Télécharger Imprimer la page
Endress+Hauser Soliwave M FQR50 Mode D'emploi
Endress+Hauser Soliwave M FQR50 Mode D'emploi

Endress+Hauser Soliwave M FQR50 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Soliwave M FQR50:

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
Soliwave M FQR50, FDR50
KA206F/97/a6/11.06
1
de - Mikrowellenschranke
en - Microwave barrier
fr - Barrière à micro-ondes
es - Barrera de microondas
it - Barriera a microonde
nl - Microgolfbarrière
Endress+Hauser

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Soliwave M FQR50

  • Page 1 Operating Instructions Soliwave M FQR50, FDR50 de - Mikrowellenschranke en - Microwave barrier fr - Barrière à micro-ondes es - Barrera de microondas it - Barriera a microonde nl - Microgolfbarrière KA206F/97/a6/11.06 Endress+Hauser...
  • Page 2 Installation Position de montage Verdrahtung Wiring Montage Anschluss- und Connection and Câblage Bedienelemente control elements Eléments de raccordement Einstellungen Setting up et de configuration Fehlersuche Troubleshooting Réglages Technische Daten Technical data Recherche de pannes Zulassungen Permissions Caractéristiques techniques Autorisations Endress+Hauser...
  • Page 3 Cableado Montaggio Aansluit- en Conexión y elementos de Cablaggio bedieningselementen control Elementi di collegamento Instellingen Ajustes e di azionamento Opsporen van storingen Guía de solución de averías Impostazione Technische gegevens Datos técnicos Ricerca guasti Vergunningen Autorización Dati tecnici Omologazioni Endress+Hauser...
  • Page 4 Zertifikate (je nach Anwendung) standards, legal requirements and, applicables, les directives légales, et eingebaut, angeschlossen und in where appropriate, the certificate. les autorisations (en fonction des Betrieb genommen werden. applications). Endress+Hauser...
  • Page 5 (afhankelijk van de ciones legales y de los certificados norme applicabili, delle prescrizioni toepassing) worden ingebouwd, (según el tipo de aplicación). di legge e dei certificati (a seconda aangesloten en in gebruik worden dell’applicazione). genomen. Endress+Hauser...
  • Page 6 - Geräte-Identifikation en - Device identification fr - Identification de l‘appareil es - Identificación del aparato it - Identificazione dell‘apparecchiatura nl - Identificatie van het apparaat Endress+Hauser...
  • Page 7 Endress+Hauser...
  • Page 8 Endress+Hauser...
  • Page 9 Endress+Hauser...
  • Page 10 - Typenschild en - Type plate fr - Plaque signalétique es - Placa de características it - Targhetta nl - Typeplaatje Endress+Hauser...
  • Page 11 - Placa de características it - Targhetta nl - Typeplaatje a N° de pedido a Numero per l‘ordinazione a Bestelnummer b N° de serie b Numero di serie b Serienummer c Año de fabricación c Anno di construzione c Bouwjaar Endress+Hauser...
  • Page 12 Detección de nivel en sólidos it - Apparecchio de misura a Rilevamento limite di solidi sfusi FQR50 FDR50 b Conteggio pezzi nl - Meetinrichting a Niveaudetectie van stortgoederen b Stukgoedtelling Nivotester FTR325 FTR325 → TI 377F KA 205F Endress+Hauser...
  • Page 13 - Maximum distances fr - Écarts maximum es - Distancias máximas it - Distanze massime nl - Maximale afstanden Soliwave M FQR50 #1### Soliwave M FDR50 #1### 0,03 m ≤ x ≤ 8 m Soliwave M FQR50 #2### Soliwave M FDR50 #2### 0,03 m ≤...
  • Page 14 - Installation note (ATEX) fr - Instructions de montage (ATEX) FQR50 FDR50 es - Indicaciones para la instalación (ATEX) Zone 20 it - Note per l‘installazione (ATEX) nl - Inbouwaanwijzingen FTR325 (ATEX) FTR325 Zone 21 FQR50 FDR50 Zone 20 FTR325 FTR325 Endress+Hauser...
  • Page 15 • Il faut respecter absolument les Bezug auf Staubablagerungen temperatures, are to be regarded. exigences de la norme NE 50281- und Temperaturen, sind unbe- 1-2, par exemple en ce qui dingt zu beachten. concerne les dépôts de poussière et les températures. Endress+Hauser...
  • Page 16 EN 50281-1-2, bijvoorbeeld met exigencias de la EN 50281-1-2, ad esempio relativamente ad betrekking tot stofafzettingen en por ejemplo en relación con los accumuli di polvere e alle temperaturen, dienen in ieder depósitos de polvo y temperature. geval te worden nageleefd. temperaturas. Endress+Hauser...
  • Page 17 - Posición de instalación Reflector / it - Conteggio pezzi Riflettore / nl - Inbouwpositie Reflector Reflektor / Reflektor / Reflector / Reflector / Réflecteur / Réflecteur / Reflector / Reflector / Riflettore / Riflettore / Reflector Reflector Endress+Hauser...
  • Page 18 • Diminuzione del raggio d’azione kunnen er reflectoren worden • Disminución del alcance en un del 10 % per ogni riflettore toegepast. 10 % por reflector • Reikwijdtevermindering van 10 % per reflector Endress+Hauser...
  • Page 19 - Einbaulage en - Installation position fr - Position de montage es - Posición de instalación it - Conteggio pezzi nl - Inbouwpositie Endress+Hauser...
  • Page 20 - Montage en - Installation fr - Montage es - Instalación it - Montaggio nl - Montage Endress+Hauser...
  • Page 21 • Sightglass fittings (E) for various condensation sur la paroi interne unterschiedliche Anwendungen applications are available as du récipient (D) sind als Zubehör erhältlich accessories (see TI) • Des fenêtres transparentes (E) (siehe TI) pour différentes applications sont disponibles comme accessoires (voir TI) Endress+Hauser...
  • Page 22 • Las asambleas de cristal de la • Sono disponibili accessori di het reservoir (D) vista (E) para los varios usos montaggio per finestra (E) in • Kijkglas-armatuur (E) is als están disponibles como accesorios vetro (vedere TI) accessoire verkrijgbaar (zie TI) Endress+Hauser...
  • Page 23 FQR50 / FDR50 FQR50 / DR30 QR30 / FDR50 Nivotester fr - Possibilités de combinaisons du Nivotester Nivotester Nivotester FTR325 FTR325 es - Posibilidades combinatorias Nivotester it - Possibilità di combinazione con Nivotester Nivotester FTR471 nl - Combinatiemogelijkheden Nivotester Endress+Hauser...
  • Page 24 Versorgungsspannung/Power supply/ Tension d‘alimentation/Tensión de alimentación/ Nivotester FTR325 Tensione di alimentazione/Voedingspanning → KA 205F • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 25 • P- max. 80 W Versorgungsspannung/Power supply/ Tension d‘alimentation/Tensión de alimentación/ Tensione di alimentazione/Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 26 - Connection and control elements 3 2 1 fr - Eléments de raccordement et de configuration es - Conexión y elementos de control 1 2 3 it - Elementi di collegamento e di azionamento nl - Aansluit- en bedieningselementen Endress+Hauser...
  • Page 27 LED acceso: Tensione di LED aan: Voedingspanning in alimentación suficiente alimentazione regolare orde Diodo LED off: Tensión de LED spento: Tensione di LED uit: Voedingspanning te laag alimentación insuficiente o nula alimentazione troppo bassa o of niet aanwezig assente Endress+Hauser...
  • Page 28 - Anschluss- und FDR50 Bedienelemente en - Connection and control elements fr - Eléments de raccordement et de configuration es - Conexión y elementos de control it - Elementi di collegamento e di azionamento nl - Aansluit- en bedieningselementen → Endress+Hauser...
  • Page 29 Interruttore per isteresi e f Schakelaar voor hysterese en f Interruptor de la histéresis y del modalità di visualizzazione weergavemodus modo de indicador g DIP-switch per calibrazione g DIP-schakelaars voor grove g Interruptor DIP para el adjuste de grossolana instelling precisión Endress+Hauser...
  • Page 30 Sensibilità massima/Maximale gevoeligheid Schalter für Anzeigenmodus/Switch for display mode/ Interrupteur pour mode d‘affichage/Interruptor del modo de indicador/ Interruttore per modalità di visualizzazione/Schakelaar voor weergavemodus Schalter für Hysterese/Switch for hysteresis/ Interrupteur pour hystérésis/Interruptor de la histéresis/ Interruttore per isteresi/Schakelaar voor hysterese Endress+Hauser...
  • Page 31 • After a few filling procedures, the • Après quelques remplissages, il freiem Strahlengang eventuell sensitivity should be readjusted if faut éventuellement réajuster les nachstellen oder Einstellung bei necessary. réglages pour faisceau libre ou bedeckter Schranke vornehmen. effectuer les réglages pour faisceau couvert. Endress+Hauser...
  • Page 32 LED 1 e 2. te gaan. debe reajustarse la sensibilidad. • Dopo alcune procedure di • Na enkele vulprocedures bij vrije riempimento, regolare di nuovo la stralingsbundel eventueel sensibilità se necessario. bijstellen of instelling bij bedekte barrière uitvoeren. Endress+Hauser...
  • Page 33 1 2 3 4 emissione libera del raggio nl - Instelling bij vrije stralings- bundel 1 2 3 4 1 2 3 4 LED Ausgang ein/LED output on/LED de sortie allumée/ Diodo LED salida on/LED uscita acceso/LED uitgang aan Endress+Hauser...
  • Page 34 LED acceso (solo visualizzazione in LED aan (alleen bargraph- graph) grafico a barre) weergave) Diodo LED on (bargraph y LED acceso (visualizzazione in LED aan (bargraph- en dot- indicador DOT) grafico a barre e DOT) weergave) Diodo LED off LED spento LED uit Endress+Hauser...
  • Page 35 • Bij onbedekte barrière moet ten diodo LED 6 en la línea de diodos • In caso di fotocellula non coperta, minste LED 6 in de LED-regel LED. almeni il LED 6 dovrà essere branden. acceso nella fila dei LED. Endress+Hauser...
  • Page 36 - Calibrazione in caso di interruzione nell‘emissione del raggio 1 2 3 4 nl - Instelling bij onderbroken stralingsbundel 1 2 3 4 LED Ausgang aus/LED output off/LED de sortie éteinte/ Diodo LED salida off/LED uscita spento/LED uitgang uit Endress+Hauser...
  • Page 37 LED acceso (solo visualizzazione in LED aan (alleen bargraph- bargraph) grafico a barre) weergave) Diodo LED on (bargraph y LED acceso (visualizzazione in LED aan (bargraph- en dot- indicador DOT) grafico a barre e DOT) weergave) Diodo LED off LED spento LED uit Endress+Hauser...
  • Page 38 Variare la calibrazione grossolana los diodos LED 1,2 y 3 de la línea e quella fine in modo che i LED de diodos LED se iluminen da 1 a 3 della fila del LED siano accesi Endress+Hauser...
  • Page 39 - Ajustes Histéresis it - Impostazione Isteresi nl - Instellingen Hysterese Für Produkte mit niedriger Dämpfung/For products with low attenuation/ Pour produits à faible amortissement/Para productos con baja atenuación/ Per prodotti con bassa attenuazione/Voor producten met lage demping Endress+Hauser...
  • Page 40 Empfindlichkeit am Empfänger Produkts einstellen (siehe Seite 33) Strahlengang verschmutzt Strahlengang reinigen (z.B. PTFE- Membran verdreckt) Falsche Montage (ab Seite Montage überprüfen Schaltet nicht aus Empfänger defekt Empfänger austauschen (LED Ausgang leuchtet) Zu niedrige Dämpfung des Empfindlichkeit am Empfänger Produkts einstellen Endress+Hauser...
  • Page 41 Path of rays covered (e.g. Clean path of rays PTFE-diaphragm dirty) Wrong installation (from Check installation page 17) Does not switch Receiver defective Replace receiver off (LED output Attenuation of the product Adjust the sensitivity at the too low receiver Endress+Hauser...
  • Page 42 Mauvais montage (à partir de Vérifier le montage la page 17) Ne commute plus à Récepteur défectueux Remplacer le récepteur l‘arrêt (La DEL de sortie est allumée) Amortissement trop faible Réglage de la sensibilité sur le du produit récepteur Endress+Hauser...
  • Page 43 PTFE están sucias) Instalación errónea (desde la Inspeccione la instalación página 17) El aparato no se El receptor es defectuoso Reponga el receptor apaga (el diodo LED permanece iluminado) Atenuación del producto dema- Ajuste la sensibilidad del siabo baja receptor Endress+Hauser...
  • Page 44 Percorso del raggio sporco Pulire il percorso del raggio (es. membrana PTFE imbrattata) Montaggio errato (da pagina Controllare il montaggio Mancato funzio- Ricevitore difettoso Sostituire il ricevitore namento (LED di Attenuazione del prodotto Regolare la sensibilità del uscita acceso) troppo bassa ricevitore Endress+Hauser...
  • Page 45 (Zie pagina 33) Stralingsbundel verontrein- Stralingsbundel reinigen igd (bijv. PTFE-membraan vervuild) Foutieve montage (vanaf Montage controleren pagina 17) Schakelt niet uit Ontvanger defect Ontvanger vervangen (LED-uitgang brandt) Te lage demping van het Gevoeligheid aan de product ontvanger instellen Endress+Hauser...
  • Page 46 Joints du boîtier: EPDM, FKM und Silikon silicone FKM et Silicone Kabelverschraubungen: PA Cable gland: PA Presse-étoupe: PA Prozessanschluss: Aluminium Process connection: Aluminum Raccord de process: oder Edelstahl 316Ti, PTFE or stainless steel 316Ti, PTFE Aluminium ou inox 316Ti, PTFE Endress+Hauser...
  • Page 47 Juntas de la carcasa: EPDM, FKM FKM e silicone roestvast staal 316Ti, PTFE y silicona Collegamento cavi: PA Prensaestopas para cables: PA Collegamento all’impianto: Conexión a proceso: Aluminio o Alluminio o acciaio inox 316Ti, acero inoxidable 316Ti, PTFE PTFE Endress+Hauser...
  • Page 48 - Dimensioni in mm 144 (M20x1,5) 206 (1⁄2" NPT) nl - Afmetingen in mm SW 55 FDR50 115 (M20x1,5) 146 (1⁄2" NPT) Edelstahlausführung/Stainless steel version/Modèle acier inoxydable/Equipamiento acero inoxidable/Esecuzione acciaio inossidabile/Roestvast staal uitvoering SW 55 140 (M20 x 1,5) 200 (1⁄2 NPT) Endress+Hauser...
  • Page 49 3.1 (a et b) et les directives qui y 3.1 (a und b) und die darin ent- annex 3.1 (a and b) and the sont attachées: 73/23/EWG et haltenen Richtlinien 73/23/EWG directives 73/23/EEC and 89/336/EWG und 89/336/EWG 89/336/EEC found in there Endress+Hauser...
  • Page 50 3.1 (a y b) y las directivas que Direttiva 1999/05/CE Articolo (a en b) en de daarin vervatte éste contempla 73/23/CEE y 3.1 (a e b) e le direttive in essa richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/CEE contenute 73/23/CEE e 89/336/EEG 89/336/CEE Endress+Hauser...
  • Page 51 Technische Information/Technical information/Information technique/ de - Ergänzende Dokumentation Información técnica/Informazioni tecniche/Technische informatie en - Supplementary documentation TI378F Soliwave M fr - Documentation complémentaire TI377F Nivotester FTR325 es - Documentación adicional it - Documentazione supplementare nl - Aanvullende documentatie Endress+Hauser...
  • Page 52 KA227F/00/a6/09.04, 52022842, CCS/FM6 KA206F/97/a6/11.06, InDesign 2.0.2 �������� Endress+Hauser...

Ce manuel est également adapté pour:

Soliwave m fdr50