Télécharger Imprimer la page

Kathrein MobiSet 2 CAP 610 Traduction De La Notice D'utilisation D'origine page 45

Publicité

FICHE TECHNIQUE SIKAFLEX ® -291
La réaction de réticulation de Sika-
Die Vernetzungsreaktion von Si-
®
fl ex
kaflex
®
-291 se fait avec l'humidité de
-291 erfolgt mit Luftfeuch-
l'air. A basse température, l'air contient
tigkeit. Bei niedriger Temperatur ist
moins d'eau et la réticulation est
der Wassergehalt der Luft geringer
und die Vernetzungsreaktion ver-
légèrement ralentie (voir le diagram-
läuft etwas langsamer (siehe Dia-
me).
gramm).
12
23°C / 50% hum. rel.
23°C / 50% r.Lf.
8
10°C / 50% hum. rel.
10°C / 50% r.Lf.
4
0
0
2
4
6
8
10
Temps (jours)
Zeit (Tage)
Diagramme 1 : Vitesse de durcissement
Diagramm 1: Durchhärtegeschwindigkeit für
®
Sikaflex
-291
®
de Sikafl ex
-291
Tenue aux agents chimiques
Chemische Beständigkeit
Sikafl ex
®
-291 résiste à l'eau douce
®
Sikaflex
-291 ist beständig gegen
et l'eau salée, à l'eau calcaire et aux
Süss- und Salzwasser, Kalkwasser
eaux usées publiques de même qu'aux
und öffentliche Abwässer sowie
solutions aqueuses tensioactives, aux
wässerige Tensidlösungen, ver-
bases et acides dilués ; résiste tempo-
dünnte Laugen und Säuren; kurz-
rairement aux carburants, huiles miné-
zeitig beständig gegen Treibstoffe,
rales de même qu'aux graisses et hui-
Mineralöle sowie pflanzliche und
les minérales, végétales et animales,
tierische Fette und Öle, nicht be-
ne résiste pas aux acides organiques,
ständig gegen organische Säuren,
Alkohol,
stärkere
Mineralsäuren
à l'alcool, aux acides et bases minéraux
und Laugen sowie Lösemittel.
puissants ainsi qu'aux solvants. Ces in-
Die Informationen sind nur An-
formations sont données à titre indicatif.
haltspunkte. Eine objektbezogene
Des conseils spécifi ques pourront être
Beratung erhalten Sie auf Anfrage.
fournis sur demande.
Consignes de mise en oeuvre
Verarbeitungshinweise
Untergrundvorbereitung
Préparation du support
Die Haftflächen müssen sauber,
Les surfaces doivent être propres, sè-
trocken, staub- und fettfrei sein.
ches, dépoussiérées et dégraissées.
Angaben zur Vorbereitung von
Vous trouverez les indications relatives
Werkstoffoberflächen finden Sie in
à la préparation des surfaces des ma-
®
der Primertabelle für Sika
Marine
tériaux dans le tableau des couches de
Systeme.
fond pour les systèmes Sika
®
Marine.
Verarbeitung
Mise en oeuvre
Kartuschenmembrane einstechen
Perforer la membrane de la cartou-
und vollständig öffnen.
che et l'ouvrir entièrement. Placer
Beutel in die Verarbeitungspistole
la poche dans le pistolet et couper
einlegen und Clip abschneiden.
le clip. Couper la pointe en fonction
Düsenspitze entsprechend der Fu-
de la largeur du joint et appliquer le
genbreite zuschneiden und die
mastic dans la jonction à l'aide d'un
Dichtmasse mit einer geeigneten
pistolet à main, à batterie ou à piston
Hand-, Akku- oder Kolbenstangen-
druckluftpistole luftfrei in die Fuge
sans laisser d'air. Les récipients enta-
einbringen.
més doivent être utilisés en quelques
Angebrochene Gebinde müssen
jours. La température de mise en
innerhalb weniger Tage verarbeitet
oeuvre doit être supérieure à 5°C et
werden.
inférieure à 40°C.
Die Verarbeitungstemperatur darf
5°C nicht unter- bzw. 40°C nicht
überschreiten. Die optimale Tem-
Weitere Informationen
Internet: www.sika-industry.de, E-Mail: industry@de.sika.com
Autres informations
www.sika.com
Internet : www.sika-industry.de, e-mail : industry@de.sika.com
www.sika.com
Sika Deutschland GmbH
Kleb- und Dichtstoffe Industrie
Sika Deutschland GmbH
Stuttgarter Strasse 139
Kleb- und Dichtstoffe Industrie
D-72574 Bad Urach
Stuttgarter Strasse 139
Deutschland
D-72574 Bad Urach
Tel. +49 7125 940-761
Allemagne
Fax +49 7125 940-763
Tel. +49 7125 940-761
Fax +49 7125 940-763
La température optimale du matériau
peratur von Material und Werkstoff
liegt zwischen 15°C und 25°C.
et du produit est comprise entre 15°C
Für die Beratung zur Auswahl und
et 25°C. Pour tout conseil relatif au
Einrichtung
einer
choix et à l'installation d'un système
Pumpanlage setzen Sie sich bitte
de pompage, veuillez prendre contact
mit der Abteilung System Enginee-
avec le service System Engineering
ring der Sika Industry in Verbin-
de Sika Industry.
dung.
Lissage
Abglätten
Le lissage doit être effectué durant
Das Abglätten muss innerhalb der
le temps de formation de la pellicule
Hautbildezeit des Klebstoffes er-
de la colle. Nous recommandons
folgen. Zum Abglätten empfehlen
d'utiliser pour le lissage le produit de
®
wir Sika
Abglättmittel N. Andere
lissage Sika
Abglättmittel müssen auf ihre Eig-
Abglättmittel N. Vérifi er
®
nung überprüft werden.
l'adéquation des autres produits de
lissage.
Entfernung
12
Retrait
Nicht ausgehärtetes Sikaflex
Le Sikafl ex
®
-291 non durci peut être
kann von Geräten und Werkzeu-
®
gen mit Sika
Remover-208 ent-
retiré des appareils et outils avec
fernt werden. Ausgehärtetes Mate-
Sika® Remover-208. Une fois durci,
rial kann nur noch mechanisch
le produit doit être retiré par un
entfernt werden.
moyen mécanique. Laver immédia-
Hände/Haut
sollten
tement les mains/la peau avec Sika
®
Sika
Handclean oder einer geeig-
Handclean ou avec une pâte de la-
neten Handwaschpaste und Was-
vage appropriée et de l'eau. Ne pas
ser gereinigt werden. Keine Löse-
utiliser de solvant !
mittel verwenden!
Peinture
Überlackieren
Une fois la pellicule formée, Sika-
Nach erfolgter Hautbildung kann
fl ex
-291 peut être peint. La compati-
®
®
Sikaflex
-291 überlackiert werden.
bilité de la peinture devra être vérifi ée
Die Lackverträglichkeit muss durch
Vorversuche
überprüft
à l'aide d'essais préalables. N'appli-
Einbrennlacke dürfen nur auf völlig
quer les laques-émail qu'après dur-
ausgehärtetem Sikaflex
cissement complet de Sikafl ex
gebracht werden. Es ist zu berück-
Tenir compte du fait que la dureté et
sichtigen, dass Härte und Filmdi-
l'épaisseur du fi lm de peinture peu-
cke des Lackes den Klebstoff in
vent limiter l'élongation de la colle et
seiner Dehnung beeinträchtigen
entraîner l'apparition de fi ssures.
und zu Rissbildungen führen kön-
nen.
Autres informations
Weitere Informationen
Les documents suivants sont disponi-
Folgende Dokumente sind
bles sur demande :
Anfrage erhältlich:
geeigneten
- Sicherheitsdatenblatt
- Fiche de sécurité
- Primertabelle für Sika Marine
- Tableau des couches de fond pour
Systeme
les systèmes Sika Marine
- Allg. Richtlinien zur Verarbeitung
- Directives
générales
®
von Sikaflex
en oeuvre des colles et produits
stoffen
d'étanchéité Sikafl ex
- Marine Handbuch
- Manuel Marine
Conditionnement
Gebinde
Tube
Tube
Cartouche
Kartusche
Poche
Beutel
®
-291
Important
Wichtig
Pour la manipulation de nos produits,
Für den Umgang mit unseren
consulter les données physiques,
Produkten sind die wesentlichen
physikalischen,
techniques, toxicologiques et éco-
schen, toxikologischen und ökolo-
logiques dans les fi ches de sécurité
gischen Daten den stoffspezifi-
des différents composants. Obser-
sofort
mit
schen Sicherheitsdatenblättern zu
®
ver les réglementations en vigueur,
entnehmen.
Die
par ex. le décret sur les substances
Vorschriften, wie z.B. die Gefahr-
dangereuses. Notre fi che TM 7510
stoffverordnung, sind zu beachten.
« Informations sur la sécurité au tra-
Auf Wunsch stellen wir Ihnen un-
ser System-Merkblatt TM 7510
vail » pour l'utilisation des produits de
"Hinweise
zum
la société Sika Deutschland GmbH
beim Umgang mit Produkten der
est à votre disposition sur simple
Sika Deutschland GmbH zur Ver-
demande.
fügung.
werden.
Remarque :
Les informations ci-avant, en particulier les re-
®
Hinweis:
-291 auf-
commandations relatives à la mise en oeuvre et
-291.
®
Die vorstehenden Angaben, insbesondere
à l'utilisation de nos produits, se fondent sur nos
die Vorschläge für Verarbeitung und Ver-
connaissances et expériences pour une utilisation
wendung unserer Produkte, beruhen auf
normale, sous réserve d'un stockage et d'une ap-
unseren Kenntnissen und Erfahrungen im
plication corrects des produits. En pratique, les
Normalfall,
vorausgesetzt
différences entre matériaux, substrats et conditions
wurden sachgerecht gelagert und ange-
spécifi ques sur site sont telles que ces informations
wandt. Wegen der unterschiedlichen Mate-
ou toute recommandation écrite ou conseil donné
rialien, Untergründen und abweichenden
n'impliquent aucune garantie de qualité marchande
Arbeitsbedingungen kann eine Gewährleis-
autre que la garantie légale contre les vices cachés.
tung eines Arbeitsergebnisses oder eine
L'utilisateur doit prouver qu'il a transmis à Sika par
Haftung, aus welchem Rechtsverhältnis auch
écrit, et à temps, toutes les informations nécessaires
immer, weder aus diesen Hinweisen, noch
à une évaluation professionnelle par Sika. Il revient
aus einer mündlichen Beratung begründet
à l'utilisateur de vérifi er si les produits conviennent
werden, es sei denn, dass uns insoweit
pour l'application envisagée. Sous réserve de modi-
Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last
fi cations des spécifi cations des produits. Les droits
fällt. Hierbei hat der Anwender nachzuwei-
de propriété détenus par des tiers doivent être res-
sen, dass er schriftlich alle Kenntnisse, die
pectés. Dans tous les autres cas, nos conditions de
zur sachgemäßen und erfolgversprechenden
vente et de livraison s'appliquent. La fi che technique
Beurteilung durch Sika erforderlich sind, Sika
qui s'applique est la plus récente que nous pouvons
rechtzeitig und vollständig übermittelt hat.
vous fournir sur simple demande.
Der Anwender hat die Produkte auf ihre
Eignung für den vorgesehenen Anwen-
dungszweck zu prüfen. Änderungen der
Produktspezifikationen bleiben vorbehalten.
Schutzrechte Dritter sind zu beachten. Im
übrigen gelten unsere jeweiligen Verkaufs-
und Lieferbedingungen. Es gilt das jeweils
neueste Technische Merkblatt, das von uns
angefordert werden sollte.
auf
de
mise
Kleb- und Dicht-
®
100 ml
310 ml
400 ml
sicherheitstechni-
einschlägigen
Arbeitsschutz"
die
Produkte
45

Publicité

loading