Télécharger Imprimer la page

Arbonia SABIANA CARISMA CRC-ECM Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et La Maintenance page 29

Ventilo-convecteurs

Publicité

ATTENTION!
IL EST CONSEILLE DE
SIPHONER L 'EVACUATION
DES CONDENSATS
ET D'INSTALLER LE TUYAU
D'EVACUATION
DES CONDENSATS
AVEC UNE PENTE
D' A U MOINS 3 cm/m.
ATTENTION!
DANS LE CAS OU IL Y
AURAIT UNE DEUXIEME
BATTERIE D'ECHANGE
THERMIQUE,
PROCEDER COMME
INDIQUE PRECEDEMMENT
SI ON DOIT CHANGER
LE COTE DES RACCORDS.
Si l'appareil est équipé d'une vanne,
brancher les tuyauteries de raccorde-
ment à cette même vanne.
L 'installateur doit toujours vérifier
l'étanchéité des raccordements
du kit vanne, même quand il est
fourni intégré sur l'unité.
Pendant la pressurisation de l'in-
stallation, en cas de fuite de la
batterie d'échange thermique, il
faut isoler l'unité hydrauliquement
et contacter le Service d' A ssi-
stance Sabiana.
Si on utilise l'appareil pour rafraîchir,
isoler les tuyauteries et la vanne
afin d'éviter des égouttements de
condensats.
Pendant l'été et lorsque le ventilateur
reste longtemps débranché, il est
conseillé d'isoler l'alimentation de la
batterie afin d'éviter les formations
de condensation à l'extérieur de
l'appareil.
Si le bac supplémentaire (de récupé-
ration des condensats) est demandé,
il doit être fixé à la structure du côté
des raccords et le tuyau d'évacuation
des condensats doit être raccordé
à ce bac.
Dans les versions MV - MVB - MO,
on peut inverser le flux d'air en
tournant la grille (cf. illustration).
ACHTUNG!
DER KONDENSATAUSLASS
SOLLTE MÖGLICHST MIT
EINEM SIPHON VERSEHEN,
UND DIE KONDENSAT-
ABLAUFLEITUNG
MIT EINER NEIGUNG VON
MINDESTENS 3 cm/Meter
INSTALLIERT WERDEN.
ACHTUNG!
FALLS EINE ZWEITE
WÄRMETAUSCHER-
BATTERIE
VORHANDEN IST, GENAUSO
WIE OBEN BESCHRIEBEN
VORGEHEN, WENN DIE
ANSCHLUSSSEITE
VERLEGT
WERDEN MUSS.
Falls das Gerät mit Ventil ausgestattet
ist, die Anschlussleitungen mit dem
Ventil verbinden.
Der Installateur muss immer die
Dichtigkeit der Anschlüsse von
dem Bausatz Ventil prüfen, auch
wenn das montiert an der Einheit
geliefert wird.
Während der Druckbeaufschla-
gung der Installation und im Fall
von Undichtigkeit aus dem Wär-
metauschregister sollte man die
Einheit hydraulisch isolieren und
den Sabiana Hilfsdienst
taktieren.
Wenn das Gerät zum Kühlen benutzt
wird, müssen die Rohrleitungen
und das Ventil isoliert werden, um
ein Heraustropfen von Kondens-
wasser zu vermeiden.
Im Sommer und wenn der Ventilator
für längere Zeit nicht benutzt wird,
empfiehlt sich, die Zuleitung zur
Batterie zu sperren, damit sich
außen am Gerät kein Kondens-
wasser bildet.
Falls eine zusätzliche Kondensat-
wanne verlangt wird, wird diese auf
der Anschlussseite an der Struktur
befestigt und die Kondensatablauf-
leitung wird daran angeschlossen.
Bei den Ausführungen MV - MVB -
MO kann der Luftstrom umgekehrt
werden, indem das Ausblasgitter
wie auf der Abbildung dargestellt
umgedreht wird.
ATENCIÓN!
SE ACONSEJA COLOCAR
UN SIFÓN EN LA DESCARGA
DEL CONDENSADO,
INSTALAR EL TUBO
DE DESCARGA
DEL CONDENSADO
CON UNA PENDIENTE DE
POR LO MENOS 3 cm/metro.
ATENCIÓN!
SI HAY UNA SEGUNDA
BATERÍA
DE INTERCAMBIO TÉRMICO,
PROCEDER
COMO MOSTRADO
ANTERIORMENTE
SI ES PRECISO CAMBIAR
EL LADO
DE LAS CONEXIONES.
Si el aparato lleva válvula, conectar
los tubos de enlace con la propia
válvula.
El instalador tiene siempre que
comprobar la estanqueidad de
las conexiones del kit válvula,
también cuando él se entrega
montado en la unidad.
Durante la presurización de la
instalación, en caso de filtración
de la batería de intercambio de
calor, se tiene que aislar hidráuli-
camente la unidad y contactar el
kon-
Servicio de Asistencia Sabiana.
Si se usa el aparato para enfriar,
para evitar goteos de condensado
es preciso aislar las tuberías y la
válvula.
En las temporadas veraniegas y
cuando se prevea dejar apagado
el ventilador por mucho tiempo,
para evitar formaciones de con-
densado al exterior del aparato se
aconseja interceptar el agua de
alimentación de la batería.
En el caso de que se requiera la
pileta suplementaria, de recogida
del condensado, es preciso fijarla
a la estructura por el lado conexiones
y el tubo de descarga del conden-
sado debe conectarse a esta última.
En las variantes MV - MVB - MO
es posible invertir el flujo del aire
girado la rejilla, como mostrado en
el dibujo.
15A
HUOMIO!
ON SUOSITELTAVAA
POISTAA ILMAT LAUHTEEN
POISTOPUTKESTA, ASENNA
LAUHTEEN POISTOPUTKI
KALLISTUMAAN VÄHINTÄÄN
3 cm/metri.
HUOMIO!
JOS PAIKALLA ON TOINEN
LÄMMÖNVAIHTOPATTERI
TOIMI EDELLÄ KUVATTUUN
TAPAAN JOS LIITOSPUOLI
JOUDUTAAN VAIHTAA.
Jos laite on varustettu venttiilillä,
yhdistä liitäntäputket itse venttii-
liin.
Asentajan on aina tarkistettava
venttiilisarjan liittimien tiukkuus,
vaikka ne toimitettaisiin konee-
seen asennettuna.
Järjestelmää
paineistettaessa,
jos lämmönvaihtopatterista löytyy
vuoto, eristä yksikkö hydraulisesti
ja ota yhteyttä Sabiana-asiakas-
tukeen.
Jos laitetta käytetään jäähdyttämi-
seen, eristä putket ja venttiili, jotta
vältetään lauhdeveden tiputtelu.
Patterin virta on suositeltavaa
katkaista kesällä ja tuulettimen
ollessa pitkiäaikoja pois päältä,
jotta i laitteen ulkopuolelle ei tiivis-
tyisi vettä.
Jos tarvitaan ylimääräinen lauh-
deveden tyhjennysastia, se on
kiinnitettävä rakenteeseen liitos-
puolelta ja lauhteen poistoputki
on liitettävä siihen.
Versioissa MV - MVB - MO ilma-
virtaus on mahdollista kääntää
kääntämällä ritilää kuvassa osoi-
tetulla tavalla.

Publicité

loading