Arbonia Sabiana NO-STRAT DNS 450/4 Manuel D'installation Et D'entretien

Aero-destratificateurs
Masquer les pouces Voir aussi pour Sabiana NO-STRAT DNS 450/4:

Publicité

Liens rapides

MANUALE DI INSTALLAZIONE
E MANUTENZIONE DEGLI
AERO-DESTRATIFICATORI
INSTALLATION AND
MAINTENANCE MANUAL FOR
ANTISTRATIFICATION UNITS
N O - S T R AT
INSTALLATIONS- UND
WARTUNGSANLEITUNG FÜR
LUFTENTSCHICHTER
MANUEL D'INSTALLATION,
ET D'ENTRETIEN DES
AERO-DESTRATIFICATEURS
MANUAL DE INSTALACION Y
MANTENIMIENTO DE LOS
DESTRATIFICADORES DE AIRE
E 07/19
N 07/19
Via Piave, 53
20011 Corbetta (MI)
ITALY
Tel. +39.02.97203.1 ric. autom.
Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820
Cod. 4050388
E-mail: info@sabiana.it
Internet: www.sabiana.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arbonia Sabiana NO-STRAT DNS 450/4

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEGLI AERO-DESTRATIFICATORI INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR ANTISTRATIFICATION UNITS N O - S T R AT INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR LUFTENTSCHICHTER MANUEL D’INSTALLATION, ET D’ENTRETIEN DES AERO-DESTRATIFICATEURS MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DE LOS DESTRATIFICADORES DE AIRE E 07/19 N 07/19 Via Piave, 53...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE INDEX Regole fondamentali di sicurezza Fundamental safety rules Utilizzo e Use and conservazione del manuale preservation of the manual Scopo Purpose Identificazione macchina Unit identification Trasporto Transport Note generali alla consegna Delivered items Prescrizioni di sicurezza Safety advice Caratteristiche tecniche Technical characteristics Installazione Installation...
  • Page 3: Indice

    TABLE INHALT DES MATIÈRES ÍNDICE Grundlegende Règles Reglas Sicherheitsvorschriften fondamentales de sécurité fundamentales de seguridad Verwendung und Utilisation et Uso y Aufbewahrung des Handbuchs conservation du manuel conservación del manual Verwendungszweck Definición Gerätkennzeichnung Identification de l’appareil Identificación del aparato Transport Transport Transporte Allgemeine Bemerkungen...
  • Page 4 Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Carefully read the following user information manual before starting up the machine. Attenzione! Operazioni particolarmente importanti e/o pericolose. Warning! Particularly important and/or delicate operations. Interventi che possono essere svolti a cura dell’utente. Operations which may be carried out by the user.
  • Page 5 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam die Bedienungsanleitung Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions. Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer atentamente el manual de instrucciones. Achtung! Besonders wichtige und / oder gefährliche Arbeitsgänge. Attention! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses.
  • Page 6: Conservazione Del Manuale

    UTILIZZO USE AND E CONSERVAZIONE PRESERVATION DEL MANUALE OF THE MANUAL Il presente manuale di istruzioni è in- This instruction manual is intended dirizzato all’utente della macchina, al for the machine’s user, the owner proprietario al tecnico installatore e de- and installation technician and must ve essere sempre a disposizione per always be available to be consulted,...
  • Page 7 VERWENDUNG UTILISATION USO Y UND AUFBEWAHRUNG ET CONSERVATION CONSERVACIÓN DES HANDBUCHS DU MANUEL DEL MANUAL Das vorliegende Bedienungshandbuch Le présent manuel d’instructions s’adresse Este manual de instrucciones está richtet sich an den Bediener der Maschine, à l’utilisateur de l’appareil, au propriétaire dirigido al usuario de la máquina, al an den Eigentümer und an den Installateur et au technicien d’installation, et doit...
  • Page 8: Scopo

    SCOPO PURPOSE struzIonI rIgInalI PRIMA DI INSTALLARE BEFORE INSTALLING L’APPARECCHIO THE APPLIANCE PLEASE LEGGERE ATTENTAMENTE STUDY THIS MANUAL QUESTO MANUALE. CAREFULLY. Gli aerodestratificatori SABIANA The antistratification SABIANA NO-STRAT sono stati ideati, NO-STRAT has been progettati e costruiti per invented, designed and consentire il recupero del constructed for the recovery of calore che si accumula, per...
  • Page 9 VERWENDUNGS- ZWECK DEFINICIÓN VOR DER INSTALLATION AVANT L’INSTALLATION ANTES DE INSTALAR DES GERÄTES SORGFÄLTIG DE L’APPAREIL LIRE EL APARATO, DIE VORLIEGENDE AVEC ATTENTION LEER ATENTAMENTE ANWEISUNG LESEN. LA PRESENT NOTICE. ESTE MANUAL. Die Luftentschichter SABIANA Les déstratificateurs de l’aire Los destratificadores de aire NO-STRAT sind dazu erdacht SABIANA NO-STRAT ont été...
  • Page 10: Identificazione Macchina

    The ELECTRIC VENTILATOR L’ELETTROVENTILATORE è composto da una ventola is composed of a statically and elicoidale con pale in alluminio, dynamically balanced propeller equilibrata staticamente e fan, which is directly connected dinamicamente, direttamente with a hermetically close, calettata sull’albero del motore asynchronous, three-phase elettrico asincrono trifase 400V 50Hz motor, IP44.
  • Page 11 Der ELEKTROVENTILATOR Le VENTILATEUR ELECTRIQUE El ELECTROVENTILADOR está besteht aus einem Lüfter mit est composé d’une hélice avec compuesto por una turbina Aluminiumflügeln, ist statisch des pales en aluminium, helicoidal con palas en aluminio, und dynamisch ausgewuchtet statiquement et dynamiquement equilibrada estáticamente und wird direkt auf der Welle balancée et calée directement...
  • Page 12: Trasporto

    SMALTIMENTO WASTE DISPOSAL • Smaltimento del prodotto: at- • Product waste disposal: it has tenersi alle normative ambien- to be in conformity with the tali vigenti. current environmental protection legislation. • Smaltimento dei rifiuti di ap- • Waste disposal of electric parecchiature elettriche ed and electrical devices (RAEE), elettroniche (RAEE), ai sen-...
  • Page 13 ENTSORGUNG ÉLIMINATION ELIMINACIÓN • Produktentsorgung: Die geltenden • Élimination du produit : respecter • Eliminación del producto: atén- Umweltvorschriften beachten. les réglementations environne- gase a las normas ambientales mentales en vigueur. vigentes. • Entsorgung von Elektro-und • Élimination des déchets d’équi- •...
  • Page 14: Note Generali Alla Consegna

    NOTE GENERALI GENERAL HINTS ALLA CONSEGNA ON DELIVERY 1 - Apparecchio. 1 - Unit heater. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEGLI AERO-DESTRATIFICATORI INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR ANTISTRATIFICATION UNITS N O - S T R AT INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR LUFTENTSCHICHTER MANUEL D’INSTALLATION, ET D’ENTRETIEN DES...
  • Page 15 ALLGEMEINE NOTES VERIFICACION BEMERKUNGEN GENERALES SUR EN EL MOMENTO ZUR LIEFERUNG LA LIVRAISON DE LA ENTREGA 1 - Gerät. 1 - Appareil. 1 - Aparato. 2 - Installations- und 2 - Manuel d’Installation 2 - Manual de Instalación Wartungsanleitung. et d’Entretien. y Mantenimiento.
  • Page 16: Prescrizioni Di Sicurezza

    PRESCRIZIONI SAFETY DI SICUREZZA ADVICE PRIMA Dl EFFETTUARE BEFORE ANY QUALSIASI INTERVENTO INTERVENTION PLEASE ASSICURARSI CHE MAKE SURE THAT L’APPARECCHIO NON THE UNIT IS NOT UNDER SIA SOTTO TENSIONE ELECTRIC TENSION. ELETTRICA. Per trasportare l’apparecchio For the transport of the unit usare un mezzo di sollevamento to the installation place use a adeguato al peso dello stesso...
  • Page 17 SICHERHEITSVOR- PRESCRIPTIONS NORMAS SCHRIFTEN DE SECURITE DE SEGURIDAD AVANT D’EFFECTUER ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER VOR JEDEM EINGRIFF IST N’IMPORTE QUELLE INTERVENCION, SICHERZUSTELLEN, DASS INTERVENTION, IL FAUT ASEGURARSE QUE EL DAS GERÄT NICHT UNTER S’ASSURER QUE APARATO NO ESTE BAJO SPANNUNG STEHT. L’APPAREIL NE SOIT PAS SOUS TENSION.
  • Page 18: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECHNICAL TECNICHE CHARACTERISTICS Livello di pressione sonora Sound pressure level misurata a 5 metri < 70 dB(A) measured at 5 meters < 70 dB(A) Modello Portata Zona Livello Peso Altezza Motore aria m influenza sonoro a installaz. 400V 50Hz 5m.
  • Page 19 TECHNISCHE DONNEES CARACTERISTICAS EIGENSCHAFTEN TECHNIQUES TECNICAS Schalldruckpegel Niveau de pression sonore Nivel de presión sonora in 5 m gemessen < 70 dB(A) mesuré à 5 mètres < 70 dB(A) medido a 5 metros < 70 dB(A) 1 - Elektrischer Drehstrommotor 1 - Moteur électrique triphasé...
  • Page 20: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION Decidere la posizione di Determine the installation installazione, tenendo presente position and keep in mind that che l’altezza ideale è uguale a the ideal installation height is circa 2/3 dell’altezza totale del at 2/3 of the total room height. locale.
  • Page 21 INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Bestimmen Sie die Décider la position d’installation Decidir la altura de instalación Installationsposition unter en vous tenant compte que teniendo presente que la altura Berücksichtigung der Tatsache, l’hauteur idéale correspond à ideal sería a 2/3 de la altura total daß...
  • Page 22: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELECTRICAL ELETTRICO CONNECTION PRIMA DI EFFETTUARE BEFORE PERFORMING THE COLLEGAMENTI ELECTRIC CONNECTIONS ELETTRICI ASSICURARSI PLEASE MAKE SURE THAT CHE SULLA LINEA NON THE POWER SUPPLY IS VI SIA TENSIONE. INTERRUPTED. Predisporre la linea di Prepare the three-phase electric alimentazione elettrica, trifase line and the earthing choosing più...
  • Page 23 ELEKTRISCHE RACCORDEMENT CONEXIONES VERBINDUNGEN ELECTRIQUE ELECTRICAS BEVOR DIE ELEKTRISCHEN AVANT D’EFFECTUER LES ANTES DE EFECTUAR LAS VERBINDUNGEN CONNEXIONS ELECTRIQUES CONEXIONES ELECTRICAS, HERGESTELLT WERDEN, AVEC LE MOTEUR IL FAUT ASEGURARSE DE QUE EL IST DAS GERÄT VOM CONTROLER QUE L’APPAREIL INTERRUPTOR SE ENCUENTRE STROMNETZ ZU TRENNEN.
  • Page 24: Manutenzione E Ricambi

    PULIZIA, CLEANING, MANUTENZIONE MAINTENANCE E RICAMBI AND SPARE PARTS PRIMA DI QUALSIASI BEFORE PERFORMING OPERAZIONE DI PULIZIA ANY CLEANING O MANUTENZIONE OR MAINTENANCE TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE PLEASE DETACH THE ELETTRICA APPLIANCE FROM DALL’APPARECCHIO. THE POWER SUPPLY. Solo personale addetto alla Only qualified and previously manutenzione, precedentemente trained technical personnel is addestrato e qualificato può...
  • Page 25 REINIGUNG, NETTOYAGE, LIMPIEZA, WARTUNG UND ENTRETIEN ET MANTENIMIENTO ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE Y RECAMBIOS ANTES DE EFECTUAR VOR JEDER REINIGUNG AVANT D’EFFECTUER CUALQUIER OPERACION ODER WARTUNG MUSS N’IMPORTE QUEL DE LIMPIEZA DAS GERÄT VON DER NETTOYAGE OU ENTRETIEN Y MANTENIMIENTO, PANNUNGSQUELLE IL FAUT ISOLER L’APPAREIL EL APARATO TIENE QUE...
  • Page 26: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING GUASTO TROUBLE 1 - Il motore non gira. 1 - The motor does not turn. RIMEDIO SOLUTION - Controllare che - Please check if the power l’alimentazione sia inserita. supply is all right. - Controllare che il relé - Controll if all the thermic termico dell’avviatore relay of the actuator did not...
  • Page 27 FEHLERSUCHE RECHERCHE DES DEFAUT AVERIAS FEHLER DEFAUT AVERIA 1 - Der Motor dreht sich nicht. 1 - Le moteur ne tourne pas. 1 - El motor no gira correctamente o es ruidoso. GEGENMASSNAHME REMEDIO - Kontrollieren Sie, ob die - Contrôler si l’appareil se Stromversorgung ergestellt ist.
  • Page 28: Declaration Of Conformity

    Oggetto: Dichiarazione di conformità UE Object: EU Declaration of conformity La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. This declaration of conformity is issued under the exclusive responsibility of the manufacturer. Prodotto: No-Strat - Destratificatore Product: No-Strat - Anti-stratification Modello / Pattern:...

Table des Matières