DE USO ....................7 INSTRUÇÕES PARA O USO....................9 GEBRUIKSAANWIJZINGEN..................... 11 BRUGSANVISNING ......................13 BRUKSANVISNING ......................15 BRUKERVEILEDNING ...................... 17 KÄYTTÖOHJEET ......................19 PDHGIES CRHSEWS ......................21 INSTRUCTIONS FOR USE....................
Page 6
Durante il trasporto e l'immagazzinamento delle pompe non Le pompe turbomolecolari della serie Turbo-V700HT devono devono essere superate le seguenti condizioni ambientali: essere utilizzate solo con uno degli appositi controllori Varian − temperatura: da -20 °C a +70 °C (serie 969-9445, 969-9545, 969-9872) e devono essere colle- −...
Page 7
In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazio- della pompa. Le viti utilizzate devono avere un carico di sner- ne Varian o del "Varian advanced exchange service", che per- vamento di 500 N/mm e devono essere fissate con una cop- mette di ottenere una pompa rigenerata in sostituzione di pia di 3,1 Nm.
Page 8
Gebrauch durch ungeschultes Personal, nicht autorisierten Eingriffen Mißachtung einheimischen, hier zur Geltung kommenden Bestimmungen übernimmt die Firma Varian keinerlei Haftung. Bei den Pumpen der Serie Turbo-V700HT handelt es sich um Turbomolekularpumpen für Hoch- Ultrahochvakuumanwendungen. Sie eignen sich für jede Art von Gas oder gashaltige Gemische, nicht jedoch zur Förderung...
Page 9
Pumpenghehäuse unter 50°C abgesunken ist. “Technical Information”. Wenn die Pumpen über ihr Unterteil installiert werden sollen, Bei einem Defekt kann der Varian Service oder der " advanced müssen in die Bohrungen des Unterteils 3 M6-Schrauben exchange service" in Anspruch genommen werden.
Page 10
Pendant le transport et l'emmagasinage des pompes, il faudra doivent être utilisées qu’avec l’un des contrôleurs spéciaux veiller à respecter les conditions environnementales suivantes: Varian (série 969-9445, 969-9545, 969-9872) et doivent être − température: de - 20°C - à + 70°C connectées à...
Page 11
"advanced exchange service", remplir et contrôle. faire parvenir au bureau local Varian la fiche "Sécurité et Il est conseillé de lire attentivement cette notice avant d'utiliser Santé" annexée à la présente notice d'instructions. Une copie la pompe.
Page 12
Varian antes de utilizar el equipo. Varian se considera libre de cualquier responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso poco...
Page 13
En caso de avería se podrá utilizar el servicio de reparación Todas las instrucciones para el funcionamiento correcto de la Varian o el "Varian advanced exchange service", que permite turbobomba se encuentran en el manual de la unidad de obtener una bomba regenerada para sustituir la averiada.
Page 14
Varian antes de usar a aparelhagem. A Varian não se responsabiliza pela eventual inobservância total ou parcial das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não treinadas, por operações não autorizadas ou pelo uso contrário às normas...
Page 15
3,1 Nm. Em caso de defeito é possível usufruir do serviço de reparação Para a instalação dos acessórios opcionais, ver "Technical Varian ou do "Varian advanced exchange service", que permite Information". obter uma bomba regenerada que substitua a bomba com defeito.
Page 16
Varian verstrekte informatie door te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Varian acht zich niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik...
Page 17
In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Om de pomp met behulp van zijn basis te bevestigen, zijn drie Varian of de "Varian advanced exchange service" in te schakelen: zo krijgt men een ruilpomp ter vervanging van de M6 bouten nodig die in de gaten in de basis van de pomp worden ingebracht.
Page 18
Brugeren bedes læse denne håndbog samt enhver yderligere vejledning, Varian har leveret, inden udstyret tages i brug. Varian er ikke ansvarlig, hvis vejledningen ikke er nøje fulgt, eller hvis den kun er delvist fulgt, og heller ikke hvis udstyret anvendes forkert af ukvalificeret personale, hvis der foretages uautoriserede indgreb på...
Page 19
åbning, hvortil den passive luftart (argon eller Turbomolekulærpumperne i V700HT serien må kun anvendes kvælstof) skal sluttes for at beskytte lejerne. med en af de særlige Varian kontrolapparater (serie 969-9445, 969-9545, 969-9872) og skal forbindes med en primær pumpe (se skemaet i "Technical Information").
Page 20
Användaren bör läsa denna bruksanvisning, samt övrig dokumentation från Varian före användning av utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador helt eller delvis till följd av åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som strider mot gällande lokala föreskrifter.
Page 21
ädelgas (kväve eller argon) för att skydda lagren (se bilagan Turbomolekylärpumparna i serien V700HT måste användas “Technical information“). med en särskild styrenhet från Varian (serie 969-9445, 969- 9545, 969-9872), och anslutas till en förpump (se schema i " Technical information").
Page 22
Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle brukere. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer på grunn av manglende oppfølging av disse instruksjonene, selv delvis, feilaktig bruk av utrent personell, ikke autoriserte endringer av utstyret eller handlinger som på...
Page 23
(argon eller kvelstoff) koples for å beskytte lagrene (se Turbo-V700HT serien turbo-molekulære pumper må kun “Teknisk informasjon). brukes med en av de spesielle Varian kontrollere (serie 969- 9445, 969-9545, 969-9872), og må koples til hovedpumpen (se skjema i "Teknisk informasjon").
Page 24
YLEISIÄ TIETOJA Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen laitteen käyttöönottoa tulee käyttäjän lukea huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki muu Varianin toimittama lisätieto. Varian ei ota vastuuta seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydestä tai osittaisesta laiminlyönnistä, ammattitaidottoman henkilön virheellisestä laitteen käytöstä,...
Page 25
(typpi tai argooni) jotta laakerit ainoastaan niihin sopivien varian valvojien kanssa (sarja 969- suojataan (katso liite “Technical information”). 9445, 969-9545, 969-9872) ja niiden täytyy olla yhdistettyinä pääpumppuun (katso kaaviota osasta "Technical Information"). Turbopumppu voidaan asentaa mihin tahansa asentoon.
Page 26
£llh prÒsqeth plhrofor∂a pou d∂nei h Varian, prin apÒ th crhsimopo∂hsh thj suskeuÿj. H Varian den f◊rei kamm∂a euqÚnh Òson afor£ thn olikÿ ÿ merikÿ aq◊thsh twn odhgièn, thn akat£llhlh crÿsh ek m◊rouj anekpa∂deutou proswpikoÚ, auqa∂retej epemb£seij ÿ crÿsh pou den sumfwne∂...
Page 27
22 Nm Se per∂ptwsh bl£bhj mpore∂te na apeuqunqe∂te sto service thj el∂kwsh M10 Varian ÿ sto “Varian advanced exchange service”, pou saj d∂nei th H tourmpoantl∂a me fl£ntza eisÒdou ConFlat pr◊pei na sterewqe∂ dunatÒthta na antikatastÿsete thn calasm◊nh antl∂a me m∂a sto q£lamo kenoÚ...
Page 28
Varian before operating the equipment. Varian will not be held responsible for any events occurring due to non-compliance, even partial, with these instructions, im- proper use by untrained persons, non-authorized interference with the equipment or any action contrary to that provided for by specific national standards.
Page 29
The used screws must have a minimum strength point of 500 N/mm and must be fixed with a torque of 3.1 Nm. In the case of breakdown, contact your local Varian service For installation of optional accessories, see "Technical center who can supply a reconditioned pump to replace that Information".
Page 30
They are: The external body of the pump is shaped so that − Model 969-9057 with ISO 200 high vacuum the pump can function with natural convection air flange cooling. Kits are available for water cooling or forced air cooling to cool the pump in the cases −...
Page 31
ISO: 14 (31) CFF: 20.1 (42.2) Start-up time < 5 minutes Recommended mechanical: Varian SD 450 * According to standard DIN 28 428, the base forepump diaphragm: Varian MD 60 pressure is that measured in a leak-free test dome, Operating position...
Page 32
TECHNICAL INFORMATION Graph of nitrogen pumping speed vs inlet pressure Graph of compression ratio vs foreline pressure Graph of nitrogen throughput vs inlet pressure using the recommended mechanical forevacuum pump 87-900-878-01(C)
Page 33
TECHNICAL INFORMATION The screen can be mounted on each pump. INLET SCREEN INSTALLATION The inlet screen can be removed as shown in the following figure. The inlet screens mod. 969-9316 prevents the blades of the pump from being damaged by debris greater than 0.7 mm diameter.
Page 34
TECHNICAL INFORMATION Switch on the heater while the turbopump is in op- HEATER BAND INSTALLATION eration. In the event of turbopump overheat, the heater will be automatically cut out by the thermis- tor sensor. NOTE The turbopump must be "baked" only when operat- ing with an inlet pressure less than 10 mbar and with water cooling.
Page 35
TECHNICAL INFORMATION The assembled kit must be screwed into the suit- WATER COOLING KIT INSTALLATION able holes of the pump body with a recommended Two types of water cooling kits are available to be closing torque of 5 Nm. mounted when the pump is used under heavy load conditions or when air cooling is insufficient.
Page 36
TECHNICAL INFORMATION AIR COOLING KIT INSTALLATION Position the fan on the pump, ensuring that the holes in the plate line up with those in the pump base. Insert the respective washers and screws and tighten with a screwdriver. Connect the fan to the controller. A fan kit model 969-9314 is available for air cooling the pump.
Page 37
TECHNICAL INFORMATION GAS PURGE VALVE INSTALLATION VENT VALVE INSTALLATION A gas purge valve is available to protect the pump bearings against particulate and corrosive gases that could move into the pump. To install the gas purge valve it is necessary to un- screw the purge port cover as shown in the follow- ing figure, The vent valve mod.
Page 38
TECHNICAL INFORMATION Tighten the valve using a 16 mm. hexagonal span- Unscrew and remove the threaded plug (see figure ner with a torque of 2.5 Nm. below). ! ! ! ! CAUTION Do not overtighten the valve as this may damage the thread on the pump.
Page 39
Fore-vacuum pump with internal one-way valve For ConFlat flange connections we recommend 10. Fore-vacuum pump control relay using Varian hardware. 11. Connection for water cooling To facilitate assembly and dismantling, apply Fel- pro C-100 high temperature lubricant to the screw 12.
Page 40
TECHNICAL INFORMATION Connection configurations Connection B - FORE-VACUUM PUMP Connection C - ELECTRICAL A flange KF 25 NW is available to connect the Turbo-V700 HT to the fore-vacuum pump. A hose or vacuum approved pipe can be used. If a rigid pipe is used, any vibration generated by the me- chanical pump must be eliminated through the use of bellows.
Page 41
! ! ! ! CAUTION 1. Purge gas line 2. Pressure To prevent bearing damage, Varian suggests a regulator minimum purge gas flow rate of 10 sccm (0.17 3. Gas purge valve mbar l/s). This value can be exceeded, according 4.
Page 42
300 single phase, universal motor Triscroll Dry Vacuum Pump PTS PTS03003UNIV 300 3 phase, universal motor Vibration damper ISO 200 969-9346 Vibration damper CFF 10” 969-9336 For a complete overview of Varian's extensive product lines, please refer to the Varian catalog. 87-900-878-01(C)
Page 43
NOTE: If a product is received at Varian which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer will be held responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Varian employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.
Page 44
Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
Page 45
Tel: (39) 011 997 9111 Tel: (39) 011 997 9111 Fax: (39) 011 997 9350 Brazil Fax: (39) 011 997 9350 Varian Industria e Comercio Ltda. Japan Avenida Dr. Cardoso de Mello 1644 Internet Users: Varian Vacuum Technologies Vila Olimpia Customer Service &...