Page 1
K 1000 S Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Page 2
ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 6
START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Grifffläche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superficie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu مساحة المقبض معزولة Superficie de agarre con aislamiento Szigetelt fogófelület Superfície de pega isolada...
Page 7
Attention: carbon brushes worn down. Achtung: Kohlebürsten abgenutzt. Attention : Balais de charbon usés. Attenzione: Spazzole di carbonio consumate. Atención: Escobillas de carbón desgastadas. Atenção: Escovas de carvão desgastadas. Opgelet: koolborstels versleten. Advarsel: Slidte kulbørster. OBS! Karbonbørsene nedslitt. Obs: kolborstar slitna. Huomio: hiiliharjat ovat kuluneet.
Page 9
• Inhalation of toxic dusts. components need to be replaced which have not been described, Vibration emission value a / Uncertainty K please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Chiselling 6,7 m/s / 1,5 m/s guarantee/service addresses).
Page 10
TECHNISCHE DATEN K 1000 S (220-240 V) Do not dispose of waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Bauart Meißelhammer Waste electrical and electronic equipment must be Produktionsnummer 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ collected separately. Nennaufnahmeleistung 1750 W Waste light sources have to be removed from equipment.
Page 11
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss haben können. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer der Schutzklasse II vorliegt.
Page 12
II. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de provoquer un contrecoup avec moment de réaction élevé. Établir Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps Ne relier l‘appareil à...
Page 13
DATI TECNICI K 1000 S (220-240 V) SYMBOLES Outil électrique en classe de protection II. Outil électrique équipé d‘une protection contre la Tipo di costruzione Martello demolitorei Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la fulguration électrique qui ne dépend seulement...
Page 14
II. Utensile elettrico sul quale la protezione contro Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Inserire la spina nella presa di corrente solo ad apparecchio spento la folgorazione elettrica non dipende soltanto Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
Page 15
La pérdida de control de la herramienta puede causar Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de de retroceso brusca. Averigüe y elimine la causa del bloqueo del...
Page 16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS K 1000 S (220-240 V) SÍMBOLOS Marcado de conformidad británico Tipo Martelo de cinzelar Lea las instrucciones detenidamente antes de Número de produção 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ conectar la herramienta Potência absorvida nominal 1750 W Marcado de conformidad ucraniano Potência de saída...
Page 17
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes protecção suplementares, como isolamento duplo Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita ou reforçado. protegidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
Page 18
(FI,RCD,PRCD) aangesloten worden. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking Alleen aansluiten op eenfasige wisselstroom met de op het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BOORHAMER (zie onze lijst met servicecentra).
Page 19
TEKNISKE DATA K 1000 S (220-240 V) SYMBOLEN Europees symbool van overeenstemming Type DANSK Mejselhammer Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de Produktionsnummer 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ machine in gebruik neemt. Britse conformiteitsmarkering Nominel optagen effekt 1750 W Afgiven effekt...
Page 20
De bruger vores maskiner. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Vekselstrøm Må kun tilsluttes enfaset vekselstrøm og kun til den netspænding, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ der er angivet på typeskiltet. Tilslutning til stikkontakter uden kundeserviceadresser). Europæisk konformitetsmærke beskyttelseskontakt er også...
Page 21
NETTILKOPLING brukes til å sammenligne et verktøy med et annet. De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm- Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos De angitte vibrasjonseksponering- og støyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktøyet.
Page 22
K 1000 S (220-240 V) TEKNISKA DATA Elektrisk og elektronisk avfall skal ikke avfallshåndteres sammen med husholdningsavfallet. Mejselhammare Elektrisk og elektronisk avfall skal samles Produktionsnummer 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ kildesortert og avfallshåndteres. Nominell upptagen effekt 1750 W Fjern lysmiddelet fra apparatene før de kasseres.
Page 23
Det finns ingen anordning för anslutning av en skyddsledare. NÄTANSLUTNING Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Tomgångsvarvtal Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD) vid Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Page 24
Sitä voidaan käyttää alustavaan altistuksen arviointiin. erikoistyökalut. kanssa. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Ilmoitettu tärinä- ja melupäästöarvo koskee työkalun pääkäyttötarkoituksia. Jos kuitenkin työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin eri Liitä vain yksivaiheiseen vaihtovirtaan ja vain tehokilvessä...
Page 25
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ K 1000 S (220-240 V) Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkaromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Κατασκευαστικό είδος Εργαλειομηχανή σμίλευσης Sähkö- ja elektroniikkaromu on kerättävä erikseen. Αριθμός παραγωγής 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ Käytetyt valonlähteet on irrotettava laitteista. Kysy Ονομαστική ισχύς 1750 W paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä...
Page 26
Αυτό είναι ένα εργαλείο για επαγγελματική χρήση, το οποίο μπορεί ηλεκτροπληξία δεν εξαρτάται μόνο από την βασική Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, να υπερβεί ελαφρώς τις ενδεικτικές τιμές για αρμονικές ρεύματος μόνωση αλλά και από συμπληρωματικά μέτρα...
Page 27
Uç, geri tepmeleri önlemek için yeteri kadar keskin olmalıdır. TEKNIK VERILER K 1000 S (220-240 V) Modeli Darbeli kesk İşletim sırasında makineyi etraftaki kişilere doğru tutmayın. Ucu Uç, planlanan kullanım amacına uygun olmalıdır.
Page 28
TECHNICKÁ DATA K 1000 S (220-240 V) Model levhasına göre garanti edilen ses gücü seviyesi 102 dB'dir. CESKY Sekací kladivo Výrobní číslo 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ Jmenovitý příkon 1750 W Atık elektrikli ve elektronik eşyaların evsel atıklarla Odběr 900 W birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
Page 29
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly vodiče. chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno instalačním Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Otáčky při chodu naprázdno předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) nářadí, prosím.
Page 30
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným nástroj. spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD, PRCD). Toto je Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom tomuto pozornosť...
Page 31
DANE TECHNICZNE K 1000 S (220-240 V) Opatrne – horúce povrchy! Młot udarowy Numer produkcyjny 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ Znamionowa moc wyjściowa 1750 W Hladina akustického výkonu garantovaná podľa typového štítku činí 102 dB. Moc wyjściowa 900 W Energia udaru zgodna z EPTAProcedure 05/2009 26 J Częstotliwość...
Page 32
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee pomagamy zmniejszać zapotrzebowanie na i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Jest to urządzenie do użytku profesjonalnego, które w przypadku surowce. części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z podłączenia do publicznej sieci niskiego napięcia może przekroczyć...
Page 33
Védőérintkező Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az nélküli dugaszolóaljzatokra is csatlakoztatható, mivel a felépítés A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne használni.
Page 34
TEHNIČNI PODATKI K 1000 S (220-240 V) Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot. Model Pnevmatsko dleto Proizvodna številka 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ Nazivna sprejemna moč 1750 W Hordjon védőkesztyűt! Oddajna zmogljivost 900 W Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure 05/2009 26 J bremensko število udarcev maks.
Page 35
Električno orodje, pri katerem zaščita pred električnim udarom ni odvisna zgolj od osnovne Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne OMREŽNI PRIKLJUČEK izolacije, temveč tudi od tega, da so uporabljeni dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, dodatni ukrepi, kot dvojna ali okrepljena izolacija.
Page 36
Razine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. 62841 i mogu se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata. Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženosti.
Page 37
TEHNISKIE DATI K 1000 S (220-240 V) Električni i elektronički stari uređaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem. Konstrukcija Cirtņveida āmurs Električni i elektronički stari uređaji se moraju Izlaides numurs 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ odvojeno skupljati i zbrinuti.
Page 38
TĪKLA PIESLĒGUMS Aizsarga pieslēgšanai instrumenti nav paredzēti. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar Tukšgaitas apgriezienu skaits rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas plūsmā...
Page 39
Nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą. Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais, kartu su kitokiais Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. priedais ar netinkamai prižiūrimas, bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis. Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso Dalis, kurių...
Page 40
TEHNILISED ANDMED K 1000 S (220-240 V) Neišmeskite elektros ir elektroninės įrangos atliekų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų. Konstruktsioon Meiselhaamer Elektros ir elektroninės įrangos atliekos turi būti Tootmisnumber 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ surenkamos atskirai. Nimitarbimine 1750 W Lengvos atliekos turi būti pašalinamos iš įrangos.
Page 41
Mehhanism kaitsejuhi ühendamiseks puudub. elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie Pöörete arv tühikäigul seadme kasutamisel kinni. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ja ainult Pinge Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / andmesildil märgitud võrgupingega.
Page 42
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность порезов и ожогов ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ K 1000 S (220-240 V) ЗАЩИТА ОТ ПОВТОРНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ - при обращении с вставными инструментами Модель Отбойный молоток Нулевой выключатель препятствует повторному пуску - при опускании инструмента. Серийный номер изделия 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ машины...
Page 43
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ K 1000 S (220-240 V) СИМВОЛЫ Переменный ток Тип Ударно длето Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию Европейский знак соответствия Производствен номер 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ по использованию перед началом любых Номинална консумирана мощност 1750 W операций с инструментом.
Page 44
нуждите от суровини чрез повторната употреба като е налице конструкция от клас на защита II. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части и рециклирането на Вашите отпадъци от на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
Page 45
ALIMENTARE DE LA REŢEA Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber trebuie din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care previne contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
Page 46
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ K 1000 S (220-240 V) Purtaţi mănuşi de protecţie! Tип на дизајн Перфоратор со длето Производен број 4555 01 03 XXXXXX MJJJJ Определен внес 1750 W Atenţie – Suprafeţe fierbinţi! Излез 900 W Единствена ударна сила според ЕПТА-процедурата 05/2009 26 J Јачина...
Page 47
е и поврзување со приклучоци без контакт за заземјување рециклирање на отпадната електрична и бидејќи дизајнот е во класа на заштита II. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку електронска опрема помага да се намали некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
Page 48
Підключати пристрій до штепсельної розетки лише вимкнутим. разом с пристроєм, якщо вони входять в комплект При блокуванні вставного інструменту негайно вимкнути прилад! обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру поставки. Втрата контролю може призвести до пошкоджень. Це прилад для професійного використання, він може трохи...
Page 49
СИМВОЛИ Британський знак відповідності عالمة المالئمة البريطانية Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію. Український знак відповідності عالمة التوافق األوكرانية УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! Євроазіатський знак відповідності عالمة التوافق األوربية اآلسيوية Перед будь-якими роботами на машині витягнути штекер із штепсельної розетки. Під...
Page 50
غير مذكورة، يرجى االتصال بأحد عمالء صيانة ميلوكي )انظر قائمة عناوين الضمان/الصيانة K 1000 S )220-240 V) البيانات الفنية المخاطر المتبقية .(الخاصة بنا لطراز لمطرقة الهدم الكهربائية أيض ا ً عند االستخدام الصحيح ال يمكن استبعاد جميع المخاطر المتبقية. عند االستعمال قد تنشأ...
Page 51
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 96 dB (A) EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 102 dB (A) We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як...
Page 52
GB-DECLARATION OF CONFORMITY Winnenden, 2022-11-24 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the listed below relevant regulations and that the following designated standards have been used. Martin Landherr Managing Director S.I.