Aushebelsicherung
aktivieren! Aushebels-
sicherung (a) an beiden
Laufwerken nach hinten
schieben, bis sie in der
markierten Position (b)
einrastet.
ACHTUNG: Ist die Aus-
hebelsicherung nicht korrekt
oder gar nicht in der mar-
kierten Position eingerastet,
ist der Fensterflügel nicht
ausreichend gesichert. Es
kann zu schweren Körper-
verletzungen kommen.
ACHTUNG: Wenn die
Scherendorne nicht sicher
in den Gleitern eingerastet
sind, ist der Fensterflügel
nicht gegen Herausfallen
gesichert. Es kann zu
schweren Körperver-
letzungen kommen.
Schiebe-Kipp-Beschläge
PVC – Zwangssteuerung
Activate the anti-jemmy
device! Push back the
anti-jemmy device (a)
on both rollers, until they
click into place in the
marked position (b).
PLEASE NOTE: If the
anti-jemmy device doesn't
correctly click into place or
doesn't click in at all at the
marked position, the sash
is not sufficiently safegu-
arded. This can result in
grievous bodily harm.
PLEASE NOTE: If the
scissor-stays' pins are
not correctly engaged in
the sliders, the sash is
not safeguarded against
falling out. This can result
in grievous bodily harm.
a
Tilt&Slide fittings /
PVC / Positive control
Activer la sécurité anti-
dégondage (a). Pousser la
sécurité anti-dégondage
des deux mécanismes
vers l'arrière jusqu'á ce
qu'elle s'enclenche dans
la position marquée (b).
ATTENTION: si la
sécurité anti-dégondage
n'est pas correctement ou
pas du tout enclenchée
dans la position marquée,
l'ouvrant de fenêtre n'est pas
suffisamment sécurisé. Cela
peut entraîner des blessures
corporelles graves.
ATTENTION: Si les
galets du compas ne sont
pas correctement encliqués
dans les guides, l'ouvrant
de fenêtre n'est pas suffi-
samment sécurisé. Il peut
en résulter des blessures
corporelles graves.
b
Coulissant à translation /
PVC / Manœuvre forcée
31