Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GKIT10.8VLIT-3IN1T
Tailles-haies / cisailles à gazon / Scarificateur - 3 en 1
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
Struiken- of grasschaar / insnijder – 3 in 1
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Shrub- and grass shear - scarifier – 3 en 1
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S01 M01 Y2014
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardeo GKIT10.8VLIT-3IN1T

  • Page 1 GKIT10.8VLIT-3IN1T Tailles-haies / cisailles à gazon / Scarificateur - 3 en 1 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Struiken- of grasschaar / insnijder – 3 in 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Shrub- and grass shear - scarifier – 3 en 1...
  • Page 2 Assemblage – Montage - Assembly...
  • Page 3 Interrupteur – Schakelaar – Switch Manche téléscopique – Telescoopsteel - Telescopic handle...
  • Page 4 Angle de travail – Werkhoek - Working angle...
  • Page 5 Installation ou retrait de la batterie Installeren of verwijderen van de batterij Installing or removing the battery...
  • Page 6 Installation ou retrait du couvercle de protection de la lame Installeren of verwijderen van de beschermkap van het zaagblad Installing or removing the protective cover from the blade...
  • Page 7 Installation ou retrait des lames Installeren of verwijderen van bladen Installing or removing blades...
  • Page 8: Instructions De Securite

    FRANCAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE Attention : Une fois l’outil de jardin éteint, la lame ne s’immobilise pas instantanément ! Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées Avertissements de sécurité généraux pour l’outi ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Concernant Le Taille-Haie Sans Fil

    L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des extérieure réduit le risque de choc électrique. enfants et ne pas permettre à des personnes ne Si l’usage d’un outil dans un emplacement connaissant pas l’outil ou les présentes instructions humide est inévitable, utiliser une alimentation de le faire fonctionner.
  • Page 10: Consignes De Securite Pour La Cisaille

    4. N’utilisez pas le taille-haie sous la pluie ou dans est en mouvement. Ne saisissez jamais la lame des conditions d’humidité importante. Le moteur dans les mains. électrique n’est pas étanche. 18. Nettoyez le taille-haie et en particulier la lame 5.
  • Page 11: Indications Pour Le Maniement Optimal De L'accu

    – à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié de jardin, que pour charger des accus à ions lithium GARDEO – avant d’éliminer un engorgement, des tensions indiquées dans les caractéristiques – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux techniques.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Protéger l’accu de toute source de chaleur, Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à complètement déchargée. l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de Ne pas court-circuiter l’accu.
  • Page 13: Instructions De Sécurité Additionnelles

    N’utilisez pas le chargeur de batterie sur des § Évitez les blocages fréquents lorsque vous vissez surfaces facilement inflammables (par exemple, ou percez, cela peut endommager les papier, textiles, etc.) ou dans des environnements batteries. pouvant s’enflammer. Il existe un risque d’incendie §...
  • Page 14 Recharger la batterie uniquement ASSEMBLAGE avec le chargeur fourni. ATTENTION: Assurez-vous que l’alimentation • Assurez-vous toujours que électrique est bien de 230 Volts l’outil est hors tension et la AC / 50Hz. batterie retirée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage ne Montage des roues ensemble (1):...
  • Page 15 Installation ou retrait de la batterie Montage et mise en route avec la poignée télecopique pivotante: ATTENTION: La poignée télescopique est entièrement réglable • Tenez fermement l’outil et la en hauteur et peut être adapté à votre taille. batterie lors de l’installation ou du retrait de la batterie.
  • Page 16 L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré- duite. Le fait d’interrompre le processus de INSTRUCTIONS D’UTILISATION charge n’endommage pas l’accu. Tenir l’appareil à une distance Processus de charge suffisante du corps.
  • Page 17: Nettoyage

    être confiée qu’à une ③ Retirez le serveur lame couvercle vers le haut. station de service après-vente agréée pour outillage 2, Enlevez les lames et installer un autre lames. GARDEO. ENTRETIEN DES LAMES Attention : Avant tous travaux sur l’appareil, sortez l’accu de l’outil de jardin.
  • Page 18: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Lame pour cisailles à gazon 160 mm Lame pour taille-haies 200 mm Scarificateur 100 m Poignée télescopique (mm) 1100~1400 Poignée 7 positions NETTOYAGE/STOCKAGE Poids [kg] _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses Taille haie accessoires. avec poignée 1.16 kg _Nettoyez régulièrement le carter de la machine à...
  • Page 19: Garantie

    La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Let op: Het snijmes loopt na het uitschakelen van het Let op! Lees alle veiligheidsvoorschriften en tuingereedschap nog uit. aanwijzingen. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht Algemene veiligheidswaarschuwingen voor worden genomen, kan dit een elektrische schok, elektrische gereedschappen brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 21 Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om van elektrische gereedschappen het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor trekken.
  • Page 22 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN heggenschaar mag niet worden gebruikt voordat ACCUHEGGENSCHAAR deze geheel compleet en afgemonteerd is. 1. Houd het elektrisch gereedschap alleen vast bij 11. Zorg alvorens met de werkzaamheden te het geïsoleerde oppervlak omdat de messenbladen beginnen ervoor dat u stevig staat. met verborgen bedrading in aanraking kunnen komen.
  • Page 23: Aanwijzingen Voor De Optimale Omgang Met De Accu

    Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. Het Gebruik het tuingereedschap alleen bij daglicht of oplaadapparaat is alleen geschikt voor het opladen goed kunstlicht. van GARDEO -lithiumionaccu’s met de in de technische gegevens vermelde spanningen. Anders Controleer of afschermingen en bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 24: Beschrijving Van De Functies

    50° C of hoger. Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap Werp de accu nooit in het vuur, ook niet voorziene GARDEO -accu’s. Het gebruik van wanneer hij zwaar beschadigd of volledig versleten andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
  • Page 25: Li-Ion Batterij

    Hou de batterijlader proper. Vuil kan tot een van een ander type met deze lader. gevaarlijke elektrische schok leiden. Voedingsadapters mogen uitsluitend worden gebruikt samen met de sokkel van de lader en Controleer vóór elk gebruik de batterijlader, het de bijbehorende batterij. snoer en de stekker.
  • Page 26 ELEKTRISCHE VEILIGHEID Wielaanbrengorgaan assemblage (1) Controleer of de op het Druk het wiel monteren (1) naar boven. typeplaatje van de machine vermelde spanning Het verwijderen van wielstel (1) overeenkomt met de ter Trek het wiel monteren (1) naar beneden plaatse beschikbare netspanning.
  • Page 27 De accu aanbrengen of verwijderen Installatie en Aan de slag met LET OP: draaihandgreep télecopique: • Houd het gereedschap en de Het handvat is volledig in hoogte verstelbaar en kan accu stevig vast tijdens het worden aangepast aan uw aanbrengen of verwijderen van maat.
  • Page 28: Tips Voor De Werkzaamheden

    De lithiumionaccu kan op elk moment worden TIPS VOOR DE WERKZAAMHEDEN opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de Houd het gereedschap op accu niet. voldoende afstand van het lichaam vast. Zorg ervoor dat u Opladen zeker en stabiel staat.
  • Page 29 1 Om het zaagblad te wijzigen, moet u de de reparatie door een erkende reparatieservice voor afdekplaat (A) eerst te verwijderen. GARDEO elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Volg de stappen zoals hieronder aangegeven: ① Houd het gereedschap met een hand zoals in de bovenste afbeelding.
  • Page 30: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Blad voor grasscharen 160mm Blade heggenschaar 200 mm Insnijder 100 m Telescopische steel 1100~1400mm 7-positie greep Gewicht Heggenschaar met handvat 1.16 kg zonder handvat 1.80 kg Scheren met handvat 1.06 kg zonder handvat 1.70 kg REINIGEN/BEWAREN Insnijder met handvat 1.02 kg _ Reinig zorgvuldig de gehele machine en het zonder handvat...
  • Page 31 GARANTIE De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd Voor de garantiebepalingen wordt verwezen gemeten conform een genormaliseerde naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te MILIEU vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande Als uw machine na verloop van tijd...
  • Page 32: Safety Notes

    ENGLISH SAFETY NOTES Warning! The cutting means continues to move after the motor is switched off. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions General Power Tool Safety Warnings may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 33 Personal safety Use the power tool, accessories and tool bits etc. Stay alert, watch what you are doing and use in accordance with these instructions, taking into common sense when operating a power tool. Do not account the working conditions and the work to be use a power tool while you are tired or under the performed.
  • Page 34 SAVE THESE INSTRUCTIONS. 9. Work gloves of stout leather are part of the basic equipment of the hedge trimmer and must always WARNING: be worn when working with it. Also wear sturdy shoes with anti-skid soles. DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence 10.
  • Page 35: Recommendations For Optimal Handling Of The Battery

    If electrolyte gets into your eyes, rinse them out Do not charge other batteries. The battery with clear water and seek medical attention right charger is suitable only for charging GARDEO away. It may result in loss of your eyesight. lithium ion batteries with- Do not short the battery cartridge: in the listed voltage range.
  • Page 36: Functional Description

    Charge the battery cartridge with room Protect the battery against heat, e.g., including temperature at 10° C – 40° C (50° F – 104° F). against continuous sun irradiation and fire. There is Let a hot battery cartridge cool down before a danger of explosion.
  • Page 37: Intended Use

    Pictograms on charger INTENDED USE The following pictograms have been applied to the charger: This product is designed for easy cutting work on lawn edges and shrubs in house and hobby gardens only. "Class II - The machine is • The intended usage also includes compliance with double insulated;...
  • Page 38 The starting lockout and ON button on the tools Swivel head: no longer function when the swivel handle is mounted. CAUTION: • Always be sure that the tool Removing the telescopic swivel handle is switched off and the assembly (2): battery cartridge is removed Press the release button (3) and pull out the swivel before carrying out any...
  • Page 39 Installing or removing battery cartridge Charging Procedure The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the CAUTION: battery is then inserted into the battery charger. • Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
  • Page 40: Working Instructions

    - by thick and warm working Vibrations carried out by an authorized customer service agent gloves, for GARDEO products. - shorter working time (have longer breaks). BLADE MAINTENANCE See a doctor if your fingers swell, you don’t feel well or...
  • Page 41: Service Department

    Blade replacement CLEANING/STORAGE CAUTION: Clean the exterior of the machine thoroughly using a • Always be sure that the tool is soft brush and cloth. Do not use water, solvents or switched off and the polishes. Remove all debris, especially from the battery cartridge is removed ventilation slots.
  • Page 42: Product Specification

    PRODUCT SPECIFICATION Weighted root mean square acceleration according to relevant standard EN 50144: < 2.5 m/s² Blade for Grass Shears 160mm Blade hedge trimmer 200mm scarifier 100 mm telescopic handle (mm) 1100~1400 The declared vibration total value has 7-position handle been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one Weight :...
  • Page 43 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 45: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous « GARDEO» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 46: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Productiejaar: 2013 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 47: Declaration Of Conformity

    Arrival date: 14/02/2014 Production year : 2013 Declaration of Conformity We “GARDEO” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 48: Eg-Konformitätserklärung

    Ankunftsdatum : 14/02/2014 Fertigungsjahr: 2013 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 49 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières