Page 5
Deutsch Original-Bedienungsanleitung Innenfilter biopower 160 / 200 / 240 1. Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung 4 Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedie- nungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. 4 Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
Page 6
• Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung ist das Gerät zu verschrotten. • Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. • Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
Page 7
Anschließend die Module reinigen und Vorfilterpatrone auswaschen. Biologisches Fil- termaterial EHEIM SUBSTRATpro nur leicht unter lauwarmem Wasser abspülen, um den Bakterienrasen zu erhalten und dessen Neuentwicklung zu beschleunigen. Abdeckgitter am vorgesehenen Rand aus der Pumpenkopfaufnahme ziehen. Feinfil- terpatrone auswaschen bzw.
Page 8
Deutsch 8. Zubehör Über den Filterbehälter kann der Innenfilter zur geziel- ten Wasserbehandlung eingesetzt werden und nach Bedarf mit anderen original EHEIM Filtermaterialien befüllt werden. 2 Filterpatronen (Best.-Nr. 2618060) 2 Aktivkohlepatronen (Best.-Nr. 2628080) 2 Filterpatronen (Best.-Nr. 2618080) Breitstrahldüse (Best.-Nr. 4009680) Düsensatz (Best.-Nr.
Page 9
English VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, in- cluding the following. • FOR HOUSEHOLD USE ONLY ‧ WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • This pump has not been investigated for use in swimming pools areas! •...
Page 11
• The power cable of this device can not be replaced. When the line is damaged, the device must no longer be used. • Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. • Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
Page 12
Then clean the modules and wash out the prefilter cartridge. Only rinse off slightly the EHEIM SUBSTRATpro biological filtering material under lukewarm water so as to preserve the bacterial lawn and accelerate redevelopment of it. Pull the edge provided the cover grate out of the pump head retainer. Wash out or replace the fine filter cartridge.
Page 13
English Decommissioning Storage 1. Take the appliance out of the aquarium. 2. Clean the appliance 3. Store the appliance in a frost-proof place. Disposal When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. In- formation on the disposal of electrical and electronic appliances in the European Union: Within the European Union, disposal of electrically operated appliances is governed by national regulations that are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Page 14
Français Traduction du mode d’emploi d’origine Filtres intérieurs biopower 160 / 200 / 240 1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du manuel 4 Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi.
Page 15
• Le cordon d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. L’appareil doit être mise au rebut lorsque le câble est endommagé. • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. • Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
Page 16
Les cartouches en mousse plastique installées dans les cuves du filtre assurent le net- toyage mécanique et EHEIM SUBSTRATpro une clarification biologique efficace de l’eau. Le filtre peut être installé dans l’aquarium à l’aide du pratique support et retiré facile- ment.
Page 17
Le filtre intérieur peut être utilisé via la boîte du filtre pour un traitement ciblé de l’eau et peut être rempli, en cas de besoin, avec d’autres ma- tériaux originaux de filtration EHEIM. 2 Cartouches filtrantes (réf. 2618060) 2 Cartouches filtrantes à charbon actif (réf.
Page 18
Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Binnenfilter biopower 160 / 200 / 240 1. Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing 4Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de gebruik- saanwijzing helemaal gelezen en begre pen hebben.
Page 19
• Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het ap- paraat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Page 20
Met lichte druk op de betreffende clip kunnen de filterreservoirs comfortabel van elkaar gescheiden worden. Daarna de modules reinigen en voorfilterelementen uitwassen. Biologisch fil- termateriaal EHEIM SUBSTRATpro slechts lichtjes onder lauwwarm water af- spoelen, om de bacterie-kolonie te behouden en diens nieuwe ontwikkeling te versnellen.
Page 21
Nederlands 8. Toebehoren Via het filterreservoir kan de binnenfilter voor een doelgerichte waterbehandeling ingezet worden en, indien nodig, met andere originele EHEIM filter- materialen gevuld worden. Filterpatroon, 2 stuks (nr. 2618060) Aktiefkoolpatroon, 2 stuks (nr. 2628080) Filterpatroon, 2 stuks (nr. 2618080) Breedstraalbuis (nr.
Page 22
Svenska Översättning av originalbruksanvisning Innerfilter biopower 160 / 200 / 240 1. Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen 4 Innan du tar den här apparaten i drift för första gången ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen.
Page 23
• Nätkabeln till denna apparat kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste ap- paraten skrotas. • Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. • Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller appa- raten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
Page 24
I filterbehållarna är det patroner av skumplats som står för den mekaniska rengörin- gen, medan den effektiva biologiska vattenreningen utförs av EHEIM SUBSTRATpro. Med hjälp av den praktiska hållaren underlättas filtrets placering i akvariet samt att ta ut det.
Page 25
Svenska Urdrifttagning Förvaring 1. Ta upp apparaten ur akvariet. 2. Rengör apparaten 3. Förvara den på en frostfri plats. Kassering Beakta gällande föreskrifter vid kassering. Information om omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater inom EU: Inom EU gäller nationella föreskrif- ter för elektriskt drivna apparater som grundar sig på...
Page 26
Norsk Oversettelse av den originale bruksanvisningen Innvendig filter biopower 160 / 200 / 240 1. Generelle råd til brukeren Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen 4 Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen.
Page 27
• Nettkabelen til dette apparatet kan ikke byttes ut. Ved skader på kabelen må ap- paratet kasseres. • Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. • Ikke bær apparatet etter strømkabelen, og dra alltid i støpslet og ikke i kabelen eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
Page 28
Med et lett trykk på den henholdsvise klipsen kan de enkelte filterbeholderne lett tas fra hverandre. Deretter rengjøres modulene og forfilterpatronen vaskes. Biologisk filtermateriale EHEIM SUBSTRATpro skylles forsiktig av med lunkent vann slik at bakteriestammen beholdes og videre vekst underlettes. Avdekningsgitteret trekkes ut av festet på pumpehodet på den siden som er åpen.
Page 29
Norsk Sette apparatet ut av drift Lagring 1. Ta apparatet ut av akvariet. 2. Rengjør apparatet. 3. Lagre det på et frostfritt sted. Kassering Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende apparatet inn til avfallsbehandling. Informasjon om avfallsbehandling av elektrisk og elektro- nisk utstyr i Det europeiske fellesskap: Innenfor Det europeiske fellesskap re- gulerer nasjonale forskrifter på...
Page 30
Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Sisäsuodatin biopower 160 / 200 / 240 1. Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käytöstä 4 Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää kokonaan. 4 Pidä käyttöohjetta tuotteen osana, säilytä sitä huolella ja pidä se ulottuvilla.
Page 31
• Älä koskaan käytä laitetta vaurioituneen verkkokaapelin tai virtalähteen kanssa. • Tämän laitteen verkkokaapelia ei voi vaihtaa. Jos kaapeli on vaurioitunut, laite on viallinen romutettu. • Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. • Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina pi- stokkeesta, ei kaapelista tai laitteesta.
Page 32
Suodatin irrotetaan verkkovirrasta ja vedetään ylös pidikkeestä. Suodatinsäiliöt voi irroitta toisistaan helposti painamalla niiden liitintä kevyesti. Sen jälkeen moduulit puhdistetaan ja esisuodatinpatruuna pestään puhtaaksi. Biologinen suodatinmateriaali EHEIM SUBSTRATpro huuhdellaan vain kevyesti haaleassa vedessa, jotta bakteerikanta jää jäljelle ja sen uudelleenkehitys no- peutuu.
Page 33
Suomi Käytöstä poistaminen Säilytys 1. Ota laite pois akvaariosta. 2. Puhdista laite 3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa. Entsorgen Huomioi laitteen hävittämisen yhteydessä lakisääteiset vaatimukset. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisön alueella: Euroopan yht- eisön sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä säädellään kansallisilla säädöksillä, jotka perustuvat EU-direktiiviin 2012/19/EU käytetyistä...
Page 34
Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Indvendigt filter biopower 160 / 200 / 240 1. Almindelige brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen 4 Før produktet startes op første gang, skal driftsvejledningen læses helt igen- nem og forstås. 4 Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den e nem at finde igen.
Page 35
• Netledningen til dette apparat kan ikke udskiftes. Ved skader på ledningen skal apparatets skrottes. • Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM serviceafdeling. • Bær ikke produktet i strømkablet, og træk altid i stikket og ikke i kablet eller produktet for at adskille det fra lysnettet.
Page 36
Effektregulatoren bestemmer den ønskede gennemstrømningsmængde, og med diffusoren eller dyserøret kan lufttilførselen til vandet doseres. I filterbeholderne sørger skumstofpatroner for den mekaniske rensning og EHEIM SUBSTRATpro for en effektiv biologisk vandrensning. Filteret anbringes i akvariet ved hjælp af den praktiske holder, og det tages op med et enkelt greb.
Page 37
Dansk Afbrydelse og bortskaffelse Opbevaring 1. Tag produktet ud af akvariet. 2. Rengør produktet 3. Opbevar produktet et frostsikkert sted. Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af produktet. In- formationer om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater i den Eu- ropæiske Union: Inden for den Europæiske Union er bortskaffelse af elektriske ap- parater fastsat af nationale regler, som er baseret på...
Page 38
Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Filtro interno biopower 160 / 200 / 240 1. Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso 4 Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leg- gere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
Page 39
• Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assisten- za EHEIM. • Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinseri- mento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
Page 40
Per produrre la patina di coltura batterica e accelerare la sua nova formazione, sciacquare solo leggermente il materiale filtrante biolo- gico EHEIM SUBSTRATpro in acqua tiepida. Rimuovere la griglia di protezione dall’alloggiamento della testa della pompa, tirandola dall’apposito bordo. Sciacquare o sostituire la cartuccia del filtro a maglia fine.
Page 41
Grazie al vano portafiltro, è possibile utilizzare il filtro interno per un trattamento mirato delle ac- que o, all’occorenza, riempirlo con altri materiali filtranti originali EHEIM. Cartuccia del filtro, 2 pezzi (nº. 2618060) Cartuccia a carbone attivo, 2 pezzi (nº. 2628080) Cartuccia del filtro, 2 pezzi (nº.
Page 42
Español Traducción del manual de instrucciones original Filtro interior biopower 160 / 200 / 240 1. Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones 4 Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
Page 43
• Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. • No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
Page 44
Limpiar a continuación los módulos y aclarar el cartucho prefiltro. Lavar suave- mente el material filtrante biológico EHEIM SUBSTRATpro con agua templada, para mantener el nivel de bacterias y acelerar así su regeneración. Tirar del borde delantero de la tapa de rejilla para sacarla del soporte del ca- bezal de bomba.
Page 45
El filtro interior puede destinarse a través del de- pósito de filtro al depurado selectivo del agua y rellenarse, si procede, con otros materiales de fil- trado originales de EHEIM. Cartucho de filtro, 2 unidades (nº. 2618060) 2 Cartuchos de carbón activado (nº. 2628080) Cartucho de filtro, 2 unidades (nº.
Page 46
Português Tradução do manual de instruções original Filtro interior biopower 160 / 200 / 240 1. Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções 4 Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
Page 47
• Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência téc- nica da EHEIM. • Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da re- de elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
Page 48
água. Nos recipientes filtrantes, os cartuchos de espuma providenciam a limpeza mecânica e EHEIM SUBSTRATpro a clarificação eficiente e biológica da água. A pega prática facilita a colocação e a remoção do filtro no aquário.
Page 49
água direc- cionado, e caso seja necessário, pode ser enchi- do com outros materiais filtrantes originais da EHEIM. Cartucho filtrante, 2 unidades (nº. 2618060) 2 Cartuchos de carvão activo (nº. 2628080) Cartucho filtrante, 2 unidades (nº. 2618080) Bico de jacto largo (nº.
Page 50
Ελληνικα Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Εσωτερικfi ÊίλτρÔ biopower 160 / 200 / 240 1. Γενικές υποδείξεις χρήστη Πληροφορίες για τη χρήση των οδηγιών λειτουργίας 4 Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε πλή- ρως και να κατανοήσετε τις οδηγίες λειτουργίας.
Page 51
• Το καλώδιο δικτύου αυτής της συσκευής δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν το κα- λώδιο είναι κατεστραμμένο, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί. • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. • Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τροφοδοσίας και για...
Page 52
η δοσολογία του εμπλουτισμού του νερού με αέρα. Εντ ς των κουτίων των φίλτρων τα στελέχος απ αφρώδες υλικ φροντίζουν για το μηχανικ καθαρισμ και το EHEIM SUBSTRATpro για τον αποτελεσματικ βιολογικ καθαρισμ του νερού. Η πρακτική στερέωση εξυπηρετεί στην βολική τοποθέτηση στο ενυδρείο.
Page 53
Μέσω των κουτιών των φίλτρων το εσωτερικ φίλτρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εστιασμένη κατεργασία του νερού και ανάλογα με τις ανάγκες να γομωθεί με άλλα αυθεντικά υλικά φιλτραρίσματος EHEIM. Ανταλλακτικά φίλτρου, 2 τεμάχια (αρ. παρ. 2618060) Ανταλλακτικά φίλτρου απ ενεργ άνθρακα (αρ. παρ. 2628080) Ανταλλακτικά...
Page 54
Čeština Překlad originálního návodu k použití Vnitřní filtr biopower 160 / 200 / 240 1. Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze 4 Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte muporozumět.
Page 55
• Síťový kabel tohoto spotřebiče nelze vyměnit. Pokud je napájecí vedení poškozeno, musí být přístroj zlikvidován. • Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. • Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj.
Page 56
Lehkým zatlačením na příslušnou sponu je možné jednotlivé filtrační zásobníky od sebe po- hodlně oddělit. Nakonec vyčistěte moduly a vymyjte předfiltrační vložky. Biologický filtrační materiál EHEIM SUBSTRATpro pouze zlehka opláchněte vlažnou vodou, abyste zachovali souvislý bakteriál- ní porost a urychlili jeho nový vývoj.
Page 57
Magyar Az eredeti kezelési útmutató fordítása Belső szűrő biopower 160 / 200 / 240 1. Általános felhasználói tudnivalók A kezelési útmutató használatára vonatkozó információk 4 Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át kell olvasnia a kezelési útmu- tatót, és meg kell értenie annak tartalmát.
Page 58
• A készülék hálózati kábele nem cserélhető ki. Ha a kábel sérült, a készüléket ki kell cserélni. • Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. • Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza.
Page 59
Válassza el egymástól az egyes szűrőtartályokat oly módon, hogy kissé megnyomja az illető bilincseket. Ezt követően meg kell tisztítani a modult és ki kell mosni az előszűrő patront. Az EHEIM SUBSTRATpro biológiai szűrőanyagot le kell öblíteni kevés langyos vízzel, hogy megmarad- jon a baktériumtelep és felgyorsuljon annak újrafejlődése.
Page 60
Magyar Üzemen kívül helyezés és ártalmatlanítás Tárolás 1. Vegye ki a készüléket az akváriumból. 2. Tisztítsa meg a készüléket 3. A készüléket fagymentes helyen tárolja. Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanításakor vegye figyelembe a mindenkori törvényes előírásokat. In- formációk elektromos és elektronikus készülékek Európai Közösségen belüli ártalmat- lanítására vonatkozóan: Az Európai Közösségen belül az elektromos meghajtású...
Page 61
Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Filtr wewnętrzny biopower 160 / 200 / 240 1. Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi 4 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą in- strukcję obsługi. 4 Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
Page 62
• Kabel sieciowy tego urządzenia nie może zostać wymieniony. Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie należy złomować. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. • Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
Page 63
Następnie umyć moduły i wypłukać wkład filtra wstępnego. Biologiczny wkład filtracyjny EHEIM SUBSTRATpro przepłukać jedynie delikatnie letnią wodą, aby zachować kolonie bak- terii i przyśpieszyć ich ponowną hodowlę. Trzymając za odpowiednią krawędż, wyciągnąć kratkę osłonową z osadzenia głowicy pom- py.
Page 64
Polski Zakończenie użytkowania Przechowywanie 1. Wyjąć urządzenie ze zbiornika wodnego. 2. Wyczyścić urządzenie. 3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temper- atur. Utylizacja Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych. In- formacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Eu- ropejskiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują...
Page 65
Slovenščina Prevod originalnega navodila za uporabo Notranji filter biopower 160 / 200 / 240 1. Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za obratovanje 4 Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za obratovanje. 4 Navodilo za obratovanje je sestavni del izdelka, zato ga shranite na dostopno mesto.
Page 66
želané množstvo prietoku a difúzorom alebo dýzovou rúrou možno dávkovať vzduch do vody. Vo filtračných zásobníkoch zabezpečujú mechanické čistenie penoplastové vložky a o efektív- ne biologické odkaľovanie vody sa postará EHEIM SUBSTRATpro. S praktickým držiakom sa dá filter umiestniť v akváriu a vybrať jedným pohybom.
Page 67
Ľahkým zatlačením na príslušnú sponu możno jednotlivé filtračné zásobníky od seba po- hodlne oddeliť. Nakoniec vyčistite moduly a vymyte predfiltračné vložky. Biologický filtračný materiál EHEIM SUBSTRATpro len zľahka opláchnite vlažnou vodou, aby ste zachovali súvislý bakteriálny po- rast a urýchlili jeho nový vývoj.
Page 68
Slovenščina Odstranjevanje Pri odstranjevanju naprave upoštevajte veljavne zakonske predpise. Informacije glede odstranjevanja električnih in elektronskih naprav na področju Evropske skupnosti: Na področju Evropske skupnosti je odstranjevanje električno gnanih naprav urejeno z nacionalnimi pred- pisi, ki temeljijo na direktivi ES 2012/19/ES o odpadnih elektronskih napravah (WEEE). V skladu s predpisi naprave ne smete odstraniti skupaj s komunalnimi ali gospodinjskimi odpad- ki.
Page 69
Slovenčina Preklad originálneho návodu na obsluhu Vnútorný filter powerball 160 / 200 / 240 1. Všeobecné pokyny pre používateľa Informácie pre používanie návodu na obsluhu 4 Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne prečítať návod na ob- sluhu a porozumieť...
Page 70
• Sieťový kábel tohto spotrebiča nie je možné vymeniť. Ak je linka poškodená, zariadenie musí byť zošrotované. • Opravy smie vykonávať výlučne servisné miesto spoločnosti EHEIM. • Nenoste prístroj za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj.
Page 71
Slovenčina V posodah s filtri patrone s penasto maso poskrbijo za mehansko čiščenje, EHEIM SUB- STRATpro pa za učinkovito biološko očiščenje vode. S praktičnim držalom se filter namesti v akvarij in se ga z enim prijemom zopet odstrani. 5. Montaža / Začetek obratovanja Nataknite difuzor z zračno cevjo in ventilom za regulacijo zraka ali šobno cevjo na iztočni...
Page 72
Slovenčina Odstavenie z prevádzky Skladovanie 1. Zoberte prístroj z akvária. 2. Vyčistite prístroj 3. Prístroj uskladnite na mieste bezpečnom proti mrazu. Likvidácia V prípade likvidácie prístroja dodržiavajte príslušné zákonné predpisy. Informácie pre likvidá- ciu elektrických a elektronických prístrojov v Európskom spoločenstve: V rámci Európskeho spoločenstva sa pre elektricky prevádzkované...
Page 73
Română Traducerea manualului de utilizare original Filtru interior biopower 160 / 200 / 240 1. Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea manualului de utilizare 4 Înainte de a pune în funcţiune pentru prima dată aparatul, manualul de utilizare tre/ buie să...
Page 74
• Cablul de reţea al acestui aparat nu poate fi înlocuit. Dacă se defectează cablul de casează. • Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM. • Nu transportaţi aparatul de cablu și scoateţi-l din priză trăgând doar de ștecăr.
Page 75
Cur˘ a ta , t i apoi modulele , s i sp˘ a la , t i cartu , s ul prefiltru. Este bine ca materialul de fil- trare biologic˘ a EHEIM SUBSTRATpro s˘ a fie doar pu , t in cl˘ a tit sub ap˘ a c˘ a ldu , t ˘ a , pentru a se men , t ine cultura de bacterii , s i a se accelera înnoirea acesteia.
Page 76
Română Scoaterea din funcţiune Depozitarea 1. Scoateţi aparatul din acvariu. 2. Curăţaţi aparatul 3. Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ. Dezafectarea În cazul dezafectării aparatului respectaţi prevederile legale. Informaţii privind dezafectarea aparatelor electrice și electronice în Comunitatea Europeană: În Uniunea Europeană, deza- fectarea aparatelor acţionate electric este reglementată...
Page 77
Tü r kçe Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi çevirisi biopower 160 / 200 / 240 iç filtre 1. Kullanıcılar İçin Genel Bilgiler Kullanım Kılavuzunun Kullanımı İle İlgili Bilgiler 4 Cihazı ilk kez kullanmadan önce, kullanım kılavuzunun tamamı okunmalı ve anlaşıl- malıdır.
Page 78
Üç boyutlu döndürülebilir pompa başı üzerinden dışarı akış yönü ayarlanır. Güç kontrolörü, istenen akış miktarını belirler ve difüzör veya nozül borusu ile de suyun hava muhteviyatı ayarlanabilir. Filtre haznelerinde, köpük kartujları, mekanik temizlik yapılmasını sağlarken, EHEIM SUBSTRATpro ise etkili bir biyolojik su arıtması yapılmasını sağlar.
Page 79
Hafif bir basınç uygulandığında ilgili klipslerde, filtre hazneleri rahatlıkla birbirinden ayrıl- maktadır. Modülleri temizleyin ve ön filtre kartujlarını yıkayın. Bakteri çimini korumak ve yeniden oluşumunu hızlandırmak için biyolojik filtre malzemesi EHEIM SUBSTRATpro’yu ılık su altında hafifçe yıkayın. Kapatma ızgarasını, pompa başının deliğinden, bunun için öngörülen kenardan çekin. Hassas filtre kartujunu yıkayın ya da yenileyin.
Page 80
Tü r kçe İmha edin Cihazın atılması durumunda, ilgili yasal düzenlemelere uyun. Avrupa Topluluğu'nda elek- trikli ve elektronik cihazların atılmasına ilişkin bilgiler: Avrupa Topluluğu'nda, elektrikle çalışan cihazların atılması, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkındaki 2012/19/EU sayılı AB Direktifine dayanan ulusal yönetmeliklere tabidir. Bu yönergeye göre, cihaz artık belediye veya evsel atıklarla birlikte atılamaz.
Page 81
Srpski Prevod originalnog uputstva za upotrebu Unutrašnji filter biopower 160 / 200 / 240 1. Opšte informacije za korisnika 2. Područje primene Uređaj i svi delovi uključeni u obim isporuke su namenjeni za privatnu upotrebu i mogu se koristiti samo: •...
Page 82
Preko trodimenzionalno okretne glave pumpe može se podesiti smer protoka. Regulator snage određuje željenu količinu protoka, a difuzor ili mlaznica može da dozira dodavanje vazduha vodi. U posudama filtera, patrone od pene obezbeđuju mehaničko čišćenje, a EHEIM SUBSTRATpro obezbeđuje efikasno biološko prečišćavanje vode.
Page 83
Filter odvojiti od struje, a zatim povući ka gore iz držača. Laganim pritiskom na odgovarajuću stezaljku, pojedinačna kućišta filtera mogu se lako međusob- no razdvojiti. Zatim očistiti module i isprati patronu predfiltera. Biološki materijal filtera EHEIM SUBSTRATpro samo malo isprati mlakom vodom radi održavanja nasada bakterija i ubrzanja njihovognovog razvoja.
Page 84
Български Оригинално ръководство за експлоатация Вътрешен филтър biopower 160 / 200 / 240 1. Обща информация за потребителя Информация за ползването на ръководството за експлоатация 4 Преди първоначалното пускане на устройството в експлоатация, прочетете и се запознай- те най-подробно с него.
Page 85
• Мрежовият кабел на този уред не може да се заменя. Ако кабелът е повреден, устройство- то трябва да се изхвърли. • Ремонтите могат да се извършват само в сервиз на EHEIM. • Не носете уреда за захранващия кабел и когато изключват е щепсела от мрежата, винаги...
Page 86
клипс. Накрая почистете модулите и измийте предфилтърния филтърния патрон. Трябва ле- ко да промиете под вода биологичния филтърен материал EHEIM SUBSTRATpro, за да се запазят бактериите в аквариума и за да се ускори техният нов растеж. Издърпайте покриващата решетка от държача на главата на помпата, като я държи- те...
Page 88
Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Внутренний φильтр biopower 160 / 130 / 180 1. Общие указания для пользователя Общие указания для пользователя 4 Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять ру- ководство по эксплуатации. 4 Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хра- нить...
Page 89
• Сетевой кабель данного прибора не подлежит замене. Если провод поврежден, устройство следует утилизировать. • Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM. • Не носите устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от электросети, все- гда беритесь за вилку, а не за кабель или за само устройство.
Page 90
напор воды, а с помощью распылителя или трубы с распылителем регулируется насыщение воды воздухом. В фильтровальном резервуаре пенопластовый патрон обеспечивает механическую очистку и EHEIM SUBSTRATpro обеспечивает эффективное биологическое осветление воды. Практичный держатель обеспечивает удобную установку фильтра в аквариуме и удаление его одним приемом.
Page 91
8. Дополнительная оснастка Кроме фильтровального резервуара можно установить внутренний фильтр для целенаправленной обработки воды и заполнить его другими оригинальными фильтровальными материалами EHEIM. Фильтрующий патрон, 2 шт. (№ заказа 2618060) Патрон активгого угля (№ заказа 2628080) Фильтрующий патрон, 2 шт. (№ заказа 2618080) Широкоструйное...
Page 95
한국어 제품 매뉴얼의 번역 바이오파워 160 / 200 / 240 내부 필터 1. 일반 사용자 지침 조작 매뉴얼 사용에 대한 정보 4 기기를 처음 사용하기 전에 조작 매뉴얼을 완전히 읽고 이해해 야 합니다. 4 조작 매뉴얼을 제품의 일부라고 여기고 안전하고 접근 하기 쉬 운 장소 에 보관하십시오. 4 기기를...
Page 96
• 이 기기의 전원 케이블은 교체할 수 없습니다. 전원 코드 가 손 상된 경우 장치를 폐기 해야 합니 다. • 수리는 EHEIM 서비스 센터에서만 수행할 수 있습니다. • 전원 코드를 잡고 장치를 옮기지 마십시오. 주전원에서 분리할 때는 항상 케이블이나 장치 가 아닌 플러그를 잡 아당기십시오.
Page 97
한국어 실용적인 홀더는 여과기를 수조 내부에 배치하고 쉽게 제거할 수 있도록 합니 다. 5. 설치 작동 호스 및 공기 조절 밸브가 있는 디퓨저를 출수구에 연결합니다. 홀더의 흡입 컵을 비틀어 각 마운트에 끼우세요. 홀더에 필터를 걸 고 수족관 내부 디스크 에 부착합니다. 펌프...
Page 98
한국어 해체 보관 1. 아쿠아리움에서 장치를 제거합니다. 2. 기기를 청소합니다. 3. 기기를 성에가 끼지않는 장소에 보관하십시오. 폐기 기기를 폐기할 때는 각 법령 규정에 유의합니다. 유럽 연합의 전기 및 전자 기기 처리에 관한 정보: 유럽 연합 내에서, 전기 작동 장치 의 폐기는 폐전기 및 전자 장비에 관한 EU 지침...
Page 100
230 V / 50 Hz 2411 2412 2413 Für Aquarien bis For aquariums up to 80 -160 l 100 - 200 l 160 - 240 l Pour aquariums jusqu’à Voor aquaria tot 18 - 35 22 - 44 35 - 53 Per acquari fino a Imp.
Page 101
240 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 2411 2412 2413 2411 2412 2413 80 - 160 l 100 - 200 l 160 - 240 l 80 -160 l 100 - 200 l 160 - 240 l 18 - 35 22 - 44 35 - 53 21 - 42...
Page 102
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.