Page 1
Gaggenau de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use Notice de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e l’uso nl Montage- en gebruiksaanwijzing RS 295 Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Apparecchio indipendente Vrijstaand apparaat...
Page 2
de Inhaltsverzeichnis en Table of Contents Table des matières Indice Inhoud...
Page 3
de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheitshinweise Ruhe-Modus Zu dieser Anleitung Ruhe-Modus ein- und ausschalten Explosionsgefahr Stromschlaggefahr Alarmfunktion...
Page 4
Gerät stilllegen Abtauen Gefrierraum Kühlraum Gerät reinigen Gehen Sie wie folgt vor: Ausstattung Wasserauffangschale reinigen Eiswürfelbehälter reinigen Beleuchtung (LED) Energie sparen Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Geräusche vermeiden Kleine Störungen selbst beheben Wasser- und Eisspender Geräte-Selbsttest Geräte-Selbsttest starten Geräte-Selbsttest beenden Kundendienst Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen...
Page 5
Nur Originalteile des Herstellers ▯ Sicherheitshinweise verwenden. S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Page 6
Kinder, ▯ Hinweise zur Entsorgung Personen, die körperlich, psychisch oder ▯ in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt * Verpackung entsorgen sind, Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Personen, die nicht genügend Wissen ▯ Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind über die sichere Bedienung des Geräts umweltverträglich und wieder verwertbar.
Page 7
Wird das Gerät oben mit einer Blende oder einem Lieferumfang Schrank überbaut, ist ein Spalt von 30 mm vorzusehen, damit das Gerät bei Bedarf aus der Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Nische herausgezogen werden kann. eventuelle Transportschäden. Die erwärmte Luft an der Rückseite des Gerätes, Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den muss ungehindert abziehen können.
Page 8
Raumtemperatur und Belüftung Belüftung beachten Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Raumtemperatur Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät Stecken Sie die beiliegenden Abstandshalter auf die betrieben werden kann.
Page 9
Gerät ausrichten Gerät anschließen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche erst nach dem Aufstellen entfernen.
Page 10
Elektrischer Anschluss Gerätetüren und Griffe demontieren Warnung Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, Stromschlaggefahr! können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht werden. ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achtung Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Alternativen.
Page 11
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Gefrierraum Partikelfilter/Wasserfilter Kühlraum Butter- und Käsefach Luftaustrittsöffnung Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Flaschenablage * Bedien- und Anzeigefeld Verstellbare Glasablage Türablage Glasablage im Kühlraum Eisbereiter/Eiswürfelbehälter Frischkühlbehälter Luftaustrittsöffnung Ablage für große Flaschen Eis- und Wasserausgabe Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Glasablage im Gefrierraum...
Page 12
Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Options-Taste Einstell-Tasten +/- Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft Die Tasten dienen zum drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem ▯...
Page 13
Gerät einschalten Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es ertönt ein Warnton. Drücken Sie die Alarm/lock-Taste. Der Warnton schaltet ab. Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Hinweis Am Gerät während der ersten 30 Sekunden nach dem Einschalten keine weiteren Einstellungen vornehmen.
Page 14
[clock] Hinweis Bei mehrmaligem Tastendruck kann die Zeit im Auf der Anzeige Zeit wird die Uhrzeit angezeigt. Mit Minuten-Takt verändert werden. Nach längerem der Funktion [clock] können Sie die Uhrzeit einstellen. Tastendruck ändert sich die Zeit im 3-Minuten- Takt. Uhrzeit einstellen Mit der Options-Taste den Zeitablauf starten.
Page 15
Temperaturalarm Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [filter change] mit einem Pfeil markiert ist. Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Zum Aktivieren die Einstell-Tasten +/- drücken. Gefrierraum zu warm ist und die Lebensmittel Anzeige [filter change] verschwindet. gefährdet sind.
Page 16
▯ Zum Einfrieren geeignet sind: Der Gefrierraum Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Den Gefrierraum verwenden Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, ▯...
Page 17
Schnell-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Je nach Art und Verwendungszweck können Sie durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. ▯ bei Raumtemperatur Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht ▯...
Page 18
▯ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Hinweis Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig. Frischkühlbehälter Hinweise ▯ Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z.
Page 19
Hinweise zum Betrieb des Eisbereiters Sobald der Gefrierraum seine Gefriertemperatur erreicht hat, startet die Eiswürfelproduktion. Nach 2– 3 Stunden werden die fertigen Eiswürfel automatisch in den Eiswürfelbehälter geschüttet. Hinweis Das Gerät produziert mehr Eis, wenn Sie die Gefrierraumtemperatur kälter einstellen. Dadurch erhöht sich die Energieaufnahme Ihres Gerätes etwas.
Page 20
Wasser entnehmen Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet. Zur Wiederinbetriebnahme: Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
Page 21
Filterpatrone wechseln Hinweis Die Verschlusskappe und das darin befindliche Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Filtersieb sollten in regelmässigen Abständen unter Anzeige [filter change] zum Wechsel der Filterpatrone fließendem Wasser ausgewaschen werden. aufgefordert (siehe Kapitel Sonderfunktionen). Filterpatrone wie folgt herausnehmen: ▯...
Page 22
Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, Leistungsdatenblatt wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
Page 23
Die Ablage lässt sich in der Höhe verstellen, ohne Variable Gestaltung des Innenraums herausgenommen zu werden. Lebensmittel vorher von der Ablage nehmen. Sie können die Ablagen des Innenraums und die Die max. Beladung der Ablage: 3 kg Türablagen nach Bedarf variieren. ▯...
Page 24
▯ Glasablage herausnehmen. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen Feuchteabdeckung herausnehmen. könnte Korrosion entstehen. ▯ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Gehen Sie wie folgt vor: Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern.
Page 25
Beleuchtung (LED) Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED- Beleuchtung ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. Energie sparen ▯ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z.
Page 26
Poltern Das Gerät “steht an” Fertige Eiswürfel vom Eisbereiter fallen in den Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Eiswürfelbehälter. Geräten weg. Behälter oder Abstellflächen wackeln oder Geräusche vermeiden klemmen Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie Das Gerät steht uneben sie eventuell neu ein.
Page 27
Die Kältemaschine schaltet Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. immer häufiger und länger Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind Hindernisse entfernen. ein. verdeckt. Einfrieren größerer Mengen frischer Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. Lebensmittel. Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit Wasserhahn geschlossen.
Page 28
Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Geben Sie bitte dem Kundendienst die können. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Page 29
en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety instructions Rest mode About these instructions...
Page 30
Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Disconnecting the appliance Defrosting Freezer compartment Refrigerator compartment Cleaning the appliance Proceed as follows: Interior fittings Cleaning the water collection tray Cleaning the ice cube container Light (LED) Tips for saving energy Operating noises Quite normal noises Preventing noises...
Page 31
Use original parts supplied by the ▯ Safety instructions manufacturer only. S a f e t y i n s t r u c t i o n s The manufacturer guarantees that these parts satisfy the safety requirements. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances Risk of cold burns and is fitted with noise suppression.
Page 32
* Disposal of your old appliance People who have limited physical, mental ▯ or sensory abilities, Old appliances are not worthless rubbish! Valuable People who have inadequate knowledge ▯ raw materials can be reclaimed by recycling old concerning safe operation of the appliances.
Page 33
Observe ambient temperature Installing the appliance and ventilation Transporting Ambient temperature The appliance is heavy. Secure in position during The climate class can be found on the rating plate. transportation and installation. The climate class indicates within which ambient temperatures the appliance can be operated. Due to the weight/dimensions of the appliance and to The rating plate is located in the refrigerator minimise the risk of injury and damage to the...
Page 34
Installation dimensions min. 11 1037 1165 1747-1762 38,5- 53,5 (unit depth) 600 39 39 39 53 39 85 (wall) 88 321 Aligning the appliance Connecting the appliance To ensure that the appliance functions correctly, it Have a technician install and connect the appliance must be set level with a spirit level.
Page 35
Use only the enclosed hose set for connection to the Removing appliance doors and drinking water mains. Do not use existing or already handles used hose sets. Connect the appliance to a drinking water line only: If the appliance will not fit through the house door, ▯...
Page 36
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. Freezer compartment Light Refrigerator compartment Particle filter/Water filter Butter and cheese compartment Light switch for refrigerator and freezer Air outlet opening compartments Bottle shelf * Control and display panel Adjustable glass shelf Door shelf...
Page 37
Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. “options” button Setting buttons +/– For selecting the special functions. Keep The buttons are used to pressing the button until the required function is ▯...
Page 38
Switching on the appliance When connected, the appliance is switched on. A warning signal sounds. Press the Alarm/lock button. The warning signal switches off. Display “alarm” goes out when the appliance has reached the set temperature. Note Do not make any further settings on the appliance within the first 30 seconds after switching on.
Page 39
[clock] Note Repeatedly press the button to change the time in The time is indicated on the time display panel. You one-minute intervals. If the button is held down, can set the time with the [clock] function. the time changes in 3-minute intervals. Press the Options button to start the time cycle.
Page 40
Temperature alarm Keep pressing the “options” button, until the [filter change] function is marked with The temperature alarm switches on if the freezer an arrow. compartment is too warm and the food is at risk of Activate by pressing the setting buttons +/-. [filter thawing.
Page 41
▯ The following foods are suitable for freezing: Freezer compartment Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, Use the freezer compartment butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato ▯...
Page 42
Fast freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible Depending on the type and application, select one in order to retain vitamins, nutritional value, of the following options: appearance and flavour. ▯ at room temperature To prevent an undesirable temperature rise when ▯...
Page 43
Note Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread. “Cool-fresh” container Notes ▯ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g.
Page 44
Operating the ice maker As soon as the freezer compartment has reached its freezing temperature, ice cube production starts. After 2–3 hours the ready ice cubes are automatically discharged into the ice cube container. Note The appliance produces more ice if you lower the freezer compartment temperature.
Page 45
Dispensing water Empty and clean ice cube container. Re-attach the ice cube container. Ensure that the ice cube container engages with the support. Switching on the ice cube maker again: Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
Page 46
Take out the filter cartridge as Note The locking cap and the filter screen inside should be follows: rinsed out under running water at regular intervals. ▯ Insert new filter cartridge. ▯ Draw a few litres of water from the water dispenser.
Page 47
The concentration of the indicated substances which Specification and performance data are dissolved in water and penetrate the system was sheet reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
Page 48
The height of the shelf can be adjusted without taking Variable interior design it out. Take food off the shelf beforehand. The max. shelf load: 3 kg You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required. ▯...
Page 49
▯ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. ▯ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed! Proceed as follows: Pull out the mains plug or switch off the fuse. Take out the frozen food and store in a cool location.
Page 50
Cleaning the ice cube container ▯ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food If ice cubes have not been dispensed for a prolonged to cool refrigerated food. period, they will shrink, have a stale taste and stick ▯...
Page 51
Bottles or receptacles are touching each other Move the bottles or receptacles slightly away from each other. Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”).
Page 52
Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating Tap turned off. Turn on tap. time, ice cubes are not being Water supply is interrupted. Water Inform plumber. dispensed. pressure too low. Ice and water dispenser is switched Switch on ice and water dispenser (see chapter off.
Page 53
Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test Your local customer service can be found program which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
Page 54
Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité Mode veille À...
Page 55
Arrêt et remisage de l'appareil Coupure de l'appareil Remisage de l’appareil Si vous dégivrez l'appareil Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur Nettoyage de l’appareil Procédez comme suit : Equipement Nettoyage du bac récupérateur d’eau Nettoyer le bac à glaçons Éclairage (LED) Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Éviter la génération de bruits...
Page 56
Si le cordon d’alimentation secteur est ▯ Consignes de sécurité endommagé, débranchez immédiatement C o n s i g n e s d e s é c u r i t é l’appareil du secteur. N’utilisez pas de bloc multiprise, de ▯...
Page 57
Risque d’incendie Pour débrancher, ne saisissez que la ▯ fiche mâle, pas le cordon de Les blocs multiprises ou blocs secteur branchement. portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. Poids N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil. L’appareil est très lourd.
Page 58
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au Conseil pour la mise au rebut revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. * Mise au rebut de l'emballage La livraison comprend les pièces suivantes : ▯...
Page 59
Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente 165 kg.
Page 61
Branchement de l’eau Ajuster l’appareil Le raccordement de l’eau est une opération Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. par la compagnie distributrice d’eau dans votre S’il n’est pas d’aplomb, l’eau risque de fuir localité.
Page 62
Branchement électrique Démonter les portes de l’appareil et les poignées Mise en garde Risque d’électrocution ! N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il longueur du cordon d'alimentation secteur est est possible de dévisser les portes et les poignées insuffisante.
Page 63
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Compartiment congélateur Rangement en contre-porte (compartiment 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires. Eclairage Interrupteur d’éclairage, compartiment Filtre à...
Page 64
Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « options » Touches de réglage + / – Pour sélectionner les fonctions spéciales. Ces touches servent à...
Page 65
Mettre l’appareil sous tension Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme sonore retentit. Appuyez sur la touche Alarm/lock. L’alarme sonore s’éteint. Le voyant « alarm » s’éteint une fois que l’appareil a atteint la température réglée. Remarque Ne pas effectuer d'autres réglages sur l'appareil dans les 30 premières secondes après la mise en marche.
Page 66
Remarque Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage « - » (la fonction n’est plus encadrée). Le fait d’appuyer plusieurs fois sur ces touches permet de modifier la durée par pas d’une minute. Le fait d’appuyer de façon prolongée sur ces [clock] touches modifie la durée par pas de 3 minutes.
Page 67
Alarme de température Changez la cartouche filtrante (voir le chapitre « Filtre à eau »). L'alarme de température s'active si la température a Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce trop augmenté dans le compartiment congélation, qu’une flèche pointe sur la fonction donc si les produits risquent de s'abîmer.
Page 68
Utiliser l’intégralité du volume Congélation de produits frais de congélation Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits frais et d’un aspect impeccable. congelés, il est possible de retirer de l’appareil le bac à...
Page 69
Vous pouvez sceller les sachets ou boudins en polyéthylèneavec une thermosoudeuse. Durée de conservation des produits surgelés La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires. Si la température a été réglée sur -18 °C : ▯ Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries : jusqu’à...
Page 70
Consignes de rangement Bac fraîcheur ▯ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur. ▯ Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
Page 71
Désactiver la réfrigération rapide Appuyez sur la touche select jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique du compartiment réfrigérateur. Remarques Appuyez sur la touche super. ▯ Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) Lorsque la réfrigération rapide est désactivée, «...
Page 72
Remarques concernant le Surveiller la qualité de l’eau potable fonctionnement du distributeur de Tous les matériaux utilisés dans le distributeur glaçons de boisson sont inodores et sans saveur. Si l’eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être La production de glaçons commence dès que le les suivantes : compartiment congélateur a atteint sa température de congélation.
Page 73
Prélever des glaçons / de l’eau Désactiver le distributeur de glaçons Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons ▯ Appuyez sur la touche distribution de glace pendant plus d’une semaine (départ en vacances p. et d’eau (eau, glace pilée ou glaçons). ex.), il faudrait désactiver temporairement ▯...
Page 74
Consignes importantes concernant Filtre à eau le filtre à eau Mise en garde ▯ Après utilisation, le circuit d’eau se trouve Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse légèrement sous pression. Prudence lorsque ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil vous retirez le filtre ! sans avoir intercalé...
Page 75
Extrayez la cartouche filtrante Utilisation du bouchon de fermeture comme suit : Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut également être utilisé sans filtre à eau. Dans ce cas, positionnez le bouchon de fermeture. ▯ Mettez une cartouche filtrante neuve en place. ▯...
Page 76
La teneur de l’eau en substances indiquées, Fiche des caractéristiques dissoutes dedans et capables de pénétrer dans et performances le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
Page 77
Clayette réglable, en verre Agencement variable du compartiment intérieur Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. ▯ Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. La clayette se règle en hauteur sans qu’il faille l’extraire.
Page 78
Equipement Si vous dégivrez l'appareil Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre Compartiment congélateur « Agencement variable du volume intérieur »). Grâce au système NoFrost entièrement automatique, Remarque le compartiment congélateur Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en ne se couvre pas de givre.
Page 79
Nettoyer le bac à glaçons Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. Attention Un bac rempli de glaçons est lourd ! Insérer le bac à...
Page 80
Economies d’énergie Bruits de fonctionnement ▯ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Bruits parfaitement normaux Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. Bourdonnement sourd radiateur, cuisinière).
Page 81
Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
Page 82
Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. déjà depuis longtemps, il n’a Alimentation en eau coupée. Pression Prévenez l’installateur. produit encore aucun glaçon. de l’eau trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir désactivée.
Page 83
Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme Pour connaître le service après-vente situé le plus automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique sources de défauts ; seul le service après-vente est en ou le répertoire des services après-vente (SAV).
Page 84
Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Istruzioni di sicurezza Modo riposo Su questo libretto d'istruzioni Attivazione e disattivazione del modo riposo Pericolo di esplosione Pericolo di scossa elettrica...
Page 85
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Spegnere l'apparecchio Mettere fuori servizio l’apparecchio Scongelamento Congelatore Frigorifero Pulizia dell’apparecchio Procedere come segue: Dotazione Pulire la vaschetta di raccolta acqua di sbrinamento Pulire il contenitore del ghiaccio Illuminazione (LED) Risparmiare energia Rumori di funzionamento Rumori normali Evitare i rumori Eliminare piccoli guasti...
Page 86
In caso di danni al cavo di alimentazione: ▯ Istruzioni di sicurezza scollegare immediatamente I s t r u z i o n i d i s i c u r e z z a l’apparecchio dalla corrente. Non utilizzare prese multiple, prolunghe ▯...
Page 87
Pericolo di incendio Danni materiali Le prese multiple portatili o gli Per evitare danni materiali: alimentatori portatili possono surriscaldarsi Non salire su zoccolo, parti estraibili ▯ e provocare un incendio. o porte né sostenersi sugli stessi. Non collocare prese multiple portatili o Tenere le parti in materiale plastico e le ▯...
Page 88
* Rottamazione di un apparecchio Installare l’apparecchio dismesso Gli apparecchi dismessi dispongono ancora Trasporto di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie L'apparecchio è pesante. Fissarlo durante il trasporto prime pregiate. e il montaggio! A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio Questo apparecchio dispone di contrassegno ai e per ridurre al minimo il rischio di lesioni o danni...
Page 89
Fondo d’appoggio Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione Attenzione L’apparecchio è molto pesante. Temperatura ambiente A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino La classe climatica è indicata nella targhetta porta- a 165 kg. dati.Essa indica i limiti di temperatura entro i quali l’apparecchio può...
Page 90
Misure d’installazione min. 11 1037 1165 1747-1762 38,5- 53,5 (unit depth) 600 39 39 39 53 39 85 (wall) 88 321 Livellare l’apparecchio Collegare l’apparecchio Affinché l’apparecchio possa funzionare L’installazione e il collegamento dell’apparecchio perfettamente, deve essere livellato con una livella devono essere eseguiti da un tecnico specializzato a bolla d’aria.
Page 91
Allacciamento idrico Smontaggio delle porte e maniglie L’allacciamento idrico deve essere eseguito solo da dell’apparecchio un installatore competente, secondo le norme locali del pertinente ente municipale acquedotto. Se l’apparecchio non passa attraverso una porta dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie Attenzione possono essere smontate.
Page 92
Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Congelatore Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per la conservazione di breve durata di alimenti Frigorifero e gelato. Illuminazione Interruttore luce frigorifero e congelatore Filtro delle impurità/Filtro acqua Pannello comandi e visualizzazione Scomparto per burro e formaggio...
Page 93
Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Pulsante «options» Tasti di regolazione +/– Per la selezione delle funzioni speciali. Premere I tasti servono per il pulsante ripetutamente, finché...
Page 94
Accensione dell’apparecchio L'apparecchio si accende al collegamento. Viene emesso un segnale acustico. Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico si disattiva. La spia «alarm» si spegne quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura regolata. Avvertenza Dopo l'accensione, attendere 30 secondi prima di effettuare ulteriori impostazioni sull'apparecchio.
Page 95
Avvertenza Disattivare [vacation] Premendo ripetutamente il pulsante si può Premere il pulsante «options» sintanto, finché cambiare l'ora di 1 minuto per volta. Premendo la funzione [vacation] non è marcata più a lungo il pulsante, l'ora cambia di 3 minuti con una freccia. per volta.
Page 96
Per la disattivazione premere il pulsante di Funzione di allarme regolazione «-» (il bordo intorno alla funzione scompare). Premendo il pulsante «alarm/lock» il segnale acustico si disattiva. [filter change] Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti: Dopo 6 mesi l’avviso [filter change] invita alla sostituzione della cartuccia filtrante.
Page 97
Se nel frigorifero la temperatura è troppo calda, prima Max. capacità di congelamento di consumare gli alimenti, che si sono riscaldati, cuocerli a temperatura elevata. Nel dubbio Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento si consiglia di non consumare gli alimenti crudi. in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione (vedi figura nel capitolo «Servizio Assistenza Clienti»).
Page 98
Attivazione del congelamento rapido Imballaggio non idoneo: carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, Premere il pulsante select finché la zona di sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati. temperatura congelatore non è marcata con una freccia. Sono idonei per chiudere le confezioni: Premere il pulsante super.
Page 99
Cassetto freschezza Il frigorifero Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per carne, salumi, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno. Tenere presente nella conservazione ▯ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo. ▯...
Page 100
Disattivazione del raffreddamento rapido Premere il pulsante select finché la zona di temperatura frigorifero non è marcata con una Avvertenze freccia. ▯ Per la conservazione ottimale della qualità Premere il pulsante super. e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e verdura (ad es.
Page 101
Attenzione alla qualità dell’acqua Se si utilizza il produttore di ghiaccio per la prima volta, per motivi d’igiene non usare i primi 30- Tutti i materiali impiegati del distributore di bevante 40 cubetti di ghiaccio. sono inodori ed insapori. Se l’acqua dovesse avere un sapore insolito, le cause Avvertenze per il funzionamento del possono essere le seguenti: produttore di ghiaccio...
Page 102
Prelevare ghiaccio Filtro acqua Avviso In luoghi, nei quali la qualità dell’acqua è dubbia o insufficientemente nota, non usare l’apparecchio senza adeguata disinfezione prima e dopo il filtraggio. La cartuccia del filtro contro le impurità, può essere acquistata presso il Servizio di Assistenza Clienti oppure dal rivenditore specializzato.
Page 103
Avvertenze importanti per il filtro Utilizzo della copertura acqua Il dispenser acqua e ghiaccio può essere utilizzato anche senza filtro dell'acqua. In questo caso applicare ▯ Dopo l’uso il sistema idraulico è sotto la copertura. una leggera pressione. Attenzione quando si smonta il filtro. ▯...
Page 104
Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077...
Page 105
Il ripiano può essere spostato all’altezza desiderata Disposizione variabile senza necessità di estrarlo. Rimuovere per primo tutti dell’attrezzatura interna gli alimenti dal ripiano. Carico max. del ripiano: 3 kg I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità. ▯...
Page 106
Pulizia dell’apparecchio Avviso Non pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore! Attenzione ▯ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi. ▯ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. ▯...
Page 107
Inserire il ripiano in vetro. Inserire il contenitore di cubetti di ghiaccio Introdurre il cassetto verdura. Spingere il contenitore di cubetti di ghiaccio completamente indietro sugli appoggi, fino all’arresto. La produzione di cubetti di ghiaccio continua. Pulire la vaschetta di raccolta acqua Avvertenza di sbrinamento Se non fosse possibile inserire completamente...
Page 108
Evitare i rumori Rumori di funzionamento L'apparecchio non è correttamente livellato Rumori normali Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno Ronzio spessore. Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, L'apparecchio è...
Page 109
Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
Page 110
Distributore di acqua e ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Nonostante il lungo Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. funzionamento non vi L’alimentazione dell’acqua è interrotta. Informare l’installatore. è erogazione di cubetti Pressione dell’acqua troppo bassa. di ghiaccio. Il dispenser di ghiaccio e acqua Attivare il dispenser di ghiaccio e acqua (vedi è...
Page 111
Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi automatico di autotest che individua cause vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure ed inconvenienti che possono essere eliminati solo nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti dal Servizio Assistenza Clienti.
Page 112
Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsvoorschriften Rust-modus Over deze gebruiksaanwijzing Rust-modus in- en uitschakelen Explosiegevaar Gevaar voor elektrische schokken Alarm function...
Page 113
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Buiten werking stellen van het apparaat Ontdooien Diepvriesruimte Koelruimte Schoonmaken van het apparaat Ga als volgt te werk: Uitvoering Schoonmaken van de wateropvangschaal IJsblokjesreservoir schoonmaken Verlichting (LED) Energie besparen Bedrijfsgeluiden Heel normale geluiden Voorkomen van geluiden Kleine storingen zelf verhelpen...
Page 114
Gebruik geen meervoudige ▯ Veiligheidsvoorschriften stopcontacten, verlengsnoeren of V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n adapters. Het apparaat uitsluitend laten repareren ▯ Dit apparaat voldoet aan de geldende door de fabrikant, de servicedienst of veiligheidsbepalingen voor elektrische een andere gekwalificeerde persoon.
Page 115
Brandgevaar Gewicht Draagbare meervoudige stopcontacten Het apparaat is erg zwaar. Installatie en of draagbare netvoedingen kunnen oververhit transport van het apparaat altijd met ten raken en tot brand leiden. minste 2 personen uitvoeren. Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen achter het apparaat.
Page 116
Omvang van de levering Opstellen van het apparaat Controleer na het uitpakken alle onderdelen op Transport eventuele transportschade. Het toestel is zwaar. Bij het transport en bij de Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het montage beveiligen! apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
Page 117
Ondergrond Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting Attentie Het apparaat is zwaar. Omgevingstemperatuur Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.Deze geeft model tot 165 kg bedragen. aan binnen welke omgevingstemperaturen het apparaat gebruikt kan worden.
Page 119
Apparaat horizontaal zetten Apparaat aansluiten Om het apparaat perfect te laten functioneren moet Het apparaat door een vakman volgens bijgesloten het waterpas staan. montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden De transportbeveiligingen van de legplateaus en dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke de voorraadvakken pas na plaatsing van het apparaat ijsblokjes geproduceerd worden of dat de deuren niet...
Page 120
Elektrische aansluiting Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Waarschuwing Gevaar voor een elektrische schok! Gebruik, indien het aansluitsnoer niet lang genoeg is, Als het apparaat niet door de deur van de woning in geen geval meervoudige stopcontacten of past, kunnen de deuren van het apparaat en verlengsnoeren.
Page 121
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Diepvriesruimte Verlichting Koelruimte Partikelfilter/waterfilter Boter en kaasvak Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Luchtopening Bedieningspaneel en display Flessenrek * Voorraadvak in de deur Verstelbaar glasplateau IJsbereider/ijsblokjesreservoir Glasplateau in de koelruimte...
Page 122
Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „options” Insteltoetsen +/– Om speciale functies te kiezen. Toets net zo De toetsen dienen voor vaak indrukken tot de gewenste functie met een ▯...
Page 123
Diepvriesruimte Apparaat inschakelen De diepvriesruimte is van -16 °C tot -24 °C instelbaar. Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het Wij raden een instelling van -18 °C aan. alarmsignaal is te horen. Druk de toets „alarm/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit.
Page 124
Om te activeren de insteltoets + of - indrukken (de [vacation] uitschakelen functie is omlijnd). De toets „options” ingedrukt houden tot de Met de insteltoetsen +/- de gewenste tijd functie [vacation] met een pijl is gemarkeerd. instellen. Deactiveren door de insteltoets - in te drukken (de Aanwijzing functie wordt niet langer omrand).
Page 125
Deuralarm Nieuwe filterpatroon activeren Nadat de filterpatroon is vervangen, moet de functie Wanneer het apparaat langer dan een minuut [filter change] weer worden geactiveerd. openstaat, wordt het deuralarm ingeschakeld. Door de deur te sluiten of op de alarmtoets te drukken, wordt Filterpatroon vervangen (zie het hoofdstuk het waarschuwingssignaal uitgeschakeld.
Page 126
Netto-inhoud Verse levensmiddelen invriezen De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo hoofdstuk „Servicedienst”). goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren.
Page 127
Houdbaarheid van de diepvrieswaren De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op een temperatuur van -18 °C: ▯ Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket: tot 6 maanden. ▯ Kaas, gevogelte, vlees: tot 8 maanden. ▯ Groente, fruit: Snel invriezen uitschakelen tot 12 maanden.
Page 128
▯ Geschikt om vers te koelen: Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde In principe alle levensmiddelen die vers zijn en nog houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen. langer vers moeten blijven, bijv. vis, zeevruchten, ▯ vlees, worstwaren, melkproducten en kant-en- De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt klaargerechten.
Page 129
Waarschuwing Snelkoelen Nooit in de opening van de ijsblokjesdispenser grijpen! Kans op verwondingen. Tijdens het snelkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch Attentie omgeschakeld naar de vóór het snelkoelen ingestelde Leg nooit flessen of levensmiddelen temperatuur.
Page 130
Let op de kwaliteit van IJs eruit halen het drinkwater Alle voor de drinkwaterdispenser gebruikte materialen zijn neutraal van geur en smaak. Als het water een bijsmaak heeft, dan kan dat de volgende oorzaken hebben: ▯ het mineraal- en chloorgehalte van het drinkwater; ▯...
Page 131
Afsluitkap gebruiken ▯ Wanneer het ijs langere tijd niet is gebruikt, alle ijsblokjes uit het reservoir weggooien, evenals de De ijs- en waterdispenser kan ook zonder waterfilter ijsproductie van de volgende 24 uur. worden gebruikt. In dat geval de afsluitkap ▯...
Page 132
Aanwijzing Specificatie- en vermogensgegevens Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Voor filtermodel: 9000 225 170 Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF International met betrekking tot Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/NSF standaard 42 tot...
Page 133
Het legplateau kan in de hoogte versteld worden Variabele indeling van zonder dat het eruit gehaald hoeft te worden. de binnenruimte Levensmiddelen eerst van het legplateau af halen. Maximale belading van het legplateau: 3 kg U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen.
Page 134
Schoonmaken van het apparaat Waarschuwing Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Attentie ▯ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ▯ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ▯ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
Page 135
IJsblokjesreservoir schoonmaken Groentelade met vochtigheidsregelaar aanbrengen Eerst vochtafdekking aanbrengen. Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser Glazen legplateau aanbrengen. worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan Groentelade eronder plaatsen. elkaar.
Page 136
Verlichting (LED) Bedrijfsgeluiden Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED Heel normale geluiden verlichting. Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Brommen Servicedienst of een erkend vakman worden uitgevoerd. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Borrelen, zoemen of gorgelen Energie besparen Koelmiddel stroomt door de leidingen of water in de ijsbereider.
Page 137
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
Page 138
Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere De kraan is dicht. Waterkraan openen. tijd in werking is, komen er De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. geen ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser IJs- en waterafgifte inschakelen (zie het hoofdstuk is uitgeschakeld.
Page 139
Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
Page 140
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...