Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FITTING INSTRUCTIONS
SKID PLATE WITH LINKAGE PROTECTION
A46003990544
A44003090544
A42003090544
A46003090544

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KTM A46003990544

  • Page 1 FITTING INSTRUCTIONS SKID PLATE WITH LINKAGE PROTECTION A46003990544 A44003090544 A42003090544 A46003090544...
  • Page 3 Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
  • Page 4 1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
  • Page 6 – Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
  • Page 8 Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
  • Page 9 LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang 503072-01 1x Motorschutz 2x Buchse Motorschutz 4x Bundschraube M6x16 2x Bundschraube M6x25 1x Umlenkungsschutz 2x Buchse Umlenkungsschutz...
  • Page 10 5 MONTAGE Montage 503073-01 – Schrauben am Fußrastenträger entfernen. 503074-01 – Umlenkungsschutz am Motorschutz (beides Lieferumfang) positionieren.
  • Page 11 MONTAGE 5 503075-01 – Schrauben mit Buchsen (alles Lieferumfang) montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Umlenkungsschutz M6x16 10 Nm 503068-01 – Motorschutz (Lieferumfang) positionieren. – Schrauben (Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen.
  • Page 12 5 MONTAGE 503076-01 – Schraube mit Buchse (alles Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen. 503077-01 – Schraube mit Buchse (alles Lieferumfang) montieren und Schrauben beidseitig festziehen. Vorgabe Schraube Motorschutz M6x16 10 Nm – Schrauben festziehen. Vorgabe Schraube Motorschutz M6x25 10 Nm...
  • Page 13 KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
  • Page 14 1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
  • Page 15 SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
  • Page 16 – Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
  • Page 17 SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
  • Page 18 For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
  • Page 19 SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 503072-01 1x Engine guard 2x Bushing, engine guard 4x Collar screw M6x16 2x Collar screw M6x25 1x Bell crank guard 2x Bushing, bell crank guard...
  • Page 20 5 ASSEMBLY Assembly 503073-01 – Remove screws on the footrest bracket. 503074-01 – Position bell crank guard on engine guard (both included).
  • Page 21 ASSEMBLY 5 503075-01 – Mount and tighten screws with bushings (all included). Guideline Screw, bell crank guard M6x16 10 Nm (7.4 lbf ft) 503068-01 – Position engine guard (included). – Mount screws (included), but do not tighten yet.
  • Page 22 5 ASSEMBLY 503076-01 – Mount screw with bushing (all included), but do not tighten yet. 503077-01 – Mount and tighten screw with bushing on both sides (all included). Guideline Screw, engine guard M6x16 10 Nm (7.4 lbf ft) – Tighten screws Guideline Screw, engine guard M6x25...
  • Page 23 Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
  • Page 24 1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
  • Page 25 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
  • Page 26 – Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
  • Page 27 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
  • Page 28 Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
  • Page 29 MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 503072-01 1x Paramotore 2x Boccola paramotore 4x Vite flangiata M6x16 2x Vite flangiata M6x25 1x Protezione rinvio 2x Boccola protezione rinvio...
  • Page 30 5 MONTAGGIO Montaggio 503073-01 – Rimuovere le viti sulla pedana. 503074-01 – Posizionare la protezione rinvio sul paramotore (entrambi in dotazione).
  • Page 31 MONTAGGIO 5 503075-01 – Montare e serrare le viti con le boccole (tutto in dotazione). Nota Vite protezione rinvio M6x16 10 Nm 503068-01 – Posizionare il paramotore (in dotazione). – Montare le viti (in dotazione), senza però serrarle.
  • Page 32 5 MONTAGGIO 503076-01 – Montare la vite con la boccola (tutto in dotazione), senza però serrarla. 503077-01 – Montare la vite con la boccola (tutto in dotazione) e serrare le viti su entrambi i lati. Nota Vite paramotore M6x16 10 Nm –...
  • Page 33 équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
  • Page 34 1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
  • Page 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
  • Page 36 – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
  • Page 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
  • Page 38 Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Page 39 CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 503072-01 1x Protection moteur 2x Bague pour protection moteur 4x Vis à épaulement M6x16 2x Vis à épaulement M6x25 1x Protection de renvoi 2x Bague pour protection de renvoi...
  • Page 40 5 MONTAGE Montage 503073-01 – Retirer les vis du support de repose-pied. 503074-01 – Mettre en place la protection de renvoi sur la protection moteur (toutes deux comprises dans la livrai- son).
  • Page 41 MONTAGE 5 503075-01 – Mettre en place les vis et les bagues (toutes comprises dans la livraison) et les serrer. Indications prescrites Vis de la protection de renvoi M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft) 503068-01 – Positionner la protection moteur (comprise dans la livraison).
  • Page 42 5 MONTAGE 503076-01 – Mettre en place la vis et la bague (toutes comprises dans la livraison), sans serrer. 503077-01 – Mettre en place la vis et la bague (toutes comprises dans la livraison) ainsi que les vis et les ser- rer des deux côtés.
  • Page 43 Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
  • Page 44 1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
  • Page 45 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
  • Page 46 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
  • Page 47 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
  • Page 48 Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Page 49 VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 503072-01 1x Protector del motor 2x Casquillo del protector del motor 4x Tornillo de collarín M6x16 2x Tornillo de collarín M6x25 1x Protección del reenvío 2x Casquillo de la protección del reenvío...
  • Page 50 5 MONTAJE Montaje 503073-01 – Retirar los tornillos del soporte del reposapiés. 503074-01 – Posicionar la protección del reenvío en el protector del motor (ambos incluidos en el volumen de suministro).
  • Page 51 MONTAJE 5 503075-01 – Montar y apretar los tornillos con los casquillos (todo incluido en el volumen de suministro). Prescripción Tornillo de la protección del reenvío M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft) 503068-01 – Posicionar el protector del motor (volumen de suministro). –...
  • Page 52 5 MONTAJE 503076-01 – Montar el tornillo con el casquillo (todo incluido en el volumen de suministro), pero no apretarlo toda- vía. 503077-01 – Montar el tornillo con el casquillo (todo incluido en el volumen de suministro) y apretar los tornil- a ambos lados.
  • Page 53 *3214888en* 3214888 KTM Sportmotorcycle GmbH Husqvarna Motorcycles GmbH GASGAS Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen KTM.COM www.husqvarna‑motorcycles.com http://www.gasgas.com...

Ce manuel est également adapté pour:

A44003090544A42003090544A46003090544