Beurer BY 84 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BY 84:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BY 84
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
D Babyphone
Gebrauchsanweisung
G Baby monitor
Instruction for Use
F Babyphone
Mode d'emploi
E Intercomunicador para bebé
Instrucciones para el uso
I Babyphone
Instruzioni per l'uso
T Bebek telsizi
Kullanma Talimatı
r Радио-няня
Инструкция по применению
Q Elektroniczna niania
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BY 84

  • Page 1 T Bebek telsizi Kullanma Talimatı r Радио-няня Инструкция по применению Q Elektroniczna niania Instrukcja obsługi Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Zum Kennenlernen

    Funktionen des Gerätes ten Sie die Hinweise. Dieses analoge Babyphone ermöglicht Mit freundlicher Empfehlung Ihnen jederzeit in Kontakt mit Ihrem Baby Ihr Beurer-Team zu sein, während Sie Tätigkeiten in anderen Räumen oder im Garten nachgehen. Zwei Lieferumfang verschiedene Kanäle sowie 16 Pilottöne • Elterneinheit...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten • LCD Abdunkelung bei keiner Geräusch- übertragung, beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit • 16 Pilottöne und 2 Kanäle mit unter- dem Gerät spielen. schiedlichen Frequenzen, • Jeder unsachgemäße Gebrauch kann • Reichweite 800 m bei freier Sicht, gefähr lich sein.
  • Page 4 und eine Geräuschstörung zu minimie- • Das Gerät und das Steckernetzteil dür- ren. fen nicht mit heißen Oberflächen oder • Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz scharfkantigen Gegenständen in Berüh- des Babyphones immer von dem ein- rung kommen. wandfreien Funktionieren der Geräte und • Verwenden Sie keine Zusatzteile, die davon, dass die Geräte bei Batteriebe- nicht vom Hersteller empfohlen bzw.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Hinweise zum Umgang mit Akkus und • Wenn ein/e Akku/Batterie ausgelaufen Batterien ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem WARNUNG trockenen Tuch. • Akkus/Batterien können bei Verschlu- 4. Gerätebeschreibung cken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Akkus/Batterien und sämtliche Gerä- teteile für Kleinkinder unerreichbar auf.
  • Page 6 Elterneinheit Babyeinheit / Elterneinheit 1 Antenne (weiß) 1 Gürtelclip 2 Display 2 Batteriefachabdeckung 3 Lautsprecher 3 Pilotton-Umschalter 4 Lautstärkeregler (im Batteriefach) 5 Ein- /Aus- / Kanalwahlschalter Display 1 Reichweiten- kontrolle 2 Batteriestands- anzeige 3 Kanalanzeige 4 Baby-Emotion: Baby schläft 5 Baby ist wach (wechselnde Anzeige)
  • Page 7 5. Inbetriebnahme Betrieb mit Akkus / Batterien • Ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach Einstellung des Pilottons unten ab. Über den Pilotton-Umschalter im Bat- • Legen Sie die beigelegten Akkus oder teriefach können Sie aus insgesamt 16 3 Batterien 1,5 V, Typ AAA, gemäß der Pilot tönen eine Schalterstellung auswäh- Polung ein.
  • Page 8: Bedienung

    Sie den Akku durch normale Benutzung. • Schalten Sie den Empfänger ein indem Laden Sie den Akku danach wieder voll- Sie den gleichen Kanal wie beim Sender ständig auf. einstellen. Das Display beginnt zu leuch- • Die maximale Kapazität des Akkus ten und der ausgewählte Kanal wird ange- wird erst nach mehreren Ladevorgän- zeigt.
  • Page 9: Wissenswertes Rund Ums Babyphone

    8. Wissenswertes rund ums auch für Schwerhörige oder Gehörlose ver- wendbar. Babyphone Sie können die Geräte mithilfe des Gürtel- • Stellen Sie Empfänger und Sender auf- clips an Ihrem Gürtel befestigen oder mit recht, damit eine optimale Übertragungs- geeignetem Befestigungsmaterial an einer qualität gewährleistet werden kann.
  • Page 10: Pflege Und Aufbewahrung

    9. Akku-/Batteriewechsel tromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). Die Geräte verfügen über eine Batterie- • Nach jedem Gebrauch, vor jeder Reini- standsanzeige im Display. Falls die Akkus/ gung und vor jedem Wechsel von Zube- Batterien zu schwach sind, schalten sich hörteilen ist stets das Steckernetzteil die Geräte automatisch aus und die Akkus/ auszustecken.
  • Page 11 Fehler Maßnahme Fehler Maßnahme Es ertönt ein Überprüfen Sie ob, Verbindung Überprüfen Sie, ob ein anderes • akus tisches der Sender eingeschaltet ist, bricht immer technisches Gerät wie z.B. eine • Signal beim beim Sender die gleiche Pilotton wieder ab und Mikro welle im Pfad zwischen Emp- Empfänger.
  • Page 12: Technische Details

    Entsorgung kann über entsprechende Ladezeit der Akkus Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. bei eingeschal- ca. 20 Std. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei tetem Gerät der Entsorgung der Materialien. Überladeschutz für Entsorgen Sie das Gerät gemäß die Akkus der Elektro- und Elektronik-Alt- geräte EG-Richtlinie –...
  • Page 13 Die Garantie ist innerhalb eines Zeit- raumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen- ity, thoroughly tested products for the über der Beurer GmbH, Söflinger Straße applications in the areas of heat, weight, 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu blood pressure, body temperature, pulse, machen.
  • Page 14: Getting To Know Your Appliance

    • 800 m range with a clear view, WARNING • acoustic and optical range control, Warning of risks of injury or health • battery level indicator, hazards. • belt clip and hanger function. CAUTION 2. Proper use Safety information about possible damage to appliance/accessories.
  • Page 15 3. Important information • Never submerge the device in water. Never rinse it in running water. safety information • Never use the device in proximity to moisture. WARNING • Do not cover the baby monitor with a • Always position the device and power towel or cover.
  • Page 16 faultless functionality could no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply CAUTION will result in voiding of the warranty. • Leaking batteries can damage the • Should you still have questions on using device. If you do not use the device for our appliances, please contact our cus- an extended period of time, remove the tomer service.
  • Page 17: Appliance Description

    4. Appliance description Parent unit 1 Antenna (white) 2 Display Note 3 Speaker In order to distinguish more easily between 4 Volume control the baby unit and parent unit, the baby unit 5 On / off / channel changer has a yellow antenna and the parent unit has a white antenna.
  • Page 18 5. start-up Baby unit / Parent unit 1 Belt clip setting the pilot tone 2 Battery compartment lid Using the pilot tone changer in the battery 3 Pilot tone changer compartment, you can choose between a (in battery total of 16 pilot tones. Ensure that the same compartment) setting is selected for both the parent and baby units, otherwise a connection cannot...
  • Page 19 Rechargeable battery operation / battery down through normal use. Then disposable battery operation fully charge the battery up again. • The maximum battery capacity can only • Pull the battery compartment lid off from be reached after it has been charged the bottom.
  • Page 20: Useful Information About The Baby Monitor

    7. settings ter. The display will begin to light up and the selected channel is displayed. Noise sensitivity (Baby unit) Check the connection between the two devices – the devices should not be more Push the switch for microphone sensitivity than a metre away from each other, or this (’Sensitivity’) up or down in order to set the may create feedback.
  • Page 21: Changing The Batteries

    high up as possible near a door or win- dow and ensuring that the batteries are CAUTION not too weak. • Remove the batteries if the device is not • Other radio waves can interfere with the in use for an extended period. transmission of the baby monitor.
  • Page 22 Faults Action Faults Action No acoustic Check that Connection is Check whether another techni- signal is trans- • the transmitter is switched on, always brea- cal device such as a microwave is mitted by the • the same pilot tone setting was king up and positioned between the receiver receiver.
  • Page 23: Technical Details

    country. Observe the local regulations for Charge time for bat- material disposal. teries when device is approx. 20 hours The appliance should be disposed switched on of according to Regulation-WEEE Excess charge pro- (Waste Electrical and Electronic tection for batteries Equipment).
  • Page 24: Premières Expériences

    Ce babyphone analogique vous permet à tout moment d’être en contact avec votre Avec nos sentiments dévoués bébé pendant que vous effectuez des acti- Beurer et son équipe vités dans d’autres pièces ou le jardin. Fourniture Deux canaux différents ainsi que 16 tona- • Unité...
  • Page 25: Utilisation Conforme Aux Indications

    soient sous la surveillance d’une per- L’appareil dispose des fonctions suivantes : • surveillance des sons, sonne responsable de leur sécurité ou • écran lumineux qui indique si bébé dort leur ayant indiqué comment utiliser ou est réveillé, l’appareil. • baisse de la luminosité du LCD en l’ab- • Toute utilisation non conforme peut être sence de sons, dangereuse.
  • Page 26 • Avant de mettre le babyphone en ser- une surface chaude ou des objets tran- vice, assurez-vous toujours du bon fonc- chants. tionnement des appareils et du fait que • N’utilisez pas d’éléments auxiliaires les appareils sont équipés d’accus ou qui ne sont pas recommandés par le de piles suffisamment chargés en cas de fabricant ou qui ne sont pas proposés...
  • Page 27: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil accus/piles et l’ensemble des pièces des appareils hors de portée des petits enfants. Si un accu ou une pile a été Remarque ingéré, contactez immédiatement un support médical. Pour distinguer facilement l'unité bébé et • Les piles ne doivent être ni rechargées l'unité...
  • Page 28 Unité parent Baby unit / Parent unit 1 Antenne (blanche) 1 Clip ceinture 2 Écran 2 Couvercle du compar- 3 Haut-parleur timent à piles 4 Réglage du volume sonore 3 Interrupteur de tonalité 5 Interrupteur de choix de canal/marche/ pilote (dans le compar- arrêt) timent à...
  • Page 29: Mise En Service

    5. Mise en service Les 3 piles de rechange avec la référence 163.378 sont disponibles à l'adresse du Réglage de la tonalité pilote service après-vente indiquée. L’interrupteur de tonalités pilotes dans le Fonctionnement avec accus/piles compartiment à piles vous permet de choi- • Tirez le couvercle du compartiment à...
  • Page 30: Utilisation

    • Vous obtenez une capacité maximale • Activez l’émetteur avec l’interrupteur de des accus lorsque vous les déchargez choix de canal/marche/arrêt et choisis- au moins une fois tous les 6 mois. Pour sez l’un des deux canaux. cela, déconnectez l’appareil de l’alimen- • L’écran s’allume et le canal sélectionné...
  • Page 31: Tout Ce Qu'il Faut Savoir À Propos Du Babyphone

    8. Tout ce qu’il faut savoir à sourds et malentendants d’utiliser l’appa- reil. propos du babyphone Vous pouvez fixer les appareils à votre • Placez le récepteur et l’émetteur verti- ceinture à l’aide du clip ceinture ou les sus- calement afin de garantir une qualité de pendre au mur avec du matériel de fixation transmission optimale.
  • Page 32: Changement Des Accus/ Piles

    9. Changement des accus/ tiques et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur). piles • Débranchez toujours le bloc d‘alimen- Les appareils disposent d’un affichage tation après chaque emploi, avant tout du niveau de la batterie sur l’écran. Si les nettoyage et avant de changer de pièces accus/piles sont trop faibles, les appareils d‘accessoires.
  • Page 33: Élimination

    Problème solution Problème solution Un signal Vérifiez La connexion Vérifiez si un autre appareil tech- sonore retentit • si l’émetteur est allumé, est régulière- nique comme un micro-onde sur le récep- • si l’émetteur a été réglé sur la ment inter- se trouve sur la trajectoire entre teur.
  • Page 34: Détails Techniques

    Afin de préserver la planète, ne jetez pas Durée d’utilisation ~ 16 h unité parents l’appareil, y compris les accus/piles avec moyenne avec une ~ 22 h unité bébé les ordures ménagères à la fin de leur charge d’accu durée de vie. Vous pouvez vous en débar- Temps de charge rasser dans les points de collecte prévus des accus lorsque...
  • Page 35: Para Conocer El Producto

    1. Para conocer el producto observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Funciones del aparato Su equipo Beurer Este intercomunicador analógico le per- Volumen de suministro mite saber cómo se encuentra su bebé en todo momento aunque usted esté en otra • Unidad de padres...
  • Page 36: Utilización Conforme A La Finalidad Especificada

    una persona responsable de su seguri- • pantallas con luz que indican si su bebé está despierto o dormido, dad o que recibiesen instrucciones de la • pantalla LCD que se oscurece automáti- misma en cuanto al uso del aparato. camente si no hay ruidos, • Todo uso inadecuado puede ser peli- • 16 señales piloto y dos canales con dis-...
  • Page 37 • Compruebe que el aparato funciona • El aparato y el bloque de alimentación correctamente antes de utilizarlo, y ase- no deben entrar en contacto con superfi- gúrese de que las baterías o las pilas cies calientes ni objetos afilados. tienen carga suficiente si va a usarlo sin • No utilice piezas adicionales que no enchufarlo a una toma de corriente.
  • Page 38: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato las baterías y las pilas como el resto de las piezas pequeñas de los apara- Indicación tos fuera del alcance de los niños. Si Para poder distinguir mejor la unidad alguien se traga una batería o una pila, para bebés y la unidad para padres, póngase de inmediato en contacto con la unidad para bebés tiene una...
  • Page 39 Unidad de padres Unidad para bebés / Unidad de padres 1 Antena (blanca) 1 Clip para el cinturón 2 Pantalla 2 Cubierta del comparti- 3 Altavoz mento de baterías 4 Regulador de volumen 3 Selector de señales 5 Interruptor de encendido / apagado / piloto (en el comparti- selector de canal mento para baterías)
  • Page 40: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio Funcionamiento con baterías o con pilas selección de las señales piloto • Retire la tapa del compartimento para Puede elegir entre 16 señales piloto distin- baterías. tas con el selector situado en el comparti- • Coloque las baterías suministradas o mento para baterías.
  • Page 41 • Conseguirá el máximo rendimiento de • La pantalla comenzará a parpadear y una batería si la deja descargarse com- mostrará el canal que haya elegido. pletamente al menos una vez cada seis • Encienda el receptor y elija el mismo meses.
  • Page 42 8. Información importante nas que sufran sordera total o parcial tam- bién pueden usar este aparato. sobre el intercomunicador Dado que está provisto de un clip, puede • Coloque el emisor y el receptor en posi- engancharse el aparato al cinturón, o col- ción vertical para garantizar que la emi- garlo en una pared con los medios adecua- sión de sonido sea de la mejor calidad...
  • Page 43: Cómo Cambiar Las Baterías O Las Pilas

    9. Cómo cambiar las baterías tromagnéticos y de la cercanía de fuen- tes de calor (hornos, radiadores). o las pilas • Desenchufar siempre la fuente de ali- La pantalla del aparato dispone de un indi- mentación después de usar el aparato y cador de estado de las baterías.
  • Page 44: Qué Hacer Si Hay Problemas

    11. ¿Qué hacer si hay Error solución problemas? Se escuchan Dado que el intercomunicador es otros usuarios analógico, en ocasiones pueden Error solución de radio. escucharse otros usuarios. Si esto sucediera, elija otro canal o cam- Compruebe que: El aparato está bie de señal piloto.
  • Page 45: Ficha Técnica

    13. Ficha técnica Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen sustancias noci- Tecnología analógica vas: Frecuencia 864 MHz Pb = la pila contiene plomo; Dimensiones 6 x 4 x 11 cm Cd = la pila contiene cad- mio;...
  • Page 46 El aparato funciona con pilas, baterías o el bloque de alimentación. Este producto cumple con la Direc- tiva europea 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (RTTE). Póngase en contacto con el servicio téc- nico pertinente para obtener más infor- mación al respecto como, por ejemplo, la declaración de conformidad CE.
  • Page 47 Questo babyphone analogico consente di Cordiali saluti rimanere sempre in contatto con il bambino Il Suo team Beurer mentre si svolgono le proprie attività in altre stanze o si esce in giardino. Grazie a due stato di fornitura diversi canali e a 16 suoni pilota è...
  • Page 48: Uso Conforme

    3. Avvertenze importanti • oscuramento del display LCD in caso di assenza di rumori, Avvertenze di sicurezza • 16 suoni pilota e 2 canali diversi, • 800 m in campo libero, AVVERTENZA • controllo portata acustico e ottico, • indicazione dello stato delle batterie, • Tenere l'apparecchio e l'alimentatore • clip per cintura e predisposizione per lontano dalla portata dei bambini per...
  • Page 49 Smaltirle per- esclusivamente dal servizio assistenza di tanto esclusivamente secondo le vigenti Beurer o da ri-venditori autorizzati. Prima normative di legge. Non gettare mai bat- di inoltrare eventuali reclami, control- terie / batterie ricaricabili nei normali rifiuti...
  • Page 50: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio ATTENZIONE • Eventuali fuoriuscite di acido dalle bat- Nota terie / batterie ricaricabili possono dan- Per distinguere più facilmente l'unità bam- neggiare l’apparecchio. Se l’apparecchio bino dall'unità genitore, l'unità bambino è non viene utilizzato per un lungo periodo, dotata di un'antenna gialla e l'unità...
  • Page 51 Unità genitore Unità bambino / Unità genitore 1 Antenna (bianca) 1 Clip per cintura 2 Display 2 Coperchio vano bat- 3 Altoparlante terie 4 Regolatore del volume 3 Selettore del suono 5 Interruttore on /off / selettore canale pilota (nel vano bat- terie) Display 1 Controllo della...
  • Page 52: Messa In Servizio

    5. Messa in servizio codice 163.378 all'indirizzo del Servizio clienti indicato. Impostazione del suono pilota Funzionamento a batterie o batterie Il selettore del suono pilota presente nel ricaricabili vano batterie consente di scegliere tra un • Rimuovere il coperchio del vano batterie totale di 16 suoni pilota.
  • Page 53 • Per sfruttare al meglio la capacità delle • Accendere l’unità trasmittente con l’inter- batterie ricaricabili, scaricarle almeno ruttore on /off /selettore canale e selezio- una volta ogni 6 mesi. A tale scopo, nare uno dei due canali disponibili. staccare l’apparecchio dall’alimenta- • Il display comincia a illuminarsi indi- zione e far scaricare le batterie con il cando il canale selezionato.
  • Page 54 Nota Nota Il controllo ottico del livello di rumore nella Se si ruota il regolatore di volume com- stanza del bambino consente l’utilizzo pletamente verso il basso, non si verifica dell’apparecchio anche da parte di persone alcuna trasmissione dei rumori. non udenti o con disturbi all’udito.
  • Page 55: Sostituzione Delle Batterie/ Batterie Ricaricabili

    case, alberi, condizioni ambientali (ad es., nebbia, pioggia). ATTENZIONE • Se l’apparecchio non viene utilizzato per 9. sostituzione delle batterie/ un lungo periodo, estrarre le batterie/bat- batterie ricaricabili terie ricaricabili. • Non esporre gli apparecchi a urti, umi- Sul display degli apparecchi viene indi- dità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi cato il livello di carica delle batterie.
  • Page 56: Che Fare Quando Sorgono Problemi

    11. Che fare quando sorgono Errore Misura da adottare problemi? La batteria non È stato inserito un tipo di batte- si carica ria non idoneo per questo appa- Errore Misura da adottare recchio. Vedere il punto 5. Messa in servizio. Dopo l’accen- Verificare che: sione degli...
  • Page 57: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici le batterie/batterie ricaricabili presso i punti di raccolta del vostro comune o presso i Tecnologia analogica rivenditori. Nota: Sulle batterie contenenti Frequenza 864 MHz sostante nocive sono ripor- Dimensioni 6 x 4 x 11 cm tate le sigle seguenti: Pb = la Peso 398 g batteria contiene piombo,...
  • Page 58 Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle oku- yup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Teslimat kapsamı • Ebeveyn ünitesi • Bebek ünitesi • 2 Fişli adaptör: 6 V / 650 mA • Ni-MH Akü...
  • Page 59: Tanımak Için

    • akustik ve görüntülü çekim mesafesi UYARI kontrolü, Yaralanma tehlikeleri veya sağlık • pil seviyesi göstergesi, açısından tehlikeler ile ilgili uyarı • kemer askısı ve asma fonksiyonu. bilgileri. DİKKAT 2. Amaca Uygun Kullanım Cihazda /aksesuarlarda söz konusu • Cihazı yalnızca bebeğinizi doğrudan olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
  • Page 60: Önemli Bilgiler

    2 m mesafede yerleştirin. Genel Uyarılar • Bebek telsizini kullanmadan önce her • Onarımlar sadece Beurer yetkili servisi zaman cihazların kusursuz çalıştığından veya yetkili satıcılar tarafından yapılma- emin olun ve pil ile çalıştırıldığında akü- lıdır. Her şikayet öncesinde aküleri/pilleri lerin/pillerin yeterli derecede şarj edilmiş...
  • Page 61: Cihazın Tarifi

    garanti edilemez. Bu husus dikkate alın- kullanmayacağınız zaman aküleri/pilleri madığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. cihazdan çıkartın. • Cihazımızın kullanımına ilişkin sorularınız • Akü/pil sızıntı yaptığında koruyucu eldiven için satıcınıza veya müşteri hizmetlerine giyin ve pil bölmesinin içini kuru bir bezle başvurmalısınız.
  • Page 62 Ebeveyn ünitesi Bebek ünitesi / Ebeveyn ünitesi 1 Anten (beyaz) 1 Kemer askısı 2 Gösterge 2 Pil bölmesinin kapağı 3 Hoparlör 3 Pilot ton değiştiricisi 4 Ses düzeyi ayar düğmesi (pil bölmesinin içinde) 5 Açma / Kapatma / Kanal seçme şalteri Gösterge 1 Çekim mesafesi kontrolü...
  • Page 63: Devreye Sokulması

    5. Devreye sokulması Akü / pil ile çalıştırma • Pil bölmesinin kapağını aşağıya doğru Pilot tonunun ayarlanması çekerek çıkartın. Pil bölmesinin içindeki pilot ton değiştiricisi • Verilen aküleri ya da 1,5 V 3 AAA pili, üzerinden toplam 16 pilot ton arasından kutuplarına uygun şekilde yerleştirin.
  • Page 64 olmalıdır; aksi halde geri besleme meydana • Aküler ancak bir kaç şarj işleminden sonra maksimum kapasitesine ulaşır gelebilir. ve bu bir çok faktöre bağlıdır (akünün • Verici ses iletmediği taktirde „Bebek uyu- durumu, ortam sıcaklığı, nasıl ve ne yor“ sembolü görüntülenir ve cihazın arka kadar sıklıkla şarj edildiği, vb.).
  • Page 65: Bebek Telsizi Hakkında Önemli Bilgiler

    nin aktarımını bozabilir veya çekim mesa- rin. Yüksek hassasiyeti ayarlarsanız, bebek ünitesi tüm sesleri aktarır. fesini azaltabilir: Mobilyalar, duvarlar, evler, ağaçlar, çevre koşulları (örn. sis, ses düzeyi ayarı (Ebeveyn ünitesi) yağmur). Ebeveyn ünitesinin alıcısının ses düzeyini yükseltmek veya düşürmek için ses düzeyi 9.
  • Page 66: Problemlerde Ne Yapmalı

    yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer Arıza Çözüm radyatörü) koruyun. Bebeğinizi Ses ayar düğmesinin en aşağıda • Her kullanımdan, her temizlik öncesinde duyamazsınız olmadığından emin olun. ve her ek donanım değiştirilmesinden ve herhangi bir önce, elektrik fişi çıkarılmalıdır. ses iletilmez. • Kirlenen cihazı yumuşak, kuru bir bezle Diğer telsiz kul- Bu bebek telsizi analog telsiz silin.
  • Page 67: Teknik Detaylar

    13. Teknik detaylar Uyarı: Aşağıda belirtilen işaretleri zararlı madde içe- Analog teknoloji ren pillerde görürsünüz: Pb = Kurşun içeren pil, Frekans 864 MHz Cd = Kadmiyum içeren pil, Ölçüler 6 x 4 x 11 cm Hg = Civa içeren pil. Ağırlık 398 g Çevreyi korumak için, aküler/piller dahil...
  • Page 68 для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки • Блок для родителей • Блок для ребенка • 2 сетевых адаптера: 6 В / 650 мA • NiMH аккумуляторы...
  • Page 69 Пояснение символов • дисплей с подсветкой, показывающий, спит ребенок или нет, Следующие символы используются в • ЖК-дисплей с затемнением при отсут- инструкции по применению и на завод- ствии передачи звуков, ской табличке: • 16 пилот-сигналов и 2 канала с раз- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! личными...
  • Page 70: Важные Указания

    с ограниченными физическими, сен- • Следите за тем, чтобы провода не сорными или умственными способ- находились в зоне досягаемости ностями или с недостатком опыта и / ребенка. или знаний, за исключением случаев, • Расположите радио-няню на расстоя- когда они находятся под постоянным нии...
  • Page 71: Общие Указания

    • Не тяните, не перекручивайте и не Указания по обращению с аккумуля- торами и батарейками перегибайте соединительный кабель. • Если прибор не используется, следует ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ отсоединить от сети сетевой адаптер. • Избегайте контакта прибора и сете- • Аккумуляторы/батарейки могут быть вого...
  • Page 72: Описание Прибора

    выньте аккумуляторы/батарейки из Блок для ребенка отсека для батареек. 1. Антенна • При вытекании аккумулятора/бата- (желтая) рейки, наденьте защитные перчатки 2. Дисплей и очистите отсек для батареек сухой 3. Микрофон тряпкой. 4. Регулятор чувстви- 4. Описание прибора тельности 5. Переклю- Указание...
  • Page 73 Блок для родителей Блок для ребенка / Блок для родителей 1. Антенна (белая) 2. Дисплей 1. Поясной зажим 2. Крышка отсека для 3. Динамик батареек 4. Регулятор громкости 3. Переключатель 5. Переключатель включения/выключе- пилот-сигналов (в ния каналов отсеке для батареек) Дисплей...
  • Page 74: Ввод В Эксплуатацию

    5. Ввод в эксплуатацию аккумуляторов можно заказать через сервисную службу по указанному Настройка пилот-сигналов адресу (номер для заказа: 163.378). С помощью переключателя пилот-сиг- Использование с аккумуляторами/ налов в отсеке для батареек Вы можете батарейками с помощью изменения положения пере- • Вытяните вниз крышку отсека для ключателя...
  • Page 75 6. Применение должается около 10 часов. После этого прибор может работать при- • Установите передатчик таким обра- мерно 16 / 22 часов. зом, чтобы он находился на возвы- • Аккумулятор работает на полную мощ- шении на расстоянии 2 м от Вашего ность, если...
  • Page 76 и подсветка автоматически включа- Громкость (Блок для родителей) ется. Для повышения или снижения громко- • При прерывании связи между обоими сти приемника на блоке для родителей, приборами, раздается акустический поверните выключатель регулировки сигнал приемника и появляется сим- громкости (= Volume) вверх или вниз. вол...
  • Page 77 10. Уход и хранение навливайте радио-няню вблизи таких приборов, как микроволновые печи, Срок службы прибора зависит от оборудование Wi-Fi и т.п. Следующие добросовестного обращения. факторы также могут оказывать отри- цательное воздействие на качество ВНИМАНИЕ передачи радио-няни или сокращать • Если прибор длительное время не ее...
  • Page 78 11. Что делать в случае про- Неисправность Мера блем? Вы не слышите Убедитесь, что регулятор своего ребенка громкости не повернут до Неисправность Мера или передача упора в сторону уменьшения После Проверьте, звука не громкости. включения • правильно ли происходит. дисплеи не подсоединен...
  • Page 79 мусора. Утилизация должна произво- Неисправность Мера диться через соответствующие пункты Приборы не Замените аккумуляторы/ сбора в Вашей стране. Соблюдайте включаются. батарейки или местные законодательные нормы по подсоедините приборы к утилизации отходов. сетевым штекерам. Утилизируйте прибор согласно 12. Утилизация требованиям Положения об ути- лизации...
  • Page 80: Технические Подробности

    13. Технические подробно- Настоящим мы гарантируем, что дан- ное изделие соответствует европей- сти ской директиве R&TTE (Директива ЕС по Аналоговая технология средствам радиосвязи и телекоммуни- Частота 864 МГц кационному оконечному оборудованию) Размеры 6 x 4 x 11 см 1999/5/EC. Вес 398 г...
  • Page 81 Дата продажи ją innym użytkownikom oraz przestrzegając Подпись продавца zawartych w niej informacji. Штамп магазина Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Подпись покупателя Zakres dostawy • Jednostka rodziców • Jednostka dziecka • 2 zasilacze: 6 V / 650 mA • Akumulatorki Ni-MH (3 x 1,2 V, AAA) 600 mAh...
  • Page 82: Najważniejsze Informacje

    Wyjaśnienie oznaczeń • przyciemnianie ekranu LCD przy braku transmisji dźwięków, W instrukcji obsługi oraz na tabliczce zna- • 16 sygnałów kontrolnych i 2 kanały o mionowej używa się następujących sym- różnych częstotliwościach, boli: • zasięg 800 m na otwartej przestrzeni, OsTRZEŻENIE • akustyczna i optyczna kontrola zasięgu, Ostrzeżenie związane z...
  • Page 83: Ważne Wskazówk

    • Użycie niezgodne z przeznaczeniem mulatorki/baterie są w wystarczającym może być niebezpieczne. stopniu naładowane. • W przypadku stosowania niewłaściwych 3. Ważne wskazówk akumulatorków/baterii istnieje niebezpie- czeństwo eksplozji! Wskazówki bezpieczeństwa • Styków wtyczki nie dotykać ostrymi ani metalowymi przedmiotami. OsTRZEŻENIE • Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie • Nie wolno umieszczać...
  • Page 84 • Akumulatorki/baterie mogą zawierać tru- jące substancje, które mogą być szko- • Naprawy mogą być przeprowadzane jedy- dliwe dla zdrowia i środowiska. Akumula- nie przez serwis firmy Beurer lub auto- torki/baterie należy bezwzględnie usuwać ryzowany serwis dystrybutora sprzętu. zgodnie z obowiązującymi przepisami Przed złożeniem reklamacji należy zawsze...
  • Page 85: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia Jednostka rodziców 1 Antena (kolor biały) 2 Wyświetlacz Wskazówki 3 Głośnik Aby łatwiej rozróżnić jednostki dla dziecka i 4 Regulator głośności rodziców, jednostka dla dziecka ma antenę 5 Włącznik / wyłącznik / przełącznik kanału w kolorze żółtym, a dla rodziców w białym. Jednostka dziecka 1 Antena (kolor żółty)
  • Page 86 5. Uruchomienie Jednostka dziecka / Jednostka rodziców Ustawianie sygnału kontrolnego 1 Klips do paska Za pomocą przełącznika sygnału kontrol- 2 Pokrywa przegrody nego znajdującego się w przegrodzie baterii baterii można ustawić jeden z 16 sygnałów kontro- 3 Przełącznik sygnału lnych. Należy sprawdzić, czy w jednostce kontrolnego (w prze- rodziców i jednostce dziecka ustawiono to grodzie baterii)
  • Page 87 pod podanym adresem działu obsługi tym celu należy odłączyć urządzenie od sieci i rozładować akumulatorek pod- klienta. czas normalnego użytkowania. Następ- Praca z akumulatorkami / bateriami nie ponownie naładować akumulatorek • Ściągnąć w dół pokrywę przegrody baterii. do pełna. • Włożyć właściwą stroną zgodnie z ozna- • Maksymalną...
  • Page 88: Co Warto Wiedzieć O Elektronicznej Niani

    • Włączyć odbiornik ustawiając taki sam na ścianie za pomocą odpowiedniego kanał, jak na nadajniku. Włączy się pod- uchwytu. świetlenie wyświetlacza i wyświetli się 7. Ustawienia wybrany kanał. Czułość dźwięku (Jednostka dziecka) Sprawdzić połączenie pomiędzy oboma W celu ustawienia odpowiedniej czułości urządzeniami.
  • Page 89: Wymiana Akumulatorków/ Baterii

    tromagnetyczny dzięki elektrycznym i torki/baterie jednocześnie. Wolno stosować magnetycznym polom zmiennym. wyłącznie akumulatorki/baterie niezawiera- • Zasięg elektronicznej niani można zwięk- jące metali ciężkich. szyć ustawiając jednostkę dziecka w 10. Przechowywanie i konser- pobliżu drzwi lub okna oraz możliwie jak wacja najwyżej.
  • Page 90: Co Robić W Razie Problemów

    11. Co robić w razie problemów? Problem Co zrobić Nie słychać Należy upewnić się, czy regula- Problem Co zrobić dziecka lub tor głośności nie jest całkowicie Brak pod- Sprawdzić, czy dźwięk nie przesunięty w dół. świetlenia • dany zasilacz jest prawidłowo jest transmi- wyświetlaczy podłączony,...
  • Page 91: Dane Techniczne

    Wskazówka: Takie oznaczenia 800 m na otwartej Zasięg znajdują się na bateriach przestrzeni zawierających szkodliwe ~ 16 godz. jednostka substancje: Pb = bateria Średni czas działania rodziców zawiera ołów, Cd = bateria na jednym naładowaniu ~ 22 godz. jednostka zawiera kadm, Hg = bateria baterii dziecka zawiera rtęć.

Table des Matières