Page 3
équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Page 4
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
Page 6
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Page 8
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Page 9
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 504071-01 2x capuchons 2x bagues d'étanchéité radiales...
Page 10
5 MONTAGE Montage Travaux préalables – Surélever la moto à l'aide d'un socle réglable (voir le manuel d'utilisation). – Déposer la roue arrière (voir le manuel d'utilisation). – Nettoyer la roue arrière et dégraisser le moyeu. Montage 504062-01 – Retirer la bague d'étanchéité radiale –...
Page 11
MONTAGE 5 504064-01 – Extraire le roulement de l'intérieur vers l'extérieur avec un outil adapté. – Retirer le manchon entretoise 504065-01 – Extraire le roulement de l'intérieur vers l'extérieur avec un outil adapté. – Vérifier que la rondelle d'écartement ne présente ni dommages, ni usure. Info La rondelle d'écartement n'est pas présente sur tous les modèles.
Page 12
5 MONTAGE 504066-01 – Emmancher le nouveau roulement de l'extérieur vers l'intérieur jusqu'en butée. Indications prescrites N'enfoncer le roulement que par la bague extérieure du roulement pour ne pas l'endommager. 504067-01 – Mettre le circlip en place. Le circlip doit s’enclencher de façon perceptible. –...
Page 13
MONTAGE 5 504068-01 – Nettoyer, graisser et monter le manchon entretoise Graisse longue durée ( p. 13) – Installer la rondelle d'écartement Info La rondelle d'écartement n'est pas présente sur tous les modèles. – Emmancher le nouveau roulement de l'extérieur vers l'intérieur jusqu'en butée. Indications prescrites N'enfoncer le roulement que par la bague extérieure du roulement pour ne pas l'endommager.
Page 14
5 MONTAGE Indications prescrites Les passages sont orientés vers l'extérieur. Graisse longue durée ( p. 13) 504070-01 – Mettre les capuchons (compris dans la livraison) en place. Travaux de retouche – Monter la roue arrière (voir le manuel d'utilisation). – Retirer la moto du socle réglable (voir le manuel d'utilisation).