Publicité

Liens rapides

GAFE18VLI
FR
AFFÛTEUSE RECHARGEABLE POUR CHAÎNES 18V
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
S29 M07 Y2015
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardeo GAFE18VLI

  • Page 1 GAFE18VLI AFFÛTEUSE RECHARGEABLE POUR CHAÎNES 18V TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE S29 M07 Y2015...
  • Page 5 Batterie...
  • Page 7 Cher client, Nous vous remercions pour la confiance que vous placez dans notre produit ! Avant d'utiliser le produit pour la première fois, nous vous recommandons de...
  • Page 8: Avant De Commencer

    lire ce mode d'emploi ! Il vous fournira des informations sur la manière d'utiliser le produit en toute sécurité et de prolonger sa durée de vie. Soyez extrêmement attentif à toutes les consignes de sécurité présentes dans ce document ! AVANT DE COMMENCER UTILISATION PRÉVUE Lorsqu'il est utilisé...
  • Page 9 Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures. AVIS! Risque d'endommagement de l'appareil. Situation qui peut conduire à des dommages matériels. Porter des lunettes de Danger sécurité Cet appareil est Porter un masque doublement isolé. Par anti-poussière conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
  • Page 10: Instructions De Securite Specifiques A L'appareil

    nécessaire: INSTRUCTIONS DE SECURITE SPECIFIQUES A L’APPAREIL Tenez l’outil électrique par ses surfaces de saisie isolées, lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle le dispositif de fixation peut entrer en contact avec des câbles cachés. Les dispositifs de fixation entrant en contact avec un fil sous tension peuvent conduire l’électricité...
  • Page 11: Instructions De Sécurité Additionnelles

    Protégez la batterie contre la chaleur, par exemple, contre le rayonnement direct du soleil ou un incendie. Il existe un risque d’explosion. Ne court-circuitez pas la batterie. Il existe un risque d’explosion. En cas de dommage ou d’utilisation incorrecte de la batterie, des vapeurs peuvent être émises.
  • Page 12 § Utilisez exclusivement le chargeur prescrit pour charger le bloc-batterie. N’utilisez pas ce chargeur pour charger des blocs-batteries d’un autre type. Tout bloc d’alimentation doit être exclusivement utilisé avec le socle du chargeur et la batterie de même référence. § Utilisez le chargeur uniquement dans un environnement sec et à une température comprise entre 10 °...
  • Page 13: Sécurité Électrique

    - Ne mettez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Il fonctionne idéalement à température ambiante normale. - Lorsque la batterie est entièrement rechargée, débranchez votre chargeur du secteur d’alimentation et enlevez la batterie du chargeur. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Vérifiez si le voltage mentionné...
  • Page 14 ces instructions d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. ·Si vous vendez ou prêtez l'appareil, vous devez également remettre ces instructions d'utilisation. Avertissements de sécurité généraux sur la puissance d'un appareil électrique AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner des risques d'électrocution, d'incendie et/ou de graves blessures.
  • Page 15: Sécurité Individuelle

    Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque d'électrocution. · Lorsque vous vous servez d'un appareil électrique à l'extérieur, utilisez une allonge adaptée à cet usage. L'utilisation en extérieur d'un câble adapté à une utilisation extérieure réduit le risque d'électrocution. ·...
  • Page 16 · Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne s'allume pas et ne s'éteint pas. N'importe quel outil électrique qui ne peut pas être commandé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. · Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoires ou rangement.
  • Page 17 dans les airs. · Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil doivent correspondre aux spécifications de votre outil électrique. Des outils au gabarit incorrect ne peuvent pas être protégés ou contrôlés suffisamment. · Les disques, les plaques et les brides de ponçage ou autres accessoires doivent s'adapter avec précision à...
  • Page 18 complètement à l'arrêt. L'outil rotatif peut entrer en contact avec la surface et vous faire perdre le contrôle sur l'outil électrique. · Ne jamais utiliser l'outil électrique lorsque vous le portez. Vos vêtements risquent d'être happés à la suite d'un contact accidentel avec l'outil rotatif et provoquer des blessures.
  • Page 19 quand il se cogne contre quelque chose. Cela entraînera la perte de contrôle ou le rebond. · Ne pas utiliser de lames à chaîne ou dentées. Ces outils causeront souvent des rebonds ou la perte de contrôle sur l'outil électrique. Consignes de sécurité...
  • Page 20: Risques Causés Par Les Vibrations

    · Ne jamais utiliser l'outil électrique avec un câble endommagé. Ne pas toucher un câble endommagé ou retirer la fiche d'alimentation. Les câbles endommagés augmentent le risque de choc électrique. · Éviter la surchauffe de l'appareil et de la pièce à travailler. Tout excès de chaleur peut endommager l'outil et l'appareil.
  • Page 21: Équipement De Sécurité Individuel

    Risque de blessures dues aux vibrations ! Les vibrations peuvent, en particulier pour les personnes ayant des problèmes de circulation, causer des dommages aux vaisseaux sanguins et/ou aux nerfs. Si vous remarquez un des symptômes suivants, arrêtez de travailler immédiatement et consultez un médecin. Engourdissement d'une des parties du corps, perte de la sensation, irritations, sensation de fourmillements, de picotement et démangeaisons, douleur, changements de couleur de peau.
  • Page 22: Montage

    suivants peuvent apparaître: · Entrée en contact avec la meule en marche dans la zone non protégée. · Rebond des pièces à travailler et des pinces de travail. · Des étincelles volantes sont créées lorsque le métal est meulé. Risque d'incendie ! Maintenez à...
  • Page 23 DANGER ! Risque de blessure ! L'appareil ne peut être mis en service que s'il ne présente aucun défaut. Si une pièce est défectueuse, elle doit être remplacée avant de pourvoir réutiliser l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en bon état de fonctionnement: - Assurez-vous qu'il n'y a pas de défauts visibles.
  • Page 24 affûter (R 4, Figure 2). 7. Ajustez l'enlèvement des copeaux : - Balancez la tête de meulage vers le haut. - Ajustez le réglage requis pour le retrait des copeaux avec la vis de réglage (9) (1/4 rotation = 0,25 mm). - Voyant LED Votre aiguiseur sans fil est équipée d’un voyant LED à...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Risque de blessure ! La position de la chaîne ne peut être modifiée que lorsque l'appareil est immobilisé. - Ajustez l'angle d'affûtage de la même manière sur l'autre côté et affûtez les dents restantes. Limer la marche P 5.1 Figure 7 Remarque : La distance de la marche (X) détermine l'épaisseur du copeau pendant le sciage.
  • Page 26 Quoi ? Comment ? Vérifiez le câble Procédez à une d'alimentation et inspection le connecteur visuelle et faites afin de repérer remplacer le les dégâts câble par un éventuels. électricien si nécessaire. Inspectez la ► Inspecter la meule. meule Si besoin Quoi ? Comment ? Nettoyage de...
  • Page 27 Enlèvement et installation de la meule AVIS ! Risque d'endommagement de la pièce à travailler ! Lorsque l'abrasion augmente, le diamètre de la meule devient plus petit et la meule doit être remplacée. Diamètre minimal : ► Données techniques - p. 52 Figure 9 ►...
  • Page 28: Stockage, Transport

    Stockage, transport AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Ranger l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas être démarré par des personnes non autorisées. AVIS ! Risque d'endommagement de l'appareil ! Ne pas ranger sans protection dans un environnement humide. Entreposage Nettoyer avant de l'entreposer.
  • Page 29 Dans de nombreux cas, les petits défauts peuvent conduire à un dysfonctionnement. Vous serez généralement en mesure de les résoudre vous-même. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous avant de contacter votre revendeur GARDEO local. Cela peut vous faire économiser beaucoup d'efforts et assez souvent de l'argent. www.eco-repa.com Erreur/Défaut...
  • Page 30: Données Techniques

    Données techniques Tension V 18V S2 :15min Vitesse à vide min 3800 Autonomie 30~40min Diamètre du disque 104 x 22,2 x 3,2 mm Batterie LITHIUM Capacité de la batterie mAh 1500 Durée de charge des pack-batteries h Chargeur Entrée 220-240VAC 50/60Hz 0.6A Sortie 21.3VDC 2A Poids kg...
  • Page 31: Service Après-Vente

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
  • Page 32: Garantie

    GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement.
  • Page 34 Année de production : 2015 Déclaration de conformité Nous « GARDEO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 35 Aankomstdatum: 17/08/2015 Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 36 Arrival date: 17/08/2015 Production year : 2015 EG-Konformitätserklärung We “GARDEO ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 37 Ankunftsdatum: 17/08/2015 Fertigungsjahr: 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 38 Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. GAFE18VLI...

Table des Matières