Page 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
Page 4
1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
Page 6
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
Page 8
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Page 9
LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang 505151-01 1x Gabelschutz innen rechts 1x Gabelschutz innen links...
Page 10
5 MONTAGE Montage Hoher Kotflügel 505152-01 – Schrauben entfernen. – Schraube entfernen. – Gabelschutz nach vorn abnehmen. – Arbeitsschritte auf der rechten Seite wiederholen.
Page 11
MONTAGE 5 505153-01 – Gabelschutz innen links (Lieferumfang) positionieren. 505154-01 – Gabelschutz positionieren. – Schraube montieren, aber noch nicht festziehen. – Schrauben montieren, aber noch nicht festziehen. Gabelschutz ist gleichmäßig nach vorn ausgerichtet. – Alle Schrauben des Gabelschutzes festziehen.
Page 12
5 MONTAGE Vorgabe Schraube Gabelschutz 5 Nm – Arbeitsschritte auf der rechten Seite wiederholen. Niedriger Kotflügel 505155-01 – Schrauben entfernen. – Schrauben entfernen. – Kotflügel nach vorn abnehmen. Info Auf die Bremsleitungen und das Kabel achten.
Page 13
MONTAGE 5 505156-01 – Gabelschutz innen links und rechts (alles Lieferumfang) positionieren. 505157-01 – Kotflügel positionieren. Info Auf die Verlegung der Bremsleitungen und des Kabels achten. – Schrauben montieren, aber noch nicht festziehen.
Page 14
5 MONTAGE – Schrauben montieren, aber noch nicht festziehen. Der Kotflügel ist gleichmäßig nach vorn ausgerichtet. 505158-01 – Alle Schrauben des Kotflügels festziehen. Vorgabe Schraube Gabelschutz 5 Nm...
Page 15
KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
Page 16
1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
Page 17
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
Page 18
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
Page 19
SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
Page 20
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
Page 21
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 505151-01 1x Fork protector inside right 1x Fork protector inside left...
Page 22
5 ASSEMBLY Assembly High fender 505152-01 – Remove screws – Remove screw – Take off the fork protector at the front. – Repeat the operation on the right side.
Page 23
ASSEMBLY 5 505153-01 – Position fork protector on the inside left (included). 505154-01 – Position the fork protector. – Mount screw , but do not tighten it yet. – Mount screws , but do not tighten yet. The fork protector is evenly aligned to the front. –...
Page 24
5 ASSEMBLY Guideline Screw, fork protector 5 Nm (3.7 lbf ft) – Repeat the operation on the right side. Low fender 505155-01 – Remove screws – Remove screws – Take the fender off to the front. Info Pay attention to the brake lines and the cable.
Page 25
ASSEMBLY 5 505156-01 – Position fork protector on the inside left and right (all included). 505157-01 – Position the fender. Info Pay attention to the routing of the brake lines and the cable. – Mount screws , but do not tighten yet.
Page 26
5 ASSEMBLY – Mount screws , but do not tighten yet. The fender is directed evenly toward the front. 505158-01 – Tighten all the screws of the fender. Guideline Screw, fork protector 5 Nm (3.7 lbf ft)
Page 27
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
Page 28
1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Page 29
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
Page 30
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
Page 31
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
Page 32
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Page 34
5 MONTAGGIO Montaggio Parafango alto 505152-01 – Rimuovere le viti – Rimuovere la vite – Rimuovere il copristelo tirandolo in avanti. – Ripetere le fasi di lavoro sul lato destro.
Page 35
MONTAGGIO 5 505153-01 – Posizionare il copristelo interno sinistro (in dotazione). 505154-01 – Posizionare il copristelo. – Montare la vite , senza però serrarla. – Montare le viti , senza però serrarle. Il copristelo è allineato in modo uniforme in avanti. –...
Page 36
5 MONTAGGIO Nota Vite copristelo 5 Nm – Ripetere le fasi di lavoro sul lato destro. Parafango basso 505155-01 – Rimuovere le viti – Rimuovere le viti – Rimuovere il parafango tirandolo in avanti. Info Prestare attenzione ai tubi del freno e al cavo.
Page 37
MONTAGGIO 5 505156-01 – Posizionare il copristelo interno sinistro e destro (tutto in dotazione). 505157-01 – Posizionare il parafango. Info Prestare attenzione alla posa dei tubi del freno e del cavo. – Montare le viti , senza però serrarle.
Page 38
5 MONTAGGIO – Montare le viti , senza però serrarle. Il parafango è allineato in modo uniforme in avanti. 505158-01 – Serrare tutte le viti del parafango. Nota Vite copristelo 5 Nm...
Page 39
équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Page 40
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
Page 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
Page 42
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
Page 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Page 44
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Page 45
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 505151-01 1x protection de fourche intérieure droite 1x protection de fourche intérieure gauche...
Page 46
5 MONTAGE Montage Garde-boue haut 505152-01 – Retirer les vis – Retirer la vis – Déposer la protection de fourche par l'avant. – Répéter les étapes de travail du côté droit.
Page 47
MONTAGE 5 505153-01 – Mettre en place la protection de fourche intérieure gauche (comprise dans la livraison). 505154-01 – Positionner la protection de fourche. – Mettre la vis en place sans la serrer. – Mettre les vis en place sans les serrer. La protection de fourche est orientée uniformément vers l’avant.
Page 48
5 MONTAGE Indications prescrites Vis de la protection de fourche 5 Nm (3,7 lbf ft) – Répéter les étapes de travail du côté droit. Garde-boue bas 505155-01 – Retirer les vis – Retirer les vis – Retirer le garde-boue par l'avant. Info Faire attention aux durites de frein et au câble.
Page 49
MONTAGE 5 505156-01 – Mettre en place les protections de fourche intérieures de gauche et de droite (toutes deux compri- ses dans la livraison). 505157-01 – Positionner le garde-boue. Info Faire attention à l'agencement des durites de frein et du câble. –...
Page 50
5 MONTAGE – Mettre les vis en place sans les serrer. Le garde-boue est orienté uniformément vers l’avant. 505158-01 – Serrer toutes les vis du garde-boue. Indications prescrites Vis de la protection de fourche 5 Nm (3,7 lbf ft)
Page 51
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
Page 52
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
Page 53
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
Page 54
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
Page 55
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
Page 56
Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Page 57
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 505151-01 1x Protector de la horquilla interior derecho 1x Protector de la horquilla interior izquierdo...
Page 58
5 MONTAJE Montaje Guardabarros alto 505152-01 – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Quitar el protector de la horquilla hacia delante. – Repetir los pasos de trabajo en el lado derecho.
Page 59
MONTAJE 5 505153-01 – Posicionar el protector de la horquilla interior izquierdo (volumen de suministro). 505154-01 – Colocar el protector de la horquilla en su posición. – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. El protector de la horquilla está...
Page 60
5 MONTAJE Prescripción Tornillo del protector de la horquilla 5 Nm (3,7 lbf ft) – Repetir los pasos de trabajo en el lado derecho. Guardabarros bajo 505155-01 – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos – Quitar el guardabarros hacia delante. Información Prestar atención a los latiguillos de freno y al cable.
Page 61
MONTAJE 5 505156-01 – Posicionar el protector de la horquilla interior izquierdo y derecho (todo incluido en el volumen de suministro). 505157-01 – Posicionar el guardabarros. Información Prestar atención al tendido correcto de los latiguillos de freno y del cable. –...
Page 62
5 MONTAJE – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. El guardabarros está orientado correctamente hacia delante. 505158-01 – Apretar todos los tornillos del guardabarros. Prescripción Tornillo del protector de la horquilla 5 Nm (3,7 lbf ft)