Page 5
Deutsch Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen EHEIM Innenfilters. Das innovative Modul-System bietet op- timale Leistung bei höchster Zuverlässigkeit und größter Effektivität. Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und beachten. Diese Bedin- gungsanleitung unbedingt gut aufbewahren.
Page 6
Mit leichtem Druck auf den jeweiligen Clip lassen sich die einzelnen Filterbehälter bequem voneinander trennen. Anschließend die Module reinigen und Vorfilterpatrone auswaschen. Biologi- sches Filtermaterial EHEIM SUBSTRATpro nur leicht unter lauwarmem Wasser abspülen, um den Bakterienrasen zu erhalten und dessen Neuentwicklung zu beschleunigen.
Page 7
Den Pumpendeckel schließen und Pumpenkopf wieder einsetzen. Zubehör Über den Filterbehälter kann der Innenfilter zur gezielten Wasserbehandlung eingesetzt werden und nach Bedarf mit anderen original EHEIM Fil- termaterialien befüllt werden. 2 Filterpatronen (Best.-Nr. 2618060) 2 Aktivkohlepatronen (Best.-Nr. 2628080) 2 Filterpatronen (Best.-Nr.
Page 8
FOR FUTURE REFERENCE. English Thank you for purchasing your new EHEIM internal filter. This innovative modular system com- bines optimised performance with maximum reliability and the utmost efficiency. Safety instructions Read the operating and safety instructions carefully and comply with all instructions prior to operating this device.
Page 9
Do not dispose of this product as normal household waste. Take it to your lo- cal refuse collection site. Internal filters biopower 160, 200, 240 Model: see type plate on motor body Function a Diffuser with hose and air regulating valve b nozzle tube c power regu-...
Page 10
Wide-jet pipe (no. 4009680) Nozzle set (no. 4009700) Extension SET 2 (no. 4009620) Français Merci beaucoup d’avoir acheté un nouveau filtre intérieur de EHEIM. Le système modulaire novateur offre une performance optimale liée à une fiabilité et à une efficacité maximales.
Page 11
Consignes de sécurité 20 cm Filtres intérieurs biopower 160, 200, 240 Réalisation: voir plaque signalétique sur le boîtier de la pompe Fonction a Diffuseur avec tuyau et soupape de réglage d'air b canne de refoulement c régulateur de débit d tête de pompe e axe et manchons f turbine g...
Page 12
Les cartouches en mousse plastique installées dans les cuves du filtre assurent le net- toyage mécanique et EHEIM SUBSTRATpro une clarification biologique efficace de l’eau. Le filtre peut être installé dans l’aquarium à l’aide du pratique support et retiré facile- ment.
Page 13
Set d’extension 2 (réf. 4009620) Nederlands Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe EHEIM-binnenfilter. Het innovatieve modulaire systeem biedt een optimale capaciteit bij perfecte betrouwbaarheid en een zeer grote effectivi-teit. Veiligheidsinstructies Vóór inbedrijfstelling van dit apparaat de handleiding en de veiligheid- sinstructies aandachtig lezen en in acht nemen.
Page 14
De filter van het net ontkoppelen en daarna naar boven uit de houder trekken. Met lichte druk op de betreffende clip kunnen de filterreservoirs comfortabel van elkaar gescheiden worden. Daarna de modules reinigen en voorfilterelementen uitwassen. Biologisch fil- termateriaal EHEIM SUBSTRATpro slechts lichtjes onder lauwwarm water af-...
Page 15
Uitbreidingsset 2 (nr. 4009620) Svenska Tack för att du har bestämt dig för köpet av ett nytt EHEIM-innerfilter. Det innovativa modul- systemet sörjer för optimal prestanda med hög tillförlitlighet samt största effektivitet. Säkerhetsanvisningar Läs under alla omständigheter bruksanvisningen och säkerhetsinfor- mationen noga innan du tar denna apparat i drift.
Page 16
I filterbehållarna är det patroner av skumplats som står för den mekaniska rengörin- gen, medan den effektiva biologiska vattenreningen utförs av EHEIM SUBSTRATpro. Med hjälp av den praktiska hållaren underlättas filtrets placering i akvariet samt att ta ut det.
Page 17
Filterpatroner, 2 styck (best-nr 2618080) Munstycke med bred stråle (best-nr 4009680) Munstyckessats (best-nr 4009700) Utbyggnadssats 2 (best-nr 4009620) Norsk Mange takk for innkjøpet av ditt nye EHEIM innvendige filter. Det innovative modulsystemet tilbyr optimal effekt, høyeste pålitelighet og største effektiviteit.
Page 18
Utstyret tåler ikke maskinvask! Produktet må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall. Det skal leveres til ditt lokale deponi. Innvendig filter biopower 160, 200, 240 Utførelse: Se typeskiltet på pumpehuset Funksjon a Diffusor med slange og luftreguleringsventil b Dyserør c Effektregu-...
Page 19
Med et lett trykk på den henholdsvise klipsen kan de enkelte filterbeholderne lett tas fra hverandre. Deretter rengjøres modulene og forfilterpatronen vaskes. Biologisk filtermateriale EHEIM SUBSTRATpro skylles forsiktig av med lunkent vann slik at bakteriestammen beholdes og videre vekst underlettes. Avdekningsgitteret trekkes ut av festet på pumpehodet på den siden som er åpen.
Page 20
Suomi Kiitämme uuden EHEIM-sisäsuodattimen ostosta. Sen innovatiivinen moduulijärjestelmä takaa parhaan mahdollisen tehon ja mitä luotettavimman käytön. Turvallisuusmääräykset Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen tämän laitteen käyttöönottoa ja noudata niitä. Säilytä nämä käyttöohjeet hyvin. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön ja akvaarioissa käytettäväksi.
Page 21
Suodatin irrotetaan verkkovirrasta ja vedetään ylös pidikkeestä. Suodatinsäiliöt voi irroitta toisistaan helposti painamalla niiden liitintä kevyesti. Sen jälkeen moduulit puhdistetaan ja esisuodatinpatruuna pestään puhtaaksi. Biologinen suodatinmateriaali EHEIM SUBSTRATpro huuhdellaan vain kevyesti haaleassa vedessa, jotta bakteerikanta jää jäljelle ja sen uudelleenkehitys no- peutuu.
Page 22
Suutinsarja (nro 4009700) Laajennussarja 2 (nro 4009620) Dansk Tak, fordi du købte et nyt indvendigt filter fra EHEIM. Det innovative modulsystem giver dig den optimale ydelse og er særdeles pålideligt og effektivt. Sikkerhedsanvisninger Læs venligst brugervejledningen og sikkerhedshenvisningerne nøje, før du sætter denne enhed i drift. Denne brugervejledning skal gem- mes et sikkert sted.
Page 23
Effektregulatoren bestemmer den ønskede gennemstrømningsmængde, og med diffusoren eller dyserøret kan lufttilførselen til vandet doseres. I filterbeholderne sørger skumstofpatroner for den mekaniske rensning og EHEIM SUBSTRATpro for en effektiv biologisk vandrensning. Filteret anbringes i akvariet ved hjælp af den praktiske holder, og det tages op med et enkelt greb.
Page 24
Dysenet (best.-nr. 4009700) Udvidelses-SET 2 (best.-nr. 4009620) Italiano Grazie per aver acquistato il vostro nuovo filtro interno EHEIM. L’innovativo sistema modulare offre prestazioni ottimali accompagnate da un’affidabilità assoluta e dalla massima ef- ficacia. Avvertenze di sicurezza Prima della messa in funzione di questo apparecchio, leggere atten- tamente le istruzioni d'uso e le avvertenze di sicurezza e rispettarle.
Page 25
Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto alla discarica locale autorizzata. Filtro interno biopower 160, 200, 240 Versione: vedere targhetta di identificazione sul corpo della pompa Funzionamento a Diffusore con tubo flessibile e valvola di regolazione dell’aria b Tubo con ugelli c Regolatore di potenza d Testa della pompa e Bocchette dell’asse...
Page 26
Ugello a ventaglio largo (nº. 4009680) Set ugelli (nº. 4009700) SET 2 ampliamento (nº. 4009620) Español Muchas gracias por la compra de su nuevo filtro interior EHEIM. El innovador sistema modular le ofrece un rendimiento óptimo con la máxima fiabilidad y la mayor eficacia.
Page 27
No tire este producto a la basura doméstica normal. Llévelo a su punto local de eliminación de residuos. Filtro interior biopower 160, 200, 240 Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba Funcionamiento a Difusor con manguera y válvula reguladora del aire b Tubo de tobera c Regulador de potencia d Cabezal de la bomba e Manguitos del eje y eje f Rodete de la bomba g Tapa de la bomba h Elemento de fijación...
Page 28
Limpiar a continuación los módulos y aclarar el cartucho prefiltro. Lavar suave- mente el material filtrante biológico EHEIM SUBSTRATpro con agua templada, para mantener el nivel de bacterias y acelerar así su regeneración. Tirar del borde delantero de la tapa de rejilla para sacarla del soporte del ca- bezal de bomba.
Page 29
SET 2 de ampliación (nº. 4009620) Português Muito obrigado por ter adquirido o seu novo filtro interior EHEIM. Este sistema modular inovador pro- porcionalhe um óptimo desempenho com uma fiabilidade e eficiênca máximas. Instruções de segurança Antes da colocação em funcionamento deste aparelho, ler cuidadosa- mente e ter em atenção o manual de instruções e as indicações de se-...
Page 30
água. Nos recipientes filtrantes, os cartuchos de espuma providenciam a limpeza mecânica e EHEIM SUBSTRATpro a clarificação eficiente e biológica da água. A pega prática facilita a colocação e a remoção do filtro no aquário.
Page 31
Kit de bicos (nº. 4009700) Kit de ampliação 2 (nº. 4009620) Ελληνικά Ευχαριστούμε πολύ Για την αγορά του νέου σας εσωτερικού φίλτρο EHEIM Το πρωτοποριακ σύστημα που αποτελείται απ περισσ τερα στοιχεία χι μ νο προσφέρει άριστη απ δοση και...
Page 32
η δοσολογία του εμπλουτισμού του νερού με αέρα. Εντ ς των κουτίων των φίλτρων τα στελέχος απ αφρώδες υλικ φροντίζουν για το μηχανικ καθαρισμ και το EHEIM SUBSTRATpro για τον αποτελεσματικ βιολογικ καθαρισμ του νερού. Η πρακτική στερέωση εξυπηρετεί στην βολική τοποθέτηση στο ενυδρείο.
Page 33
Στην συνέχεια καθαρίστε τα δομοστοιχεία και να ξεπλύνετε τα στελέχη προφίλτρου. Ξεπλύνετε μ νον ελαφρώς με χλιαρ νερ το βιολογικ υλικ του φίλτρου EHEIM SUBSTRATpro, προκειμένου να διατηρείται η βακτηριδιακή χλωρίδα και να επιταχύνεται ο εκ νέου σχηματισμ ς της.
Page 34
Česky Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový vnitřní filtr EHEIM. Inovovaný modulový systém poskytuje optimální výkon při maximální spolehlivosti a nejvyšší účinnosti. Bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a řiďte se jimi. Tento návod k obsluze si bezpodmínečně...
Page 35
Nakonec vyčistěte moduly a vymyjte předfiltrační vložky. Biologický filtrační materiál EHEIM SUBSTRATpro pouze zlehka opláchněte vlažnou vodou, abyste zachovali sou- vislý bakteriální porost a urychlili jeho nový vývoj. Z určeného okraje upínání hlavy čerpadla vytáhněte ochrannou mřížku. Jemnou filtrační...
Page 36
Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy az EHEIM típusú új belső szűrőnk mellett döntött. Az új fejlesztésű modul- rendszer optimális teljesítményt nyújt a legnagyobb megbízhatóság és hatékonyság mellett. Biztonsági tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót és a biztonsági útmutatásokat. A kezelési útmutatót feltétlenül jól őrizze meg.
Page 37
Válassza el egymástól az egyes szűrőtartályokat oly módon, hogy kissé megnyomja az illető bilincseket. Ezt követően meg kell tisztítani a modult és ki kell mosni az előszűrő patront. Az EHEIM SUBSTRATpro biológiai szűrőanyagot le kell öblíteni kevés langyos vízzel, hogy meg- maradjon a baktériumtelep és felgyorsuljon annak újrafejlődése.
Page 38
2-es számú kiegészítő (cikkszám: 4009620) Polski Dziękujemy. Państwu serdecznie, że zdecydowaliście się nabyć filtr wewnętrzny EHEIM. Ten nowoczesny system modułowy oferuje optymalne działanie przy wysokiej niezawodności i wydajności. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać dokładnie instrukcję eks- ploatacji oraz wskazówki bezpieczeństwa i przestrzegać ich. Zachować...
Page 39
żądany przepływ, a dyfuzorem lub rurą dyszy można dozować napowietrzanie wody. Wkłady gąbkowe znajdujące się w pojemnikach filtra zapewniają oczyszczanie mechaniczne, natomieast wypełnienie EHEIM SUBSTRATpro zapewnia wydajną biologiczną filtrację wody. Dzięki praktycznemu zamocowaniu filtr wkłada się do akwarium i wyjmuje jednym ruchem.
Page 40
Zestaw uzupełniający SET 2 (nr wyrobu 4009620) Slovensky Ďakujeme Vám, že ste si kúpili nový vnútorný filter EHEIM. Inovačný modulový systém poskytuje optimálny výkon pri maximálnej spoľahlivosti a najvyššej účinnosti. Bezpečnostné pokyny Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte a do- držiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné...
Page 41
želané množstvo prietoku a difúzorom alebo dýzovou rúrou možno dávkovať vzduch do vody. Vo filtračných zásobníkoch zabezpečujú mechanické čistenie penoplastové vložky a o efektív- ne biologické odkaľovanie vody sa postará EHEIM SUBSTRATpro. S praktickým držiakom sa dá filter umiestniť v akváriu a vybrať jedným pohybom. Montáž / Spustenie do prevádzky Difúzor so vzduchovou hadicou a ventilom na reguláciu vzduchu alebo dýzovou rúrou...
Page 42
Prídavná sada 2 (obj. č. 4009620) Slovensko Najlepša hvala, za nakup vašega novega EHEIM notranjega filtra. Inovativni modulni sistem nudi optimalno zmogljivost pri najvišji zanesljivosti in največji učinkovitosti. Varnostna določila Pred zagonom te naprave skrbno preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke.
Page 43
Regulator zmogljivosti določa želeno količino pretoka, z difuzorjem ali šobno cevjo pa lahko do- zirate zrak za obogatitev vode. V posodah s filtri patrone s penasto maso poskrbijo za mehansko čiščenje, EHEIM SUB- STRATpro pa za učinkovito biološko očiščenje vode.
Page 44
Z rahlim pritiskom na posamezno sponko ustrezne filtrne posode brez težav ločite eno od druge. Potem module očistite in predfiltrirno patrono izperite. Biološki filtrirni material EHEIM SUBSTRATpro le rahlo splahnite pod mlačno vodo, da ohranite kolonijo bakterij in pospešite njihov ponovni razvoj.
Page 45
Română Vă mulţumim pentru cumpărarea noului filtru interior EHEIM. Acest sistem modular inovator oferă rezultate op- time în condiţii de deplină fiabilitate și maximă eficienţă. Indicaţii de siguranţă Înainte de punerea în funcţiune a aparatului trebuie citite cu atenţie și respectate instrucţiunile de utilizare. Aceste instrucţiuni se vor pă- stra neapărat la loc sigur.
Page 46
Cur˘ a ta , t i apoi modulele , s i sp˘ a la , t i cartu , s ul prefiltru. Este bine ca materialul de fil- trare biologic˘ a EHEIM SUBSTRATpro s˘ a fie doar pu , t in cl˘ a tit sub ap˘ a c˘ a ldu , t ˘ a , pentru a se men , t ine cultura de bacterii , s i a se accelera înnoirea acesteia.
Page 47
SET 2 extindere (nr. comand˘ a 4009620) Türkçe Çok teşekkürler yeni EHEIM dahili filtrenizin satın alınması için. Yenilikçi modül sistemi, maksimum güvenilirlik ve maksimum etkinlik ile optimum performans sunar. Emniyet Uyarıları Bu cihazı çalıştırmadan önce, bu kullanım kılavuzunu ve emniyet uyarılarını...
Page 48
Üç boyutlu döndürülebilir pompa başı üzerinden dışarı akış yönü ayarlanır. Güç kontrolörü, istenen akış miktarını belirler ve difüzör veya nozül borusu ile de suyun hava muhteviyatı ayarlanabilir. Filtre haznelerinde, köpük kartujları, mekanik temizlik yapılmasını sağlarken, EHEIM SUBSTRATpro ise etkili bir biyolojik su arıtması yapılmasını sağlar.
Page 49
Genişletme-SETİ 2 (Sip.No.. 4009620) Srpski Mnogo hvala za kupovinu vašeg novog EHEIM internog filtera. Inovativni sistem modula nudi optimalne per- formanse sa maksimalnom pouzdanošć u i maksimalnom efektivnošć u . Sigurnosne napomene Pre puštanja u rad ovog uređaja pažljivo pročitajte uputstvo za ruko- vanje i sigurnosne napomene.
Page 50
Preko trodimenzionalno okretne glave pumpe može se podesiti smer protoka. Regulator snage određuje željenu količinu protoka, a difuzor ili mlaznica može da dozira dodavanje vazduha vodi. U posudama filtera, patrone od pene obezbeđuju mehaničko čišćenje, a EHEIM SUBSTRATpro obezbeđuje efikasno biološko prečišćavanje vode.
Page 51
Filter odvojiti od struje, a zatim povući ka gore iz držača. Laganim pritiskom na odgovarajuću stezaljku, pojedinačna kućišta filtera mogu se lako međusobno razdvojiti. Zatim očistiti module i isprati patronu predfiltera. Biološki materijal filtera EHEIM SUBSTRATpro samo malo isprati mlakom vodom radi održavanja nasada bakterija i ubrzanja njihovognovog razvoja.
Page 52
Не устройство к мойке в посудомоечных машинах! Данное изделие не выбрасывать с обычным домашним мусором. Сдайте изделие в местный пункт сбора и утилизации. Внутренний фильтр biopower 160, 200, 240 Исполнение: см. типовую табличку на корпусе насоса Принцип работы a Диффузор со шлангом и воздушным регулирующим клапаном b Труба...
Page 53
направление потока. С помощью регулятора мощности устанавливается желательный напор воды, а с помощью распылителя или трубы с распылителем регулируется насыщение воды воздухом. В фильтровальном резервуаре пенопластовый патрон обеспечивает механическую очистку и EHEIM SUBSTRATpro обеспечивает эффективное биологическое осветление воды. Практичный держатель...
Page 54
Набор сопел (№ заказа 4009700) Расширительный комплект 2 (№ заказа 4009620) Български Благодарим, Че закупихте Вашия нов вътрешен филтър EHEIM. Иновативната модулна система предлага оптимална продуктивност, комбинирана с максимална надеждност и голяма ефективност. Указания за безопасност Преди пускане на устройството в експлоатация прочетете най-внимател- но...
Page 55
насищането на водата с въздух. Патроните от пенопласт, поставени във филтърните съдове, осигуряват механично пречи- стване, а EHEIM SUBSTRATpro осигурява активно биологично пречистване на водата. Филтърът се позиционира в аквариума с помощта на практичната стойка и може да се извади оттам с дръжката.
Page 56
Накрая почистете модулите и измийте предфилтърния филтърния патрон. Трябва ле- ко да промиете под вода биологичния филтърен материал EHEIM SUBSTRATpro, за да се запазят бактериите в аквариума и за да се ускори техният нов растеж. Издърпайте покриващата решетка от държача на главата на помпата, като я държи- те...
Page 58
2628080 ) 한국어 감사합니다. 새로운 에하임 내부 여과기를 구입해 주셔서 감사드리며, 탁월한 신뢰성과 뛰어난 효율성으로 최 적의 성능을 선사할 것입니다. 안전 지침 안전 지침과 작동 방법을 읽고 이 기기를 작동하기 전에 모든 지 시사항을 숙지하십시오 . 이 작동 방법을 안전한 곳에 보관하십시오 . 실내용으로만...
Page 59
물 속의 모든 전기 장비는 관리 빛 유지보수 중에 반드시 전원이 분리 되어야 합니다 필터를 열기 전에 반드시 전원에서 분리해 주세요 이 장치의 연결선은 교체할 수 없습니다 선이 손상되면 기기를 더 이 상 사용해서는 안됩니다 외부 연결선이 손상되었을 경우 반드시 교체 되어야...
Page 60
실용적인 홀더는 여과기를 수조 내부에 배치하고 쉽게 제거할 수 있도록 합니 다. 설치 / 작동 호스 및 공기 조절 밸브가 있는 디퓨저를 출수구에 연결합니다. 흡착 고무와 클립을 결합하고 여과기에 결합하며 여과기를 수조 유리면 에 부착합니다. 펌프 헤드가 물 표면에 위치하도록 여과기를 넣습니다. 펌프 헤드를 필 요한...
Page 62
2411 2412 2413 Für Aquarien bis For aquariums up to 80 -160 l 100 - 200 l 160 - 240 l Pour aquariums jusqu’à Voor aquaria tot 18 - 35 22 - 44 35 - 53 Per acquari fino a Imp.
Page 63
2411 2412 2413 2411 2412 2413 80 -160 l 100 - 200 l 160 - 240 l 80 -160 l 100 - 200 l 160 - 240 l 18 - 35 22 - 44 35 - 53 21- 42 26 - 53 42 - 63 Imp.
Page 64
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.