Télécharger Imprimer la page
Theben RAM 784 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RAM 784:

Publicité

Liens rapides

RAM 784/ RAM 784s
Bedienungsanleitung
Uhrenthermostat
Operating Instructions
Clockthermostat
Mode d'emploi
Thermostats à horloge
Gebruiksaanwijzing
Klokthermostat
Istruzioni d'uso
Cronothermostato
310 582 01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Theben RAM 784

  • Page 1 310 582 01 RAM 784/ RAM 784s Bedienungsanleitung Uhrenthermostat Operating Instructions Clockthermostat Mode d’emploi Thermostats à horloge Gebruiksaanwijzing Klokthermostat Istruzioni d’uso Cronothermostato...
  • Page 2 Abb. RAM 784s RAM 784s Tagesprogramm mit Segmenten RAM 784 Tages-/ Wochenprogramm umschaltbar mit Schaltreiter Handschalter und Anzeige Normal- r oder Energiesparbetrieb m (Nacht) Blinkt die LED, Batteriewechsel erforderlich. Elektronische Rückführung zur Anpassung an Ihre Heizung Lüftungsschlitze im Sockel Einstellung der Normaltemperatur r (Tag) Programmwahlschalter (Normalbetrieb in Pos.
  • Page 3 RAM 784s programme journalier avec segments imperdables RAM 784 programme journalier/hebdomadaire, au choix, avec cavaliers amovibles Dérogation manuelle et affichage du régime en cours, confort r ou réduit m (nuit) LED. En cas de clignotement, le changement des piles est nécessaire.
  • Page 4 Information / Information / Information/ Heizzeit programmieren (Wochen- Informatie / Informazioni programm) / Program heating time (week program) / Programmation des périodes de chauffe Batterie/Batteriewechsel / (programme hebdomadaire) / Battery/battery change / Piles/ Programmeren van de verwarmings- chengement des piles / periodes (weekprogramma) / Batterijen/Batterijen vervangen / Programmazione della temperatura...
  • Page 5 Verwendung: Der Uhrenthermostat ist geeignet zur Temperaturregelung von Wohn- und Geschäftsräumen, jedoch nicht für Räume mit starker Schmutzentwick- lung (Montagehallen). Zum Beispiel während der Bürozeiten wird auf Normal- temperatur und bei Büroende auf reduzierte Temperatur (Energiesparprogramm) geregelt. Beginn und Ende der Normal- und Energiespartemperatur kann durch Steckreiter oder Segmente frei programmiert werden.
  • Page 6 Der Uhrenthermostat ist batteriebetrieben. Je nach Schalthäufigkeit, müssen die Batterien nach ca. 12 Monaten gewechselt werden. Erstinbetriebnahme: Neue Batterien sind der Verpackung beigelegt Beachten Sie die Polung der Batterien Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein Die Batterieüberwachung erfolgt bei jedem Wechsel des Heizprogrammes bzw. einmal pro Tag Batteriewechsel notwendig: LED 3 blinkt.
  • Page 7 En cas de négligence: la LED reste allumée encore quelques jours en permanence. Ensuite, l’horloge s’arrête, le chauffage est enclenché en permanence mais la régulation de température n’est plus assurée. Changement des piles: 1. enlevez les piles usagées 2. débarrassez-vous de ces piles en respectant l’environnement 3.
  • Page 8 14°° z.B.: p.ex., e.g., p.es.: 14°° 2 °° RAM 784 / 784s Aktuelle Uhrzeit einstellen oder Sommer-/ Winterzeitkorrektur Drehen Sie den großen Zeiger in Uhr- oder Gegenuhrzeigersinn bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird. Beachten: z.B. 14°° Uhr, nicht 2°° Uhr!
  • Page 9 16°C Verlagte temperatuur Temperatura risparmio RAM 784/ 784s Handschalter/ Schaltungsvorwahl in Stellung: 2 in Pos r , die Einstellung an Drehknopf r (6) bestimmt die Temperatur 2 in Pos m , die Einstellung an Drehknopf m (9) bestimmt die Temperatur Beachten Sie: 1 Grad Temperaturreduzierung, bedeutet ca.
  • Page 10 20 Min. 15 Min. 5 Min. RAM 784s RAM 784 Beispiel: täglich von 6°° Uhr bis 8°° Uhr Normalprogramm r Klappen Sie alle Segmente von Stecken Sie den roten Reiter auf 6°° Uhr 6°° Uhr bis 7.45 Uhr nach innen, Stecken Sie den blauen Reiter auf 8°°...
  • Page 11 Gerätetyp RAM 784 kann von Tages- auf Wochenprogramm, oder umgekehrt, umgeschaltet werden. Product tpye RAM 784 can be switchted from day to week program or vice versa. Le type RAM 784 permet de passer d’un régime journalier à un régime hebdomadaire ou vice versa.
  • Page 12 RAM 784 16°C 20°C z.B.: V = Fr, fr, ve, vr, theben Nr. theben Nr. 9 343 236 9 343 111 Beispiel Wochenprogramm mit Normaltemperatur r von: Mo - Fr: 4°° - 8°° Uhr und 16°° - 20°°/ Sa: 8°° - 0°°/ So: 8°° - 20 °°...
  • Page 13 Exemple de programme hebdomadaire avec température confort r de: Lu - ve: 4h00 - 8h00 et 16h00 - 20h00 / Sa: 8h00 - 0h00 / Di: 8h00 - 20h00 débute un régime confort r et met fin au régime réduit m débute un régime réduit m et met fin au régime confort r Enfichez chaque fois du lundi (I) au vendredi (V): cavalier rouge sur 4h00 et cavalier bleu sur 8h00...
  • Page 14 Anschluß nur durch Elektrofachkraft / Connection only by a qualified electrician / Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enkel door één bevoegd vakman / Indicazioni per l’elettricista Anschluß nur durch Elektrofachkraft Der Anschluß und die Montage elektrischer Geräte darf nur durch eine Elektro- fachkraft erfolgen.
  • Page 15 Achten Sie bei Montage- und Demontage des Uhrenthermostaten darauf, daß die Anschlußleitung spannungsfrei geschaltet ist. Montage: Nur zur Montage auf nicht leitenden und ebenen Untergrund geeignet. 1. Klappen Sie den Frontdeckel nach unten 2. Drehen Sie mit einem Schraubendreher den Verschluß 11 in Pos. 3.
  • Page 16 Lors du montage et du démontage du thermostat à horloge, veillez à ce que les fils de raccordement soient hors tension. Montage: L’appareil doit etre monté sur une surface plane et non conductrice. 1. Basculez le couvercle vers le bas 2.
  • Page 17 Comando valvola di miscelazione Comando pompa di circulazione, e impianti motorizzata di riscaldamento ad accumulo e ad aria calda theben Nr: 907 0 261 Regelung über Öl-/ Gasfeuerungsrelais Regelung über thermischen Stellantrieb Control via the thermal mixing valve Control via the oil-/ gas furnance relay Commande du relais de brûleur...
  • Page 18 Einstellung durch den Fachmann/ Only for qualified electrician/ Réglage par le professionnel uniquement / Instelling enkel door één bevoegd vakman / Indicazioni per l’elettricista Elektronische Rückführung: Der Uhrenthermostat ist werksseitig auf die in der Praxis üblichen Heizungs- anlagen eingestellt. Sollte durch die Heizungsanlage eine Anpassung notwendig sein, wählen Sie am Drehknopf 4 die empfohlene Einstellung.
  • Page 19 Einstellung durch den Fachmann/ Only for qualified electrician/ Réglage par le professionnel uniquement / Instelling enkel door één bevoegd vakman/ Indicazioni per l’elettricista Anpassung des Arbeitspunktes: Der Uhrenthermostat ist werksseitig justiert. Sollte durch den Montageort, z.B. kalte Betonwand, eine Nachstellung notwendig sein, so kann am Poti 8 die ge- messene Temperaturabweichung korrigiert werden.
  • Page 20 Anschluß nur durch Elektrofachkraft/ Only for qualified electrician/ Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enkel door één bevoegd vakman/ Indicazioni per l’elettricista Der Uhrenthermostat RAM 784/ RAM 784 s ist mit einem Anschluß für Telefon- fernschalter ausgestattet. Anwendung: z.B mit Telefonfernschalter für Ferienwohnungen.
  • Page 21 ATON) voor afstandsbediening is één telefoonkabel veroorloofd. Voor de kabel niet parallel aan sterkstroomleidingen. Il cronotermostato RAM 784/RAM 784 S ha la possibilità di controllo a distanza tramite il telefono. Impieghi: per le seconde case (es. mare, montagna) con connessione a distanza tramite il telefono.
  • Page 22 The circulation pump is operated for approx. 1 min. per day even in the summer months, if a red tappet (RAM 784) or a depressed switching segment (RAM 784s) runs through the switching status display 2.
  • Page 23 Om te vermijden dat de circulatiepomp zou blokkeren na een langdurige uitschake- ling, beschikt RAM 784 over een geintereerde abriblokkering. Telkens als de rode ruiter (RAM 784) een segment tussen (RAM 784s), het klokcontact 2 schakelt, wordt de thermostaat ca. 1 min. inschakeld.
  • Page 24 THEBEN S.A.R.L, Zone Industrielle des 01/ 49159700 01/ 48445761 Vignes, 32-38 Rue Bernard, 93012 Bobigny cèdex ITHO B.V., P.O. Box 21, 010/ 4278500 010/ 4278882 310 AA Shiedam THEBEN S.R.L., via Ciro Menotti 11, 02/ 7386141/2/3/4 02/ 7386144 20129 Milano...

Ce manuel est également adapté pour:

Ram 784s