Télécharger Imprimer la page
Beurer BY 33 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BY 33:

Publicité

Liens rapides

DE Babyphone
Gebrauchsanweisung ............2
EN Baby monitor
Instruction for Use ...............17
FR Babyphone
Mode d'emploi ....................30
ES Vigilabebés
Instrucciones para el uso ....44
IT
Babyphone
Instruzioni per l'uso .............58
TR Bebek telsizi
Kullanma Talimatı ................71
RU Радио-няня
Инструкция по применению ..84
PL Elektroniczna niania
Instrukcja obsługi ................99
BY 33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer BY 33

  • Page 1 BY 33 DE Babyphone Babyphone Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso .....58 EN Baby monitor TR Bebek telsizi Instruction for Use ....17 Kullanma Talimatı ....71 FR Babyphone RU Радио-няня Mode d’emploi ....30 Инструкция по применению ..84 ES Vigilabebés PL Elektroniczna niania Instrucciones para el uso ..44...
  • Page 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
  • Page 3 Inhalt 1. Lieferumfang.......3 7. Anwendung ......10 2. Zeichenerklärung ......3 8. Reinigung und Pflege ....11 3. Warn- und Sicherheitshinweise ..5 9. Was tun bei Problemen? ..12 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7 10. Entsorgen .......13 5. Gerätebeschreibung ....8 11. Technische Angaben ....15 6. Inbetriebnahme ......9 12.
  • Page 4 Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadsto haltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Polarität des DC-Stromanschlusses Hersteller Nur in geschlossenen Räumen verwenden. CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
  • Page 5 3. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zum Eco Modus Der Eco -Modus ermöglicht die Strahlung zwischen Baby- und Eltern einheit zu mi- nimieren während Ihr Baby ruhig ist. Dies dient zur Sicherheit Ihres Babys, da es keiner unnötigen Strahlung ausgesetzt wird. Das Gerät schaltet sich selbstständig in den Eco -Modus, sobald keine Übertragung von Geräuschen stattfindet.
  • Page 6 Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, beachten Sie: • Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab. • Benutzen Sie die Geräte niemals in feuchter Umgebung. • Ziehen Sie das Steckernetzteil nicht am Kabel aus der Steckdose. •...
  • Page 7 • Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie Sonne, Feuer oder ähnli- chem ausgesetzt werden. Achtung: • Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus. • Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursa- chen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
  • Page 8 5. GERÄTEBESCHREIBUNG Übersicht Elterneinheit 1. LINK / POWER-LED 2. Geräuschpegelanzeige 3. Laut /Leise -Taste -Taste 5. Netzteilbuchse (unten) 6. Lautsprecher Übersicht Babyeinheit 1. POWER-LED 2. AN/AUS 3. Mikrofon 4. Netzteilbuchse (rückseitig)
  • Page 9 6. INBETRIEBNAHME Babyeinheit Betrieb mit Netzteil Stellen Sie die Babyeinheit so auf, dass sie dabei an einer erhöhten Position und nicht in der Nähe von anderen evtl. störenden Geräten steht. Schließen Sie die Babyeinheit mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an. Das Gerät geht automatisch an.
  • Page 10 Das Gerät geht automatisch an. Die Power-LED leuchtet grün. Beim Ziehen des Steckernetzteils wechselt das Gerät in den Akku-Betrieb. Hierbei ist die Stand-by-Zeit abhängig vom Ladezustand des Akkus. -Taste ca. 2 Sekunden gedrückt, die Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie die Power-LED erlischt.
  • Page 11 Batteriewechsel/Akku laden Falls die Batterien oder der Akku zu schwach sind, schalten sich die Geräte auto- matisch aus. Die Batterien müssen dann ausgetauscht bzw. der Akku neu geladen werden (siehe Inbetriebnahme). • Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität.
  • Page 12 9. WAS TUN BEI PROBLEMEN? Fehler Maßnahmen Power-LED leuchtet Prüfen Sie, ob nicht nach dem Ein- • das jeweilige Steckernetzteil richtig eingesteckt ist, schalten. • die Batterien voll sind bzw. der Akku geladen werden muss oder beschädigt ist (Elterneinheit). An der Elterneinheit Prüfen Sie, ob ertönt akusti-...
  • Page 13 Fehler Maßnahmen Ein Gerät schaltet • Tauschen Sie die Batterien aus bzw. laden Sie den sich aus. Akku neu (Elterneinheit). 10. ENTSORGEN Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
  • Page 14 Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet: • Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgerä- te von mindestens 400 Quadratmetern • Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quad- ratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
  • Page 15 11. TECHNISCHE ANGABEN Technologie DECT Frequenz 1881,792-1897,344 MHz Sendeleistung max. 22,20 dBm Kanäle 120 digitale Maße Elterneinheit (LxBxH): 6,7 x 10,1 x 4,3 cm Babyeinheit (LxBxH): 7 x 6,9 x 4,3 cm Gewicht Elterneinheit: ca. 100 g (inkl. Akkus) Babyeinheit: ca. 48 g Netzteil (je): ca.
  • Page 16 Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. CE-Konformitätserklärung diesem Produkt finden unter: https://www.beurer.com/conformity 12. GARANTIE / SERVICE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mit- gelieferten Garantie-Faltblatt.
  • Page 17 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNUNG • The device is only intended for domestic/private use, not for commer- cial use.
  • Page 18 Contents 1. Included in delivery ....18 7. Use ...........25 2. Signs and symbols ....18 8. Cleaning and maintenance ..26 3. Warnings and safety notes ..20 9. What if there are problems? ..27 4. Intended use ......22 10. Disposal ........28 5. Unit description ......23 11.
  • Page 19 Read the instructions Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip- ment EC Directive – WEEE Do not dispose of batteries containing hazardous substances with household waste Polarity of d.c. power connector Manufacturer Only use indoors. CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
  • Page 20 3. WARNINGS AND SAFETY NOTES Notes for the ECO mode With Eco mode you can minimise the radiation between the baby and parent units when the baby is quiet. This ensures the safety of your baby as there is no exposure to any unnecessary radiation.
  • Page 21 Important: To avoid damage to the device, please observe the fol- lowing: • Never submerge the devices in water. Never rinse it in running water. • Never use the devices in a damp environment. • Do not use the cable to pull the adapter plug out of the socket. •...
  • Page 22 Important: • Replace weak batteries before they discharge completely. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batteries from the battery compartment.w • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
  • Page 23 5. UNIT DESCRIPTION Overview of parent unit 1. LINK/POWER LED 2. Noise level light display 3. High /Low button button 5. Mains part socket (underneath) 6. Speaker Overview of baby unit 1. POWER LED 2. ON/OFF 3. Microphone 4. Mains part socket (rear)
  • Page 24 6. INITIAL USE Baby unit Operation with mains part Position the baby unit so that it is in an elevated position and is not in proximity to any other devices that may cause interference. Using the mains part plug, connect the baby unit to a socket. The device automatically switches on.
  • Page 25 Operation with mains part Using the mains part plug, connect the parent unit incl. battery to a socket. The device automatically switches on. The power LED will light up green. If the mains part plug is unplugged the device will switch to battery operation. The standby time will depend on the battery charge status.
  • Page 26 Replacing/charging the batteries If the batteries are too flat, then the units will switch o automatically. The batteries must then be replaced or recharged (see Initial use). • When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity. •...
  • Page 27 9. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? Faults Actions Power LED does not Check whether light up after switch- the relevant adapter plug is properly plugged in, The batteries are full or the rechargeable battery needs charging or is damaged (parent unit). An acoustic signal Check whether sounds from the par-...
  • Page 28 10. DISPOSAL For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Page 29 We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: https://www.beurer.com/conformity 12. WARRANTY / SERVICE Further information on the guarantee and guarantee conditions can be found in...
  • Page 30 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. WARNUNG • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/ privé et pas dans un cadre professionnel. •...
  • Page 31 Sommaire 1. Contenu de la livraison .....31 6. Mise en service......37 2. Symboles utilisés ......31 7. Utilisation ........38 3. Consignes d’avertissement et 8. Nettoyage et entretien ....39 de mise en garde .....33 9. Que faire en cas de problèmes ? 40 4.
  • Page 32 Information sur le produit Indication d’informations importantes Lire les consignes Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers Polarité...
  • Page 33 3. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE Remarques relatives au Mode Eco Le Mode Eco permet de réduire le rayonnement entre les unités bébé et parent lorsque votre bébé est au calme. Cela sert de mesure de sécurité pour votre bébé, afin qu’il ne soit pas exposé...
  • Page 34 Attention : Pour éviter d’endommager l’appareil, respectez ces consignes : • N’immergez jamais les appareils. Ne les rincez jamais sous l’eau courante. • N’utilisez jamais les appareils dans un environnement humide. • Ne tirez pas l’adaptateur secteur de la prise par le câble. •...
  • Page 35 Attention : • Remplacez à temps les piles usagées. • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles. • En cas de fuite, enfilez des gants protecteurs et nettoyez le comparti- ment à...
  • Page 36 5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Aperçu de l’unité parent 1. LED LINK/POWER 2. A chage du niveau sonore 3. Touches Volume haut /bas 4. Touche 5. Prise pour adaptateur secteur (des- sous) 6. Haut-parleur Aperçu de l’unité bébé 1. LED d’alimentation 2.
  • Page 37 6. MISE EN SERVICE Unité bébé Utilisation avec l’adaptateur secteur Placez l‘unité bébé de manière à ce qu‘elle se trouve dans une position surélevée et pas à proximité d‘autres appareils pouvant la perturber. Connectez l’unité bébé à une prise avec l’adaptateur secteur. L’appareil s’allume automatiquement.
  • Page 38 Lorsque vous retirez l’adaptateur secteur, l’appareil passe au fonctionnement sur pile. Dans ce cas, le temps de fonctionnement dépend de la charge de la batterie. Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche enfoncée environ 2 secondes, la LED d’alimentation s’éteint. Si la connexion entre les appareils est inexistante (unité bébé non allumée ou hors de portée), un signal sonore retentit sur l’unité...
  • Page 39 Changer les piles/charger la batterie Si les piles ou la batterie sont trop faibles, les appareils s’éteignent automatique- ment. Les piles doivent alors être remplacées ou la batterie rechargée (voir Mise en service). • Lors de chaque changement de piles, utilisez des piles de même type, marque et capacité.
  • Page 40 • Nettoyez les appareils avec un chi on sec. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. 9. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Problème Mesures La LED d’alimenta- Vérifiez tion ne s’allume pas • que l’adaptateur secteur correspondant est branché, après l’activation.
  • Page 41 Problème Mesures Un appareil s’éteint. • Changez les piles ou rechargez la batterie (unité parent). 10. ÉLIMINATION Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
  • Page 42 Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive euro- péenne RED 2014/53/EU. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse sui- vante : https://www.beurer.com/conformity...
  • Page 43 12. GARANTIE / MAINTENANCE Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
  • Page 44 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. WARNUNG • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
  • Page 45 Contenido 1. Artículos suministrados ....45 6. Funcionamiento ......51 2. Aclaración de los signos y 7. Aplicación .........52 símbolos ........45 8. Limpieza y cuidado ....53 3. Indicaciones de advertencia y de 9. Resolución de problemas ..54 seguridad .........47 10. Eliminación ......55 4.
  • Page 46 Leer las instrucciones Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos elé- ctricos y electrónicos (RAEE) No deseche con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Polaridad del conector de potencia de corriente continua Fabricante Utilizar únicamente en espacios cerrados. Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y naci- onales vigentes.
  • Page 47 3. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURI- Indicaciones sobre el modo Eco El modo Eco permite minimizar la radiación entre la unidad para bebés y la unidad para padres cuando el bebé está tranquilo. Esto contribuye a la seguridad de su bebé, ya que no queda expuesto a ninguna radiación innecesaria.
  • Page 48 ¡Atención! Para evitar daños en el aparato, tenga en cuenta lo sigu- iente: • No sumerja nunca el aparato en agua. No lo lave nunca bajo el grifo. • No lo use en un ambiente húmedo. • No desenchufe el bloque de alimentación tirando del cable. •...
  • Page 49 ¡Atención! • Cambie las pilas que tengan poca carga con la debida antelación. • Las baterías o pilas caducadas pueden ocasionar daños al aparato. Si no va a usar el aparato durante mucho tiempo, saque las pilas de su compartimento. •...
  • Page 50 5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Esquema de la unidad para padres 1. LED DE CONEXIÓN/ENCENDIDO 2. Indicador de nivel de sonido 3. Tecla alto /bajo 4. Tecla 5. Entrada de la fuente de alimentación (abajo) 6. Altavoz Esquema de la unidad para bebés 1.
  • Page 51 6. FUNCIONAMIENTO Unidad para bebés Funcionamiento con cable Coloque la unidad para bebés de forma que se encuentre en una posición elevada y alejada de otros posibles aparatos que puedan producir interferencias. Enchufe la unidad para bebés a una toma de corriente a través de la fuente de alimentación.
  • Page 52 Al desenchufar la fuente de alimentación, el aparato cambia al funcionamiento con batería. Aquí el tiempo en espera depende del estado de carga de la batería. Para apagar el aparato mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 segundos, el LED de encendido se apaga. Si no hay conexión entre los aparatos (la unidad para bebés no está...
  • Page 53 Cambio de pilas/carga de la batería Si las pilas se gastan o la batería se descarga, el aparato se apagará automática- mente y tendrá que cambiar las pilas o volver a cargar la batería (consulte la sección acerca de la puesta en funcionamiento). •...
  • Page 54 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Medidas El LED de corriente Compruebe lo siguiente: no se ilumina al en- • Los respectivos enchufes están bien conectados. cender el aparato. • Las pilas están llenas o la batería debe cargarse o está deteriorada (unidad para padres). En la unidad para pa- Compruebe lo siguiente: dres suena una señal...
  • Page 55 Error Medidas Un aparato se apaga. • Cambie las pilas o vuelva a cargar la batería (unidad para padres). 10. ELIMINACIÓN Para preservar el medioambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
  • Page 56 Unidad para padres: 10 horas batería (depende del estado de la batería, la temperatura ambiente, el modo de carga de la batería, etc.) Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/EU. Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en: https://www.beurer.com/conformity...
  • Page 57 12. GARANTÍA / ASISTENCIA Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
  • Page 58 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. WARNUNG • L‘apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non com- merciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 59 Indice 1. Fornitura ........59 7. Impiego ........66 2. Spiegazione dei simboli....59 8. Pulizia e cura ......67 3. Avvertenze e indicazioni di 9. Che cosa fare in caso di problemi? .. sicurezza ........61 4. Uso conforme ......63 10. Smaltimento ......69 5. Descrizione dell’apparecchio ...64 11.
  • Page 60 Leggere le istruzioni Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici Polarità del connettore di alimentazione CC Produttore Utilizzare solo in ambienti chiusi. Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
  • Page 61 3. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA Note per la modalità ECO La modalità Eco consente di ridurre al minimo la trasmissione tra l’unità del bam- bino e quella dei genitori mentre il bambino è tranquillo in modo da tutelarlo e non sottoporlo a radiazioni non necessarie.
  • Page 62 Avvertenza: per evitare danni all’apparecchio, rispettare le istruzioni riportate di seguito. • Non immergere mai gli apparecchi in acqua. Non sciacquarli mai sotto l’acqua corrente. • Non impiegare mai gli apparecchi in ambiente umido. • Non tirare il cavo per estrarre l’alimentatore dalla presa. •...
  • Page 63 • Non esporre le batterie a fonti di calore intenso, quali sole, fuoco o simili. Avvertenza: • Sostituire in tempo utile le batterie quasi scariche. • La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l’apparecchio. Se l’apparecchio non venisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall’apposito scomparto.
  • Page 64 5. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Panoramica unità genitore 1. LED LINK / POWER 2. indicatore livello di rumore 3. pulsante Volume alto / Volume basso 4. pulsante 5. presa alimentatore (in basso) 6. altoparlanti Panoramica unità bambino 1. LED POWER 2. ON/OFF 3.
  • Page 65 6. MESSA IN FUNZIONE Unità bambino Funzionamento con alimentatore Posizionare l‘unità bambino in modo che si trovi in una posizione elevata e distante da altri apparecchi che possono disturbare la trasmissione. Collegare l’unità bambino con l’alimentatore a una presa di corrente. L’apparecchio si accende automaticamente.
  • Page 66 Funzionamento con alimentatore Collegare l‘unità genitore incl. la batteria ricaricabile con l‘alimentatore a una presa di corrente. L‘apparecchio si accende automaticamente. Il LED Power è verde. Una volta estratto l‘alimentatore, l‘apparecchio passa al funzionamento a batteria. La durata della modalità standby dipende dalla carica delle batterie. Per spegnere l‘apparecchio tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi.
  • Page 67 • Altri elementi che possono disturbare la trasmissione del babyphone o ridurne la portata sono mobili, pareti, case, alberi, condizioni ambientali (ad es. nebbia, pioggia) o se gli apparecchi vengono coperti. Caricamento/Sostituzione delle batterie Quando le batterie sono completamente scariche, gli apparecchi si spengono au- tomaticamente.
  • Page 68 9. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI? Errore Misure da adottare Il LED ON/OFF non Verificare se: si illumina dopo l’ac- • la spina dell’alimentatore è inserita correttamente; censione. • le batterie sono cariche, sono da caricare o sono danneggiate (unità...
  • Page 69 10. SMALTIMENTO A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va e ettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti rivolgersi alle autorità...
  • Page 70 Con la presente confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU. La Dichiarazione di Conformità relativa al presente prodotto è reperibile su: https://www.beurer.com/conformity 12. GARANZIA / ASSISTENZA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare...
  • Page 71 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. WARNUNG • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli bece- rileri kısıtlı...
  • Page 72 Fihrist 1. Teslimat kapsamı ......72 8. Temizlik ve bakım .....80 2. Sembol Açıklaması ....72 9. Sorunlarla karşılaşılması 3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ..74 durumunda ne yapılmalıdır? ..81 4. Amacına uygun kullanım ..76 10. İmha ........82 5. Cihaz Açıklaması ......77 11. Teknik veriler ......82 6.
  • Page 73 Talimatı okuyun Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin D.C. veya konektörünün polaritesi Üretici Yalnızca kapalı mekanlarda kullanın. CE işareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekliliklerini karşılar.
  • Page 74 3. UYARILAR VE GÜVENLİK BİLGİLERİ ECO moduyla ilgili not Bebeğiniz sakin durumdayken Eco modu ile bebek ve ebeveyn ünitesi arasındaki ışınımı en aza indirebilirsiniz. Bebeğiniz böylelikle gereksiz ışınlara maruz kalmaya- cağından güvenliği sağlanmış olur. Ses aktarımı gerçekleşmediğinde cihaz kendili- ğinde Eco moduna geçer.
  • Page 75 Dikkat: Cihazın zarar görmesini önlemek için aşağıdakilere dikkat edin: • Cihazı kesinlikle suya daldırmayın. Cihazı kesinlikle akan suyun altında yıkamayın. • Cihazı kesinlikle nemli ortamda kullanmayın. • Fişi kablosundan tutarak prizden çekmeyin. • Cihazı kullanmadığınızda fişli adaptörü prizden çekin. • Cihaz veya fişli adaptör, sıcak yüzeylere ya da keskin kenarlı nesnelere temas etmemelidir.
  • Page 76 Genel yönergeler • Tamir işlemleri yalnızca müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Cihazı kesinlikle açmayın veya tamir etmeyin, aksi halde ku- sursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. • Cihazlarımızın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
  • Page 77 5. CİHAZ AÇIKLAMASI Ebeveyn ünitesine genel bakış 1. BAĞLANTI/GÜÇ LED‘i 2. Ses seviyesi göstergesi 3. Sesli /Sessiz düğmesi düğmesi 5. Adaptör girişi (alt) 6. Hoparlör Bebek ünitesine genel bakış 1. GÜÇ LED‘i 2. AÇ/KAPAT 3. Mikrofon 4. Adaptör girişi (arka tarafta)
  • Page 78 6. KULLANIM Bebek ünitesi Elektrik adaptörü ile çalıştırma Bebek ünitesini yüksek bir konumda ve zarar verme olasılığı bulunan başka nesne- lerin uzağında duracak şekilde yerleştirin. Bebek ünitesini fişli adaptörle prize takın. Cihaz otomatik olarak açılır. GÜÇ LED’i yeşil yanar. Cihazı kapatmak için AÇ/KAPAT düğmesini en az 2 saniye süresince basılı tutun veya elektrik adaptörünü...
  • Page 79 Cihazı kapatmak için düğmesini yakl. 2 saniye süresince basılı tutun, GÜÇ LED‘i söner. Cihazlar arasında bağlantı kurulamazsa (bebek ünitesi açılmamış veya çekim mesafesinin dışında kalmış ise), ebeveyn ünitesinden sesli bir uyarı duyulur. 7. UYGULAMA Ses düzeyinin ayarlanması veya düğmesine basarak ebeveyn ünitesinin ses düzeyini 5 kademe ara- sında ayarlayabilirsiniz.
  • Page 80 • Her pil değişiminde aynı tip, aynı marka ve kapasitede pilleri kullanın. • Bütün pilleri daima aynı zamanda değiştirin. • Ağır metalsiz piller kullanın. 8. TEMİZLİK VE BAKIM Cihazın ömrü, özenli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır: Dikkat: • Cihazı uzun bir süre kullanmadığınızda, ebeveyn ünitesinin pillerini çıkartın.
  • Page 81 9. SORUNLARLA KARŞILAŞILMASI DURUMUNDA NE YAPILMALIDIR? Arıza Önlemler Güç ışığı cihaz açıl- Şunları kontrol edin: dıktan sonra yanmı- • Fişli adaptör doğru şekilde takıldı mı? yor. • Piller dolu olduğunda veya şarj edilebilir pilin şarj edilmesi gerektiğinde veya pil hasarlı olduğunda (ebeveyn ünitesi).
  • Page 82 Arıza Önlemler Cihaz kendiliğinden • Pilleri değiştirin veya şarj edilebilir pili tekrar şarj edin kapanıyor. (ebeveyn ünitesi). 10. İMHA Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile bir- likte atılmamalıdır. Cihaz, kullanıldığı ülkedeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla ber- taraf edilmelidir.
  • Page 83 şarj edildiği, vb. faktörlere bağlıdır) Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız. Bu ürünle ilgili CE uyumluluk beyanını şu konumda bulabilirsiniz: https://www.beurer.com/conformity 12. GARANTI / SERVI Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti...
  • Page 84 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. WARNUNG • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а...
  • Page 85 Оглавление 1. Комплект поставки ....85 7. Применение ......93 2. Пояснения к символам ...85 8. Очистка и уход ......94 3. Предостережения и указания по 9. Что делать при возникновении технике неполадок? ......95 безопасности ......87 10. Утилизация ......96 4. Использование по назначению 90 11.
  • Page 86 Прочтите инструкцию Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment) Не утилизируйте вместе с бытовым мусором батарейки, содержащие токсичные вещества Полярность силового разъема постоянного тока Изготовитель Применяйте только в закрытых помещениях. Знак...
  • Page 87 3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Указания относительно режима ECO Режим Eco позволяет минимизировать уровень излучения между блоками для ребенка и родителей в то время, пока малыш спокоен. Это сделано для безопасности ребенка, чтобы он не подвергался ненужному облучению. При- бор...
  • Page 88 Внимание! Чтобы избежать повреждения прибора, соблюдайте следующие указания: • Никогда не погружайте приборы в воду. Не промывайте их под проточной водой. • Никогда не используйте приборы в условиях повышенной влаж- ности. • При извлечении сетевого адаптера из розетки не тяните за кабель.
  • Page 89 Обращение с элементами питания Предостережение: • Батарейки содержат вредные при попадании внутрь организма вещества. Храните батарейки в недоступном для детей месте. Если кто-либо проглотит батарейку, следует немедленно обратиться к врачу. • Батарейки нельзя перезаряжать или реактивировать с помощью различных средств; не разбирайте их, не бросайте в огонь и не замыкайте...
  • Page 90 Общие указания • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или авторизованными торговыми представителями. Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте его самосто- ятельно, поскольку надежность функционирования в таком случае не гарантируется. Несоблюдение этих требований ведет к потере гарантии.
  • Page 91 5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Обзор блока для родителей 1. Лампочка LINK / ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ 2. Индикатор уровня шума 3. Кнопка «Громче» /«Тише» 4. Кнопка „ВКЛ./ВЫКЛ“. 5. Гнездо блока питания (внизу) 6. Динамик Обзор блока для ребенка 1. ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ 2. ВКЛ./ВЫКЛ. 3.
  • Page 92 6. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Блок для ребенка Эксплуатация с блоком питания Установите блок для ребенка таким образом, чтобы он находился на возвышении и в отдалении от остальных устройств, которые могли бы вызвать помехи. Подсоедините блок для ребенка к розетке с помощью сетевого адаптера. Прибор...
  • Page 93 Эксплуатация с блоком питания Подсоедините блок для родителей с аккумулятором к розетке с помощью сетевого адаптера. Прибор автоматически включится. Индикатор питания загорится зеленым. При отключении сетевого адаптера прибор переключается на работу от аккумулятора. В этом случае время работы прибора зависит от уровня заряда аккумуляторной...
  • Page 94 • Другие радиоволны могут мешать радионяне при передаче сигналов, поэтому не устанавливайте радионяню вблизи таких приборов, как микро- волновые печи, устройства, использующие беспроводные сети, и т.п. • Следующие факторы также могут оказывать отрицательное воздействие на качество передачи радионяни или сокращать радиус ее действия: если приборы...
  • Page 95 • Приборы следует предохранять от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры, электромагнитных полей и не устанавливать их вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления). • Протирайте загрязненный прибор мягкой, сухой салфеткой. • Очищайте приборы сухой салфеткой. Не используйте абразивные чистящие средства. 9.
  • Page 96 Неисправность Действия Сигнал слишком • Если между блоками для ребенка и родителей слабый, связь по- находится другой технический прибор, например стоянно прерыва- микроволновая печь, переместите или выключите ется, и возникают его. неисправности. • Проверьте, не находятся ли между приборами другие предметы, например, деревья, и соответ- ственно...
  • Page 97 спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию батареек. Следующие знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ. Pb = свинец Cd = кадмий Hg = ртуть 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технология DECT Частота 1881,792-1897,344 МГц ощность передатчика акс. дБМ...
  • Page 98 Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям европейской директивы RED 2014/53/EU. С декларацией о соответствии директивам ЕС для данного устройства можно ознакомиться, перейдя по ссылке: https://www.beurer.com/conformity 12. ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/ сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
  • Page 99 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. WARNUNG • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domo- wej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych. •...
  • Page 100 Spis treści 1. Zakres dostawy ......100 7. Zastosowanie ......108 2. Objaśnienie symboli ....100 8. Czyszczenie i konserwacja ..109 3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące 9. Co robić w przypadku bezpieczeństwa .....102 problemów? ......110 4. Użytkowanie zgodne z 10. Utylizacja ......111 przeznaczeniem .....105 11.
  • Page 101 Informacja o produkcie Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przeczytać instrukcję Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycz- nych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment). Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać z odpa- dami z gospodarstwa domowego. Biegunowość...
  • Page 102 3. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA Wskazówki dotyczące trybu Eco Tryb Eco pozwala na ograniczenie promieniowania pomiędzy jednostką dziecka a jednostką rodziców w czasie, kiedy dziecko zachowuje się spokojnie. Dzięki temu dziecko nie jest narażane na niepotrzebne promieniowanie. Urządzenie automa- tycznie przełącza się...
  • Page 103 Uwaga: W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy stosować się do następujących zasad: • Nigdy nie zanurzać urządzeń w wodzie. Nigdy nie spłukiwać urządzeń pod bieżącą wodą. • Nigdy nie eksploatować urządzeń w wilgotnym otoczeniu. • Nie wyciągać zasilacza z gniazdka, ciągnąc za kabel. •...
  • Page 104 • Po każdym użyciu, przed każdym czyszczeniem i przed każdą wymia- ną elementów wyposażenia dodatkowego, wtyczkę zasilacza należy wyciągać z gniazdka. Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami Ostrzeżenie: • Połknięcie baterii może zagrażać życiu. Baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować...
  • Page 105 Wskazówki ogólne • Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom sprzedaży. Nie należy otwierać urządzenia lub przeprowa- dzać naprawy we własnym zakresie. W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania urządzenia. W przeciwnym razie następuje utrata gwarancji. • W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić...
  • Page 106 5. OPIS URZĄDZENIA Przegląd jednostki rodziców 1. Dioda LINK/POWER 2. Wskaźnik poziomu hałasu 3. Przycisk głośno /cicho 4. Przycisk 5. Gniazdo zasilacza (u dołu) 6. Głośnik Przegląd jednostki dziecka 1. Dioda POWER 2. WŁ./WYŁ. 3. Mikrofon 4. Gniazdo zasilacza (z tylu)
  • Page 107 6. URUCHAMIANIE Jednostka dla dziecka Praca z zasilaczem Jednostkę dziecka należy ustawić tak, aby znajdowała się wyżej i nie była umieszc- zona w pobliżu innych urządzeń, które mogą powodować zakłócenia. Podłączyć jednostkę dziecka do gniazdka za pomocą zasilacza. Urządzenie włączy się automatycznie. Dioda Power zaświeci się...
  • Page 108 Przy wyciągnięciu zasilacza urządzenie przełącza się na zasilanie z akumulatora. Czas czuwania jest zależny od stanu naładowania akumulatora. W celu wyłączenia urządzenia nacisnąć na ok. 2 sekundy przycisk . Dioda Power zgaśnie. Jeśli połączenie pomiędzy urządzeniami nie zostanie nawiązane (jed- nostka dziecka nie jest włączona lub znajduje się...
  • Page 109 Wymiana baterii/ładowanie akumulatora Jeśli baterie lub akumulator są zbyt słabe, urządzenia automatycznie się wyłącza- ją. Konieczna jest wówczas wymiana baterii lub naładowanie akumulatora (patrz: Uruchomienie). • Do wymiany należy używać baterii tego samego typu, marki i o identycznej pojemności. • Zawsze należy wymieniać wszystkie baterie. •...
  • Page 110 9. CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW? Awaria Zalecenia Po włączeniu nie Sprawdzić, czy: świeci dioda PO- • zasilacz jest prawidłowo podłączony; WER. • baterie są naładowane lub czy akumulator wymaga nała- dowania, lub jest uszkodzony (jednostka rodziców). Jednostka dla ro- Sprawdzić, czy: dziców generuje...
  • Page 111 Awaria Zalecenia Jedno z urządzeń • Wymienić baterie lub naładować akumulator (jednostka wyłącza się. rodziców). 10. UTYLIZACJA W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować...
  • Page 112 Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składo- wych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponow- nego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się...
  • Page 113 Potwierdzamy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/EU. Certyfikat zgodności CE dot. tego produktu można znaleźć na stronie: https://www.beurer.com/conformity 12. GWARANCJA / SERWIS Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
  • Page 116 Beurer UK Ltd. • Suite 16, Stonecross Place • Stonecross Lane North WA3 2SH Lowton • United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...