Télécharger Imprimer la page
Emerson DL8000 Conseils De Sécurité
Emerson DL8000 Conseils De Sécurité

Emerson DL8000 Conseils De Sécurité

Contrôleur préprogrammé

Publicité

Liens rapides

Safe Use Instructions:
Emerson DL8000 Preset Controller
Energy and Transportation Solutions
Safe Use Instructions – Emerson DL8000 Preset Controller
UK
Safe Use Instructions
DE
Anleitung zur sicheren Verwendung
FR
Consignes de sécurité
PT
Instruções para uso seguro
安全使用说明
SC
IT
Istruzioni per l'uso sicuro
NL
Instructies voor veilig gebruik
SP
Instrucciones para un uso seguro
Part D301347X412
November 2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emerson DL8000

  • Page 1 Safe Use Instructions – Emerson DL8000 Preset Controller Part D301347X412 November 2024 Safe Use Instructions: Emerson DL8000 Preset Controller Safe Use Instructions Anleitung zur sicheren Verwendung Consignes de sécurité Instruções para uso seguro 安全使用说明 Istruzioni per l’uso sicuro Instructies voor veilig gebruik...
  • Page 2 Safe Use Instructions – Emerson DL8000 Preset Controller Part D301347X412 November 2024...
  • Page 3 Always turn off the power to the DL8000 before you attempt any type of wiring. Wiring powered equipment Specifications (NMi Version) could result in personal injury or property damage.
  • Page 4 IEC Cert. IECEx SIR 08.0019X Statement of Conformity (Non-NMi Version) Hereby, Energy and Transportation Solutions declares that the DL8000 products are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directives 2014/30/EU (EMC) and 2014/34/EU (ATEX). www.Emerson.com/SCADAforEnergy...
  • Page 5 Phillips (cross-head) screwdriver. bottom of the unit. Do not locate any object under the ▪ 4.5mm (1/8 inch) flat-head screwdriver. DL8000 or in front of the conduit for a distance of approximately 380mm. ▪ Torque wrench with 8mm hex key.
  • Page 6 19 mm from the edge. The case has a 2 power surges. taper to the rear. The standard case may need a shim at the rear pair of screws to level the DL8000. Level the ▪ A pipeline with cathodic protection is not a good case to allow for the best conduit alignment.
  • Page 7 1. Back up all configuration and data before removing the device from process. Then remove power from the device and remove all external wiring. 3. Apply power to start up the DL8000. The LCD display above the keypad (see Figure 5) should light.
  • Page 8 Safe Use Instructions – Emerson DL8000 Preset Controller Part D301347X412 November 2024 AC Power Input Terminal Blocks Internal Ground Lugs Figure 4. DL8000 Card Cage Front cover bolts (two with seal provisions) Weights & Measures switch (with seal provision) Operator keypad...
  • Page 9 Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson DL8000 Dok.-Nr. D301347X412 November 2024 Emerson Preset-Controller DL8000 Diese Anleitung zur sicheren Verwendung ergänzt Konformitätserklärung (NMI-Version) die Betriebsanleitung für den Preset-Controller DL8000 Energy and Transportation Solutions erklärt hiermit, dass die (Dok.Nr. D301244X012). In diesem Handbuch finden DL8000 Produkte den grundlegenden Anforderungen Sie ausführliche Warnungen, eine Installationsanleitung und...
  • Page 10 Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson DL8000 Dok.-Nr. D301347X412 November 2024 Konformitätserklärung (Nicht-NMI-Version) Technische Daten (NMI-Version) Energy and Transportation Solutions erklärt hiermit, dass die Relative Luftfeuchtigkeit: 5–95 % nicht kondensierend, DL8000 Produkte den grundlegenden Anforderungen und gemäß IEC 60068-2-3. anderen relevanten Vorschriften der EU-Richtlinien 2014/30/EU (EMV) und 2014/34/EU (ATEX) entsprechen.
  • Page 11 Auspacken für den DL8000 sind Sie verantwortlich. Die Montagehöhe beträgt ca. 1,14 bis 1,27 Meter vom Der Lieferumfang besteht aus dem DL8000 und einem Boden zur Unterseite des DL8000-Gehäuses. Befestigungssatz mit zusätzlichen Schrauben zum Einbau. Die Lieferung erfolgt in einem Karton. Entnehmen Sie diese Teile Zur Montage des DL8000 sind im Lieferumfang vier aus dem Karton.
  • Page 12 NPSM-Leitungen, die mit zertifizierten metrischen Überspannungsschutzvorrichtung am Leitungsadaptern (ein M50 und zwei M25) versehen sind. Betriebsunterbrecher, um die installierten Geräte Von der Vorderseite des DL8000 ist die äußere linke vor Blitzschlag und Stromstößen zu schützen. Einführung für die Verkabelung der ▪...
  • Page 13 Situation. ▪ Jedes blanke Kabelende in den entsprechenden Anschluss einführen und sichern (siehe Abbildung 6 3. Legen Sie Spannung an, um den DL8000 einzuschalten. Die ▪ LCD-Anzeige über dem Tastenfeld (siehe Abbildung Den Stecker des Anschlussklemmenblocks wieder in die sollte aufleuchten.
  • Page 14 Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson DL8000 Dok.-Nr. D301347X412 November 2024 Zurücksetzen des DL8000 2. Mittels Kugelschreiber oder Stylus die Reset-Taste fest für 15 Sekunden drücken, während Spannung anliegt. Weitere Wenn Probleme auftreten, die möglicherweise auf die Informationen über Warm- und Kaltstarts finden Sie in der Software zurückzuführen sind, den DL8000 mit einem...
  • Page 15 Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson DL8000 Dok.-Nr. D301347X412 November 2024 Anschlussklemmen für die AC-Spannungsversorgung Innenliegende Erdungsanschlüsse Abbildung 4. DL8000 Platinengehäuse Vordere Deckelschrauben (zwei mit Verplombungsmöglichkeit) Schalter für eichamtlichen Verkehr (mit Verplombungsmöglichkeit) Bedientastatur Bedieninterface Status-LEDs Außenliegender Erdungsanschluss Abbildung 5. Preset-Controller DL8000...
  • Page 16 Manuel d'instructions du contrôleur préprogrammé DL8000 Energy and Transportation Solutions déclare par la présente (référence D301244X012). Consultez ce manuel pour obtenir que les produits de la série DL8000 sont conformes aux toutes les mesures de précaution, explications d'installation exigences essentielles et aux autres dispositions applicables et procédures de dépannage.
  • Page 17 Déclaration de conformité (version non-NMi) 0081 II 2 G Energy and Transportation Solutions déclare par la présente Cert. ATEX Sira 08ATEX1063X que les produits de la série DL8000 sont conformes Cert. CEI. IECEx SIR 08.0019X aux exigences essentielles et aux autres dispositions www.Emerson.com/SCADAforEnergy...
  • Page 18 Quatre vis filetées M10-1,5 x 15 mm sont fournies pour soigneusement que toutes les pièces figurant dans la monter le DL8000. Le boîtier peut être monté par le bas nomenclature de livraison sont présentes. ou par l'arrière. Un montage par le bas est préférable en raison du poids de l'appareil.
  • Page 19 Si votre site n'observe aucune exigence de mise à la terre, conforme à cette exigence afin de garantir un installez le DL8000 en tant que système « flottant » (non relié engagement assurant une résistance maximale du à la terre) à l'aide du plot de masse et acheminez le fil de filetage.
  • Page 20 Toute réparation affectera le joint antidéflagrant et sera source de danger. (réf. D301244X012). Vérifiez que la polarité de raccordement est correcte. 3. Mettez le DL8000 sous tension pour le démarrer. Pour les raccordements d'alimentation CC : L'indicateur LCD au-dessus du clavier (reportez-vous à la Figure 5) doit normalement s'allumer.
  • Page 21 Pour retourner l'appareil : DL8000 aux valeurs par défaut définies à l'usine. 1. Sauvegardez la configuration et toutes les données avant 1. Mettez l’appareil hors tension.
  • Page 22 Consignes de sécurité –Emerson DL8000 réf. D301347X412 Novembre 2024 Vis du couvercle avant (deux avec trou pour joint) Commutateur de poids et mesures (avec trou pour joint) Clavier de l'opérateur Indicateur Voyants d’état Plot de masse externe Figure 5. Contrôleur préprogrammé DL8000...
  • Page 23 Temperatura (armazenamento, não operacional): –30 C a +80 C. Umidade relativa: 5-95% sem condensação por IEC 60068-2-3. Figura 1. Rótulo do DL8000 (com aprovação do NMi) PESO Declaração de conformidade (versão do NMi) 34 kg de invólucro, backplane e CPU.
  • Page 24 Certificado pela Sira como modelo W40176. Marcações do produto para áreas perigosas: Ex db IIB T6 Gb (T = +65 °C) IP66 Figura 2. Rótulo do DL8000 (sem aprovação do NMi) 0081 II 2 G Declaração de conformidade (versão não NMi) ATEX Cert.
  • Page 25 ® Computador pessoal com Microsoft Windows DL8000. O invólucro se articula até a tampa e abre para baixo Windows 8.1, ou Windows 10 e software de para fornecer acesso aos componentes eletrônicos internos. configuração para ferramentas de campo Emerson (com A unidade é...
  • Page 26 11,5 mm uma porta do EIA-232 (RS-232) do DL8000, aterre a fonte de de diâmetro posicionados para combinar com o padrão de alimentação do DL8000.
  • Page 27 à prova de chamas e criará uma situação perigosa. Então, desligue completamente a unidade e remova todas as fiações externas. 3. Forneça energia para ligar o DL8000. O display LCD acima 2. Desinstale o dispositivo. do teclado (consulte a Figura 5) deve acender.
  • Page 28 Instruções para um uso seguro –Emerson DL8000 Referência D301347X412 Novembro de 2024 3. Coloque o dispositivo em uma caixa para transporte ou armazenamento. AC Power Input Terminal Blocks Internal Ground Lugs Figure 4. DL8000 Card Cage Front cover bolts (two with seal provisions) Weights &...
  • Page 29 安全使用说明 – 艾默生 DL8000 批量控制器 文档编号 D301347X412 2024 年 11 月 艾默生 DL8000 批量控制器 批量控制器说明 请将此安全使用说明 (SUI) 文档与 DL8000 ▪ 在执行体积换算的系统中,应在显示屏上或附近贴上 手册 (手册编号 D301244X012)一起使用。关于安装和故 参考条件说明。 障排除程序的所有注意事项和说明,请参阅此手册。如果 ▪ 在连接了打印设备的情况下,可以从打印设备向计算 您需要此产品的相关培训,请联系当地销售处。 和指示设备提供额外的反馈以用于关机检测和缺纸 产品数据表 DL8000 控制器(或“DL8000”)可与 DL8000 检测。 (D301255X012)中列出的任何可选通信或 I/O 模块一 规格 起订购。...
  • Page 30 安全使用说明 – 艾默生 DL8000 批量控制器 文档编号 D301347X412 2024 年 11 月 规格 认证 已通过以下欧洲标准的评估 (EMC): EN 55011(放射性)。 EN 61000-4-2(静电放电抗扰度)。 EN 61000-4-3(电磁抗扰度)。 EN 61000-4-4(电快速瞬变抗扰度)。 EN 61000-4-5(浪涌抗扰度)。 EN 61000-4-6(传导抗扰度)。 EN 61000-4-8(磁场抗扰度)。 EN 61000-4-11(交流电压突降 + 中断)。 ATEX: EN IEC 60079-0: 2018 EN 60079-1: 2014 IECEx:...
  • Page 31 平,以便进行最佳的线管布置。请参见 3。拧紧 螺栓,以 24 到 29 N-m 将箱体紧固到装配板。 出厂时预先完成了交流 I/O 模块的 DL8000 内部接线。有 批量控制器说明手册 关现场接线信息,请参阅 DL8000 2. DL8000 外壳的底部有两个 1 英寸和一个 2 英寸的 (手册编号 D301244X012)。 NPSM 线管入口,配有经认证的公制线管接头(一个 M50 和两个 M25)。在 DL8000 的前面,最左侧的入 将 DL8000 通过每个模块正面的接线端子接线。接线端子 口用于交流电源接线。另外两个入口用于直流电压回 可接入直径 2 mm/ 3mm2 或更细的电线。...
  • Page 32 安全使用说明 – 艾默生 DL8000 批量控制器 文档编号 D301347X412 2024 年 11 月 确认连接极性正确。 或 ROCLINK 800 组态软件用户手册(适用于 ) DL8000 (手册编号 D301259X012), 要连接 DC 电源,请执行以下操作: 获取安装和使用此软件的说明。 ▪ 拔下插孔上的接线端子接头。 重置 DL8000 ▪ 将各裸露端插入适当的连接器,并固定电线(请参阅 图 和 如果您碰到的问题可能与软件有关,请尝试使用热启 7)。 动、冷启动或通过 CPU 模块上的 Reset(重置)按钮 ▪ 将接线端子接头插回插孔。...
  • Page 33 安全使用说明 – 艾默生 DL8000 批量控制器 文档编号 D301347X412 2024 年 11 月 交流电源输入接线端子 内部接地片 图 卡槽 4. DL8000 前端盖板螺栓(两个带密封件) 铅封开关(带密封件) 操作键盘 显示屏 状态 LED 外部接地片 图 批量控制器 5. DL8000 www.Emerson.com/SCADAforEnergy...
  • Page 34 Figura 1. Etichetta del DL8000 (con certificazione NMI) 34 kg per custodia, backplane e CPU. Dichiarazione di conformità (versione NMI) Energy and Transportation Solutions dichiara che i prodotti DL8000 sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre Energy and Transportation Solutions...
  • Page 35 Cert. ATEX. Sira 08ATEX1063X Dichiarazione di conformità (versione non NMI) Cert. IEC IECEx SIR 08.0019X Energy and Transportation Solutions dichiara che i prodotti DL8000 sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti delle Direttive Europee 2014/30/UE (EMC) e 2014/34/UE (ATEX). www.Emerson.com/SCADAforEnergy...
  • Page 36 Non posizionare alcun ▪ Cacciavite Phillips (punta a croce). oggetto sotto il DL8000 o di fronte al conduit per una ▪ Cacciavite a testa piatta 4,5 mm (1/8 pollici) distanza di circa 380 mm.
  • Page 37 Esporre una minima parte di filo spellato per evitare Messa a terra cortocircuiti. Lasciare un certo gioco quando si effettuano le Il DL8000 ha un capocorda di messa a terra esterno e due connessioni, per evitare sollecitazioni eccessive. capicorda di messa a terra interni. Fare riferimento alle...
  • Page 38 1. Eseguire il backup di tutti i dati e le configurazioni prima di rimuovere il dispositivo dal processo. Quindi scollegare l'alimentazione dal dispositivo e tutti i 3. Alimentare il DL8000 e avviarlo. Il display LCD sopra il cablaggi esterni. tastierino (vedere Figura 5) dovrebbe illuminarsi.
  • Page 39 Istruzioni per l'uso sicuro - DL8000 Emerson Codice D301347X412 novembre 2024 Morsettiere di ingresso alimentazione c.a. Capicorda di messa a terra interni Figura 4. Portascheda DL8000 Bulloni del coperchio frontale (due con predisposizione per guarnizioni) Convertitore pesi e misure (con predisposizione per guarnizioni)
  • Page 40 Wanneer een printer is aangesloten, zorg dan voor aanvullende feedback vanaf de printer naar het reken- Schakel altijd eerst de stroom van de DL8000 uit voordat u en weergave-instrument voor detectie van uitgevallen werkzaamheden aan de bekabeling uitvoert. Het bekabelen voeding en ontbrekend papier.
  • Page 41 Instructies voor veilig gebruik – Emerson DL8000 Onderdeelnummer D301347X412 November 2024 Conformiteitsverklaring (niet-NMi- Specificaties (NMi-versie) versie) GEWICHT Energy and Transportation Solutions verklaart hierbij dat de 34 kg voor behuizing, achterbord en CPU. DL8000-producten voldoen aan de essentiële eisen en GOEDKEURINGEN overige relevante bepalingen van de Europese richtlijnen 2014/30/EU (EMC) en 2014/34/EU (ATEX).
  • Page 42 1. Het ontwerp van de laadvoorziening is bepalend voor de Voor het installeren, uitvoeren van onderhoud en verhelpen locatie van de DL8000. Het deksel scharniert aan de van storingen aan het apparaat zijn de volgende onderkant en opent omlaag voor toegang tot de hulpmiddelen vereist: inwendige elektronica.
  • Page 43 Er zijn vier M10-bouten van 1,5 x 15 mm met WAARSCHUWING schroefdraad meegeleverd voor de bevestiging van de DL8000. De behuizing kan met de onderkant of met de Kabelbuizen met schroefdraad moeten minimaal over achterkant worden bevestigd. Bevestiging met de...
  • Page 44 Bedrading naar voeding op L2. Sluit bij een voeding van 230 volt AC De inwendige aansluitingen van de DL8000 zijn in de fabriek de ene fasedraad aan op HOT (L1) en de andere op L2. bedraad voor de I/O-wisselstroommodule (of Houd de wisselstroombedrading op afstand van de -modules).
  • Page 45 Als u problemen ervaart die verband lijken te houden Als u problemen ondervindt die met de hardware te maken met de software, probeer de DL8000 dan te resetten via lijken te hebben, controleer dan de bekabeling. een warme start, een koude start of via een reset met de Als u daarna nog steeds problemen ondervindt, vraag dan resetknop op de CPU-module.
  • Page 46 Instructies voor veilig gebruik – Emerson DL8000 Onderdeelnummer D301347X412 November 2024 Aansluitblokken voor wisselstroomvoeding Interne aardaansluitingen Afbeelding 4. DL8000-kaartrek Bouten voor deksel voorzijde (twee met mogelijkheid voor draadverzegeling) Schakelaar voor maten en gewichten (met mogelijkheid voor verzegeling) Toetsenpaneel voor gebruiker...
  • Page 47 1 fase, 30 vatios nominal. Revise la polaridad de la alimentación de entrada antes de conectar la alimentación al DL8000. El cableado de equipos MATERIALES energizados podría ocasionar lesiones personales o daños Cubierta: IP66, aluminio fundido resistente a la materiales.
  • Page 48 IEC 60079-0:2017 Ed. 7.0 IEC 60079-1:2014-06 Ed. 7.0 Certificado por Sira como modelo W40176. Marcas de productos para áreas clasificadas: Figura 2. Etiqueta del DL8000 (sin aprobación NMi) Ex db IIB T6 Gb IP66 (Tamb= -40°C to +65°C) Declaración de conformidad (versión distinta de...
  • Page 49 El diseño de la instalación de carga predetermina la Se requieren las siguientes herramientas para la instalación, ubicación del DL8000. La cubierta está fija con bisagras en el mantenimiento y la solución de problemas: la parte inferior y se abre hacia abajo para tener acceso a ▪...
  • Page 50 La fábrica conecta previamente las conexiones internas del DL8000 para el módulo de E/S de CA (o módulos). Consulte el ADVERTENCIA manual de instrucciones del controlador preconfigurado DL8000 (parte D301244X012) para obtener información sobre el cableado de campo.
  • Page 51 Emerson (que incluye ROCLINK™ 800) en su PC para Conecte el cableado a los bloques de terminales en configurar el DL8000 para su uso. Consulte la Guía de los módulos de comunicaciones y de E/S. Consulte inicio rápido de Field Tools (parte D301703X412) o el el Capítulo 3, Módulos, del manual de instrucciones...
  • Page 52 Parte D301347X412 Noviembre 2024 El botón Reset (Reinicio), ubicado en la parte delantera del módulo de CPU, le permite restaurar el DL8000 a las características predeterminadas de fábrica. 1. Desconecte la alimentación de la unidad. 2. Con una pluma o stylus, presione firmemente el botón Reset durante 15 segundos mientras se aplica alimentación.
  • Page 53 Instrucciones para un uso seguro –Emerson DL8000 Parte D301347X412 Noviembre 2024 Front cover bolts (two with seal provisions) Weights & Measures switch (with seal provision) Operator keypad Display Status LEDs External ground lug Figure 5. DL8000 Preset Controller www.Emerson.com/SCADAforEnergy...
  • Page 54 Emerson and the Singapore 128461 Emerson logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. All other T +65 6777 8211| F +65 6777 0947 marks are the property of their respective owners.