C L A S S I C L I N E
A
TC
SERIES
PER CAMBIO UTENSILE AUTOMATICO
AUTOMATIC TOOL CHANGE
MONTAGE AUTOMATIQUE dans la broche
RODAGGIO
■ Tutte le teste durante il collaudo vengono sottoposte ad un breve rodaggio per verificare il buon funzionamento
di tutti i loro componenti.
■ Successivamente, durante le prime ore di lavoro esse tendono a scaldarsi più del dovuto poichè necessitano di
un rodaggio più prolungato.
■ Le cause della elevata temperatura che la testa può raggiungere sono da attribuire all'assestamento di tutti gli
organi rotanti e soprattutto allo strisciamento degli anelli di tenuta.
■ Il raggiungimento di temperature dell'ordine di 70°C non deve destare particolare preoccupazione se non
accompagnato da rumorosità anomala.
■ Le teste sono consegnate con una scheda collaudo, allegata al presente libro istruzioni, sulla quale sono
trascritti i risultati delle verifiche eseguite.
Prima di utilizzare le attrezzature in lavorazione è necessario sottoporle ad un rodaggio di assestamento seguendo
la procedura indicata:
Rotazione a 500 giri/minuto per 20 minuti
Ê
Rotazione a 2000 giri/minuto per 15 minuti
Ì
Ogni volta che si aumenta la velocità di rotazione, osservare una pausa di circa 10 minuti.
RUN-IN
■ A short run-in of the head is accomplished during the test to check all components for satisfactory operation.
■ During the first hours of work the head warms up more than it should because a longer run-in time is necessary.
■ The high temperature the head could attain is mainly due to the gasket friction. However, a temperature of 70°C
should not worry if not associated with abnormal noise.
■ A test certificate is enclosed in this instruction manual.
Before using the working driven tools it is necessary to submit them to a bedding run-in, following the
undermentioned procedure:
Rotation at 500 R.P.M. for 20 minutes
Ê
Rotation at 2000 R.P.M. for 15 minutes
Ì
A 10 minutes pause is requested each time that the rotation speed increases.
RODAGE
■ Un rodage rapide est effectué à l'usine pour vérifier que tous les composants de la tête fonctionnent bien.
■ Pendant les premières heures d'utilisation, la tête va chauffer plus que la normale car un temps de rodage
additionnel est nécessaire
■ Les hautes températures atteintes par la tête sont dues aux frictions avec les joints. Cependant ne vous in-
quiétez pas si la tête atteint 70°C et s'il n'y a pas de bruit anormal
■ Un certificat de contrôle est inclus dans le manuel d'utilisation.
Avant d'usiner avec la tête, il faut faire un rodage à vide par paliers comme suit :
Rotation à 500 Tr/min pendant 20 minutes
Ê
Rotation à 2000 Tr/min pendant 15 minutes
Ì
Une pause de 10 minutes est nécessaire entre chaque palier.
TESTE ANGOLARI / ANGLE HEADS / TÊTES À RENVOI D'ANGLE
ISTRUZIONI OPERATIVE - OPERATIVE INSTRUCTION - MODE D'EMPLOI
AVVIO
START-UP
DEMARRAGE
Ë
Í
.
Pag / Page
18
Rotazione a 1500 giri/minuto per 15 minuti
Ë
Rotazione a 3000 giri/minuto per 5 minuti
Í
Rotation at 1500 R.P.M. for 15 minutes
Rotation at 3000 R.P.M. for 5 minutes
Rotation à 1500 Tr/min pendant 15 minutes
Ë
Rotation à 3000 Tr/min pendant 5 minutes
Í
Libro istruzioni /
Instruction book /
Manuel D'utilisation