Page 1
Built-in manual oven Q.6910 Four encastrable manuel Horno manual empotrable Forno encastrável manual Beépíthető manuális sütő...
Page 2
User’s manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 20 Manual de instrucciones P. 38 Manual de utilização P. 56 Használati útmutató P. 74...
Page 3
CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 3 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 8 3. DESCRIPTION P. 8 4. INSTALLATION P. 10 5. USE P. 12 6. CLEANING AND MAINTENANCE P. 14 7. QUICK TROUBLESHOOTING GUIDE P. 17 8. GUARANTEES P. 18 1. SAFETY RULES Please carefully read this user guide in full before installing and using your appliance.
Page 4
Risk of electric shock Hot surfaces GENERAL SAFETY 1. WARNING: To avoid any risk (property, personal injury), installation, connection, set-up, and maintenance operations must be carried out by a qualified professional. 2. WARNING: This appliance has been designed to be used by adults. It has been designed for normal, domestic use.
Page 5
4. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the after-sales service or similarly qualified people to prevent any danger. 5. WARNING: During use, the appliance and its accessible parts become hot. Take care not to touch the heating elements.
Page 6
13. This appliance is not designed to be switched on using an external timer or separate remote control systeḿ. 14. The oven is fitted with a power plug. If this plug isn't accessible after installation for the disconnection of the oven, it must be connected to a switch which enables all-pole shut-off.
Page 7
refer to your local authority's services to find out where you can safely and appropriately dispose of the appliance. 20. Given that packaging materials (straps, staples, polystyrene, etc.) can be dangerous for children, please collect them up and dispose of them immediately.
Page 8
points, shops and local authorities, create an appropriate system for collecting equipment. Appropriate collection of used electrical and electronic equipment helps avoid harmful impacts on human health and the environment, resulting from the presence of hazardous components, as well as from improper storage and treatment of this equipment.
Page 9
CONTROL PANEL 1. Cooking mode selection dial 2. Oven thermostat dial "Off" position Set the marker on the dial to the top position, opposite the fixed "O" marker”. Oven fittings A drip tray: Can be positioned to 4 levels. It collects any cooking juices or fats/grease.
Page 10
4. INSTALLATION Warning: The following instructions are provided for qualified installation technicians to allow them to carry out installation, adjustment and technical maintenance operations correctly and in compliance with the applicable standards. A – Positioned under the worktop...
Page 11
B – Positioned above the worktop C – Attaching the door into its position Min. 80 mm 5 mm (Air outlet) Regardless of the installation, there must Fix the oven to the unit by passing the two "A" be at least 5 mm of clearance left over the dowels into the holes located on the two sides appliance in order to avoid obstructing the of the oven's upright panel, then insert and...
Page 12
D – Important warnings for the installation: The integrated fan cools both the built-in unit and the front of the appliance. It may continue to run for approximately 20 to 30 minutes, even when the oven is switched off. - The rear of the slot which the oven is integrated into must be open, so that there is sufficient ventilation - If the oven is installed in a column configuration and there is no opening in the upper section of the kitchen unit, cut an...
Page 13
A – Using the oven Before cooking your food, it's recommended that you pre-heat the oven for 10–15 minutes. 1/ Turn the programme selection dial to the desired cooking mode. 2/ Turn the thermostat dial to the desired temperature (from 40 to 240 °C). 3/ Put the food in a dish and place it in the oven.
Page 14
(highest shelf level) (lowest shelf level) C – Using the oven 6. CLEANING AND MAINTENANCE Warning: Before carrying out any cleaning operations, unplug the appliance. Make sure that all of the appliance's controls are set to the "0" position. Do not remove the dials to clean the control panel. There's a risk of fire if the cleaning process isn't carried out in line with the instructions.
Page 15
B – Cleaning the oven The inside of the oven is easier to clean when the oven is still slightly warm. No oven cleaning products or other specialist cleaning agents are needed to clean the oven. We recommend wiping down the oven with a damp cloth. Cleaning the smooth enamel walls (vault, floor, bottom and walls): - Wipe down the oven with a sponge or soft cloth soaked in warm water, then carefully dry it using a soft and dry cloth.
Page 16
For re-assembly 1. Position the door so that it is facing the two hinges 2. Lower the small hooks using a screwdriver, and adjust the door's two hinges to the same position 3. Check that the locking operation has been effectively carried out, and close the oven door. The inner glass panel can be removed for easier cleaning.
Page 17
Replacing the oven light bulb Warning: Make sure that the appliance has been disconnected from the electrical power supply before replacing the light bulb, to avoid any risk of electrical shock. Bulb: 230 V ~ 15 W Max. E14 fitting. 1.
Page 18
The customer must personally ensure the regular back-up of any data contained on your hard drive or in the internal memory of your appliance, before returning it. Qilive may not be held liable for the loss or destruction of any stored data, nor for any damage to software following a reset or breakdown.
Page 19
Please keep your purchase receipt or delivery note. Any interventions will be carried out by Qilive or its authorised agents. Any replaced part becomes the property of Qilive. The guarantee offers advantages which are in addition to your legal rights as a consumer and have no impact on these rights.
Page 20
SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SECURITE P. 20 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES P. 26 3. DESCRIPTION P. 26 4. INSTALLATION P. 28 5. UTILISATION P. 30 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 32 7. GUIDE DE DÉPANNAGE RAPIDE P. 35 8. GARANTIES P.
Page 21
Risque de choc électrique Surfaces chaudes SECURITE GENERALE 1. AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel), les installations, les raccordements, la mise en service et la maintenance doivent être effectués par un professionnel qualifié. 2. AVERTISSEMENT : cet appareil a été conçu pour être utilisé...
Page 22
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 5. AVERTISSEMENT : En cours d’utilisation, l’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants.
Page 23
remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. 12. Le four ne doit pas être installé derrière une porte décorative, afin d’éviter une surchauffe. 13. L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à...
Page 24
18. En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non-qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente. 19. AVERTISSEMENT : lors de la mise au rebut de l’appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettre hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : couper le câble d’alimentation au ras de l’appareil, prendre des informations...
Page 25
MISE AU REBUT : Le marquage de cet appareil (symbole d’une poubelle barrée) est conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électroniques usagés ». Ce marquage informe que cet équipement, après sa durée de vie utile, ne peut pas être jeté avec d’autres déchets ménagers.
Page 26
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 220-240 V~ 50 Hz Puissance nominale 2 300 W Dimensions du four (hauteur/largeur/profondeur) 62 / 65,5 / 65 cm (+- 0,1 cm) Dimensions d’installation (hauteur/largeur/profondeur) 54,5 / 55,5 / 59,5 cm (+- 0,1 cm) sous le plan de travail Classe d’efficacité...
Page 27
Position « Arrêt » Placer le repère présent sur le bouton en position haute, en face du repère fixe “O”. Equipement du four Une lèchefrite : peut être positionnée sur 4 niveaux. Elle sert à recueillir les jus et les graisses de cuisson. Il est conseillé de verser au préalable un peu d’eau dans la lèchefrite pour atténuer les fumées et faciliter son nettoyage après refroidissement.
Page 28
4. INSTALLATION Avertissement : les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié afin d’effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique de la manière la plus correcte et conformément aux normes en vigueur. A – Emplacement en dessous du plan de travail...
Page 29
B – Emplacement au-dessus du plan de travail C – Fixation du four dans son emplacement Min. 80 mm 5 mm (Sortie d’air) Quelle que soit l’installation, le dégagement Fixez le four au meuble en faisant passer les doit être laissé au moins 5 mm de haut sur le 2 chevilles «...
Page 30
D – Avertissements importants concernant l’installation : Le ventilateur intégré refroidit à la fois le meuble intégré et la façade de l’appareil. Il peut continuer encore de fonctionner pendant environ 20 à 30 minutes, même lorsque le four est éteint. - La partie arrière de la niche où...
Page 31
A – Utilisation du four Avant la cuisson de vos aliments, il est recommandé d’effectuer un préchauffage pendant 10 à 15 minutes. 1/ Tournez le bouton de sélection des programmes sur le mode de cuisson désiré. 2/ Tournez le bouton du thermostat sur la température souhaitée (de 40 à 240 °C). 3/ Placez les aliments dans un plat et mettez-les dans le four.
Page 32
Remarque : Lors de la cuisson avec la plaque et la grille en même temps, placez la plaque du four sur la partie inférieure. (niveau d’étagère le plus haut) (niveau d’étagère le plus bas) C – Utilisation du four 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement : Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil.
Page 33
B – Nettoyage du four L’intérieur du four se nettoie plus facilement lorsque le four est encore un peu chaud. Aucun produit nettoyant pour four ou autre agent nettoyant spécifique n’est nécessaire pour nettoyer le four. Nous vous recommandons d’essuyer le four à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyage des parois en émail lisse (voûte, sole, fond et parois) : - Essuyez le four avec une éponge ou un chiffon doux imbibés d’eau chaude, puis séchez-le soigneusement à...
Page 34
Pour le remontage 1. Positionnez la porte de façon à ce qu’elle soit en face des deux charnières 2. Baisser les petits crochets à l’aide d’un tournevis et réglez les deux charnières de la porte sur la même position 3. Vérifiez que l’opération de verrouillage est effective et refermez la porte du four. La vitre intérieure peut se démonter facilitant ainsi le nettoyage.
Page 35
Remplacement de la lampe du four Avertissement : s’assurer que l’appareil est déconnecté de l’alimentation électrique avant de remplacer la lampe, pour éviter tout risque de choc électrique. Ampoule : 230 V ~ 15 W Max Culot E14. 1. Assurez-vous que les boutons soient sur la position « Arrêt », puis débranchez l’appareil de l’alimentation.
Page 36
Garantie Qilive: conditions générales. La garantie Qilive est une garantie commerciale offerte par SAS OIA, avec adresse au 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq, sur les produits à marque Qilive, et ce en sa qualité de constructeur. La garantie Qilive s’applique sans préjudice de vos droits de bénéficier, gratuitement, de la garantie légale de conformité...
Page 37
Quand la garantie entre-t-elle en vigueur ? La garantie Qilive entre en vigueur à la date d’achat ou de livraison de votre appareil, la date la plus tardive étant retenue. Votre produit est garanti par Qilive 3 ans pièces et main d’œuvre.
Page 38
ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 38 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 44 3. DESCRIPCIÓN P. 44 4. INSTALACIÓN P. 46 5. UTILIZACIÓN P. 48 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 50 7. GUÍA DE REPARACIÓN RÁPIDA P. 53 8. GARANTÍAS P. 54 1.
Page 39
Riesgo de descarga eléctrica Superficies calientes SEGURIDAD GENERAL 1. ADVERTENCIA: para evitar cualquier riesgo (mueble, inmueble o físico), las instalaciones, las conexiones, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados por un profesional cualificado. 2. ADVERTENCIA: este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por adultos.
Page 40
4. Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio posventa o personas de similar cualificación para evitar cualquier peligro. 5. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se vuelven calientes durante el uso. Es conveniente no tocar los elementos calefactores.
Page 41
12. El horno no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, con el fin de evitar el sobrecalentamiento. 13. Este aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distancia independiente. 14.
Page 42
18. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo. ya que las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden ocasionar daños. Contacte con el servicio posventa. 19. ADVERTENCIA: antes de desechar el aparato y para evitar lesiones físicas, se debe dejar fuera de servicio lo que pueda representar un peligro: corte el cable de alimentación a ras del aparato.
Page 43
CÓMO DESECHAR EL APARATO: El marcado de este aparato (símbolo de un contenedor de basura tachado) cumple la Directiva europea 2012/19/ UE relativa a los «aparatos eléctricos y electrónicos usados». Este marcado informa que este equipo, al final de su vida útil, no puede desecharse con otros residuos domésticos.
Page 44
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 220-240 V~ 50 Hz Potencia nominal 2 300 W Dimensiones del horno (altura/anchura/profundidad) 62 / 65,5 / 65 cm (+- 0,1 cm) Dimensiones de instalación (altura/anchura/profundidad) 54,5 / 55,5 / 59,5 cm (+- 0,1 cm) bajo la encimera Clase de eficiencia energética Número de cavidades...
Page 45
Posición «Parada» Coloque la marca del botón hacia arriba, frente a la marca fija «O». Accesorios del horno Una bandeja grasera: puede colocarse en 4 niveles diferentes. Sirve para recoger los jugos y las grasas de la cocción. Se recomienda verter previamente un poco de agua en la bandeja grasera para reducir el humo y facilitar su limpieza una vez que se haya enfriado.
Page 46
4. INSTALACIÓN Advertencia: las siguientes instrucciones están destinadas a un instalador cualificado para que pueda realizar las operaciones de instalación, ajuste y mantenimiento técnico de la forma más correcta y de conformidad con las normas vigentes. A – Instalación bajo la encimera...
Page 47
B – Instalación sobre la encimera C – Fijación del horno en su sitio Min. 80 mm 5 mm (Salida de aire) Independientemente de la instalación, Fije el horno al mueble colocando los se debe dejar un espacio libre de al menos dos tacos «A»...
Page 48
D – Advertencias importantes relativas a la instalación: El ventilador enfría el mueble integrado y la fachada del aparato al mismo tiempo. Puede seguir funcionando durante alrededor de 20 a 30 minutos, incluso cuando el horno está apagado. - La parte trasera del espacio donde se empotra el horno debe abrirse para asegurarse de que haya una correcta ventilación - Si el horno se instala en una columna y no se ha realizado ninguna abertura en la parte superior del mueble, realice un...
Page 49
Se puede necesitar ventilación adicional en caso de uso intensivo y prolongado del aparato, por ejemplo, abriendo la ventana o una ventilación más eficaz, por ejemplo, aumentando la potencia de ventilación mecánica si esta existe. A – Utilización del horno Antes de cocer sus alimentos, se recomienda que precaliente el horno de 10 a 15 minutos.
Page 50
Observación: Durante la cocción con la bandeja y la rejilla al mismo tiempo, coloque la bandeja del horno en la parte inferior. (nivel más alto de la bandeja) (nivel más bajo de la bandeja) C – Utilización del horno 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Advertencia: Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo.
Page 51
B – Limpieza del horno El interior del horno se limpia con mayor facilidad cuando este último aún está tibio. No se necesita ningún producto de limpieza para horno ni otro agente de limpieza específico para limpiar el horno. Le recomendamos que lo limpie con un paño húmedo. Limpieza de las paredes de esmalte liso (parte superior, solera, fondo y paredes): - Limpie el horno con una esponja o un paño suave humedecida/o con agua caliente y, luego, séquelo cuidadosamente con un paño suave y seco.
Page 52
Volver a montar la puerta 1. Coloque la puerta de manera que quede frente a ambas bisagras 2. Utilice un destornillador para bajar los ganchos pequeños y ajuste ambas bisagras de la puerta en la misma posición 3. Verifique que el bloqueo se ha realizado correctamente y vuelva a cerrar la puerta del horno. El cristal interior puede desmontarse para facilitar la limpieza.
Page 53
Sustitución de la bombilla del horno Advertencia: asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación eléctrica antes de cambiar la bombilla para evitar cualquier riesgo de descarga. Bombilla: 230 V ~ 15 W Máx. Casquillo E14. 1. Asegúrese de que los botones estén en la posición «Parada» y, luego, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Page 54
Los aparatos Qilive se diseñan y fabrican para que ofrezcan un alto rendimiento de manera continua, en un entorno doméstico normal. Si un aparato Qilive se utiliza según el uso previsto y se avería durante el periodo de garantía, nos encargaremos de repararlo o sustituirlo.
Page 55
¿Cuándo entra en vigor la garantía? La garantía Qilive entrará en vigor en la fecha de compra o de entrega del aparato, la fecha que sea posterior. Su producto contará con la garantía de Qilive durante 3 años, que cubrirá las piezas y la mano de obra.
Page 56
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 56 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 62 3. DESCRIÇÃO P. 62 4. INSTALAÇÃO P. 64 5. UTILIZAÇÃO P. 66 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 68 7. GUIA RÁPIDO DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 71 8. GARANTIAS P.
Page 57
Risco de choque elétrico Superfícies quentes SEGURANÇA GERAL 1. AVISO: para evitar qualquer risco (mobiliário, imobiliário, corporal), instalações, as ligações, a colocação em funcionamento e a manutenção devem ser efetuadas por um profissional qualificado. 2. AVISO: este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos.
Page 58
4. Em caso de danos no cabo de alimentação, providencie a sua substituição pelo fabricante, assistência pós-venda técnicos qualificação semelhante para evitar uma situação de perigo. 5. AVISO: Durante a utilização, o aparelho e as suas partes acessíveis ficam quentes. Convém certificar-se de que não toca nos elementos aquecidos.
Page 59
12. O forno não deve ser instalado atrás porta decorativa, para evitar o sobreaquecimento. 13. Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento através de um temporizador externo ou através de um sistema de comando remoto. 14. O forno está equipado com uma ficha de alimentação elétrica.
Page 60
18. Em case de avaria, não tente reparar o aparelho pelos seus próprios meios. As reparações efetuadas por pessoal não qualificado podem causar danos. Contacte o serviço de pós-venda. 19. AVISO: ao eliminar o aparelho, e para afastar qualquer risco de lesão corporal, coloque fora de uso o que possa representar um perigo: corte o cabo de alimentação ao nível do aparelho e obtenha informações junto das...
Page 61
ELIMINAÇÃO: A marcação deste aparelho (símbolo de um caixote do lixo com uma cruz) está em conformidade com a Diretiva europeia 2012/19/UE sobre os «equipamentos elétricos e eletrónicos usados ». Esta marcação indica que este equipamento, após o fim da sua vida útil, não pode ser eliminado com outros resíduos domésticos.
Page 62
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal 220-240 V~ 50 Hz Potência nominal 2300 W Dimensões do forno (altura/largura/profundidade) 62 / 65,5 / 65 cm (+- 0,1 cm) Dimensões de instalação (altura/largura/profundidade) 54,5 / 55,5 / 59,5 cm (+- 0,1 cm) sob a bancada Classe de eficiência energética Número de cavidades Fonte de calor...
Page 63
Posição «Paragem» Colocar a marca presente no botão na posição alta, em frente da marca fixa «O». Equipamento do forno Um tabuleiro de recolha de gotas: pode ser posicionado em 4 níveis. Serve para recolher os sucos e as gorduras da cozedura. É aconselhável verter previamente um pouco de água no tabuleiro para reduzir os fumos e facilitar a sua limpeza após o arrefecimento.
Page 64
4. INSTALAÇÃO Aviso: as instruções seguintes destinam-se ao instalador qualificado com vista à realização das operações de instalação, de regulação e de manutenção técnica da forma mais correta e em conformidade com as normas em vigor. A - Localização por baixo do bancada da cozinha...
Page 65
B – Localização por cima do bancada da cozinha C – Fixação do forno na sua localização Mín. 80 mm 5 mm (Saída de ar) Independentemente da instalação, Fixe o forno ao móvel, passando as é necessário deixar pelo menos 5 mm 2 cavilhas «A»...
Page 66
D – Avisos importantes sobre a instalação: O ventilador integrado arrefece ao mesmo tempo o armário incorporado e a parte da frente do aparelho. Pode continuar a funcionar durante cerca de 20 a 30 minutos, quando o forno está desligado. - A parte traseira do espaço onde o forno está...
Page 67
A – Utilização do forno Antes de cozinhar os seus alimentos, recomendamos que pré-aqueça o forno durante 10 a 15 minutos. 1/ Rode o botão de seleção do programas para o modo de preparação pretendido. 2/ Rode o botão do termóstato para a temperatura desejada (de 40 a 240°C). 3/ Coloque os alimentos num tabuleiro e coloque-os no forno.
Page 68
Observação: Durante a confeção com placa e grelha ao mesmo tempo, coloque a placa do forno na parte inferior. (nível do suporte mais alto) (nível do suporte mais baixo) C – Utilização do forno 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aviso: Antes de proceder à limpeza, desligue o aparelho. Certifique-se de que todos os comandos do aparelho estão na posição «...
Page 69
B - Limpeza do forno O interior do forno limpa-se mais facilmente quando o forno ainda está um pouco quente. Não é necessário qualquer produto de limpeza para fornos ou outro agente de limpeza específico para limpar o forno. Recomendamos que limpe o forno com a ajuda de um pano humedecido. Limpeza das paredes de esmalte liso (abóbada, placa, base e paredes): - Limpe o forno com uma esponja ou um pano macios embebidos com água quente e depois seque-o cuidadosamente com um pano macio e seco.
Page 70
Para a remontagem 1. Posicione a porta de modo a que fique em frente às duas dobradiças 2. Baixe os pequenos ganchos com uma chave de fendas e ajuste as duas dobradiças da porta na mesma posição 3. Verifique se a operação de bloqueio está efetivamente feita e feche a porta do forno. O vidro interior pode ser desmontado para facilitar a limpeza.
Page 71
Substituição da lâmpada do forno Aviso: certifique-se de que o aparelho está desligado da alimentação antes de substituir a lâmpada para evitar qualquer risco de choque elétrico. Lâmpada: 230 V ~ 15 W Máx Base E14. 1. Certifique-se de que os botões estão na posição «Paragem» e, em seguida, desligue o aparelho da corrente elétrica.
Page 72
8. GARANTIAS Garantia Qilive: condições gerais. A garantia Qilive é uma garantia comercial oferecida pela SAS OIA, com morada em 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq, nos produtos da marca Qilive, e isto na sua qualidade de fabricante.
Page 73
O cliente deve ser pessoalmente responsável pelo backup regular dos dados contidos no seu disco rígido ou na memória interna do seu dispositivo e isto antes de qualquer entrega. A Qilive não pode ser responsabilizada pela perda ou destruição de dados armazenados nem por danos no software resultantes, nomeadamente, de uma reparação ou avaria.
Page 74
TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 74. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 80. O. 3. LEÍRÁS 80. O. 4. ELHELYEZÉS 82. O. 5. HASZNÁLAT 84. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 86. O. 7. GYORS HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ 89. O. 8. JÓTÁLLÁS 90. O. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, hogy a készülék telepítése és használata előtt olvassa el figyelmesen és teljesen ezt a használati útmutatót.
Page 75
Áramütés veszélye Forró felületek ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG FIGYELMEZTETÉS: kockázatok elkerülése érdekében (bútorzatot, ingatlant, személyt érintő), a telepítést, a csatlakoztatást, az üzembe helyezést és a karbantartást képzett szakembernek kell végeznie. 2. FIGYELMEZTETÉS: ezt a készüléket felnőttek általi használatra tervezték. Normál háztartási használatra szolgál. Ne használja kereskedelmi vagy ipari célokra, és ne használja más célokra, mint amire tervezték.
Page 76
4. Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, a gyártó szakszervizének, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie a veszélyek elkerülése érdekében. 5. FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék hozzáférhető részei felforrósodnak. Ügyeljen rá, hogy érjen hozzá a fűtőelemekhez. A 8 év alatti gyermekeket távol kell tartani, hacsak nincsenek folyamatos felügyelet alatt.
Page 77
12. A túlmelegedés elkerülése érdekében a sütőt nem szabad díszítő ajtó mögé telepíteni. 13. A készülék nem alkalmas arra, hogy külső időzítő szerkezeten vagy különálló távvezérlő rendszeren keresztül használjáḱ. 14. A sütő csatlakozódugasszal van ellátva. Ha a telepítés után a csatlakozó nem elérhető a sütő...
Page 78
19. FIGYELMEZTETÉS: a készülék leselej- tezésekor a személyi sérülések megelőzése érdekében helyezze használaton kívül a ve- szélyt jelentő részeket: vágja el a tápkábelt közvetlenül a készülék mellett, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál a készülék leselejte- zésére engedélyezett helyekről. 20. Mivel a csomagolóanyagok (szalag, kapcsok, polisztirol stb.) veszélyes lehetnek a gyerekekre, gyűjtse össze és azonnal dobja ki őket.
Page 79
LESELEJTEZÉS: készülék jelölése (áthúzott szemetes edény szimbólum) megfelel a „használt elektromos és elektronikus berendezésekről” szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. jelölés arról tájékoztat, hogy hasznos élettartamát követően ezt a berendezést nem szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni. A felhasználó köteles azt átadni a használt elektromos és elektronikus berendezések begyűjtőinek.
Page 80
2. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség 220-240 V~ 50 Hz Névleges teljesítmény 2300 W A sütő méretei (magasság/szélesség/mélység) 62 / 65,5 / 65 cm (+- 0,1 cm) Beépítési méretek (magasság/szélesség/mélység) 54,5 / 55,5 / 59,5 cm (+- 0,1 cm) a munkapult alá Energiahatékonysági osztály Sütők száma Hőforrás...
Page 81
„Kikapcsolva” helyzet Állítsa a gombon lévő jelzést felső helyzetbe, a rögzített „O” jelöléssel szembe”. A sütő felszerelése Egy zsírfogó tálca: 4 szintre helyezhető. Sütés közben a levek és zsírok gyűjtésére szolgál. Célszerű előzetesen egy kis vizet önteni a zsírfogó tálcába, hogy csökkentse a füstöt és megkönnyítse a tisztítást lehűlés után.
Page 82
4. TELEPÍTÉS Figyelmeztetés: az alábbi utasítások szakképzett szerelőnek szólnak, hogy a lehető leghelyesebb módon, a hatályos előírásoknak megfelelően végezze el a telepítési, beállítási és a műszaki karbantartási műveleteket. A – Munkalap alatti elhelyezés...
Page 83
B – Munkalap fölötti elhelyezés C – A sütő rögzítése a helyén Min. 80 mm 5 mm (Levegő kivezetés) A telepítéstől függetlenül legalább 5 mm Rögzítse a sütőt a bútorhoz úgy, hogy távolságot kell hagyni a készülék fölött a 2 „A” dübelt átvezeti a sütő két oldalán lévő a szellőzéshez, és nem szabad eltakarni.
Page 84
D – A telepítésre vonatkozó fontos figyelmezetések: A beépített ventilátor a beépítet bútort és a készülék előlapját is hűti. Körülbelül 20-30 percig tovább működhet, még akkor is, ha a sütő ki van kapcsolva. - A sütőnek helyt adó üreg hátsó részének nyitva kell lennie, hogy elegendő...
Page 85
A – A sütő használata Ételek sütése előtt célszerű a sütőt 10-15 percig előmelegíteni. 1/ Fordítsa a programválasztó gombot a kívánt sütési módra. 2/ Fordítsa a termosztát gombot a kívánt hőmérsékletre (40-től 240 °C-ig). 3/ Tegye az ételeket egy tálba és tegye be a sütőbe. 4/ Állítsa vissza a termosztát gombot és a programválasztó...
Page 86
Megjegyzés: A sütőlemezzel és a ráccsal történő egyidejű sütés esetén a sütőlemezt helyezze az alsó részre. (a legmagasabb polcszint) (a legalacsonyabb polcszint) C – A sütő használata 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelmeztetés: A tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. Győződjön meg róla, hogy a készülék minden kezelőszerve „...
Page 87
B – A sütő tisztítása A sütő belsejét könnyebb tisztítani, ha a sütő még egy kicsit meleg. A sütő tisztításához nincs szükség sütő tisztítására való, vagy más speciális tisztítószerre. Az javasoljuk, hogy nedves ronggyal törölje át a sütőt. A sima zománc oldalfalak tisztítása (felső rész, alsó rész, hátoldal és oldalfalak): - A sütőt meleg vízzel átitatott szivaccsal vagy ronggyal törölje át, majd alaposan törölje szárazra egy puha száraz ronggyal.
Page 88
A visszaszereléshez 1. Helyezze el úgy az ajtót, hogy a két zsanérral szemben legyen 2. Hajtsa le a kis kampókat egy csavarhúzóval és állítsa a két zsanért azonos helyzetbe 3. Ellenőrizze, hogy a záródás működik és csukja be a sütőajtót. A tisztítás megkönnyítése céljából a belső...
Page 89
A sütő izzójának cseréje Figyelmeztetés: az izzó cseréje előtt az áramütés veszélyének elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy a készülék le van választva az elektromos hálózatról. Izzó: 230 V ~ 15 W Max, E14 foglalat. 1. Győződjön meg róla, hogy a gombok „Leállítva” helyzetben vannak, majd válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Page 90
8. JÓTÁLLÁS Qilive garancia: általános feltételek. A Qilive garancia kereskedelmi garancia, amelyet az SAS OIA (címe: 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq) nyújt a Qilive márkájú termékekre, mint gyártó. A Qilive garancia nem sérti azt a jogát, hogy térítésmentesen igénybe vehesse a forgalomba hozatal országában hatályos törvényes megfelelőségi garanciát.
Page 91
Be kell mutatnia a szállítást / vásárlást igazoló bizonylatot minden garanciális beavatkozás előtt. Felhívjuk a figyelmét, hogy ezen bizonylat nélkül minden elvégzett munka kiszámlázásra kerül. Kérjük, őrizze meg a vásárlási bizonylatot vagy a szállítólevelet. Minden beavatkozást a Qilive vagy meghatalmazott megbízottjai végeznek el. Minden kicserélt alkatrész a Qilive tulajdonába kerül.
Page 92
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...