Technique de réglage pour ascotherm eco (24 pages)
Sommaire des Matières pour Arbonia Sabiana Meltemi LC 10A
Page 1
Rideau d’air Cortina de aire Воздушный нож mod. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ E 05/19 D 05/19 Cod. 4050400A...
Page 2
Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant notre produit. Si vous suivez attentivement les indications contenues dans le présent manuel, nous sommes certains que vous apprécierez la qualité de notre machine. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans le manuel sur l’utilisation correcte de notre produit, en conformité...
Page 3
Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions. Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer atentamente el manual de instrucciones Перед вводом в эксплуатацию внимательно прочитайте руководство по эксплуатации Attention ! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses. ¡Atención! Operaciones particularmente importantes y/o peligrosas Внимание! Особо...
Page 4
Français tretien et de la réparation, il est nécessaire de respecter les - RÈGLES FONDAMENTALES consignes suivantes : DE SÉCURITÉ • Toujours utiliser des gants de travail. • Ne pas exposer à des gaz inflammables. Il est interdit d'utiliser l'appareil aux enfants et aux personnes •...
Page 5
Français - UTILISATION ET CONSERVATION - OBJECTIF DU MANUEL AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL Le présent manuel d'instructions s'adresse à l'utilisateur de LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL l'appareil, au propriétaire et au technicien d'installation, et doit toujours être disponible pour toute consultation éventuelle. L'appareil ne peut être employé...
Page 6
Français - TRANSPORT L'appareil est emballé dans des boîtes en carton. Une fois que l'appareil est déballé, contrôler qu'il n'ait subi aucun dommage et qu'il corresponde à la fourniture indiquée. En cas de dommages ou si le sigle de l'appareil ne corres- pond pas à...
Page 7
Français - POIDS ET DIMENSIONS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ EMBALLÉE Les données fondamentales relatives à l'appareil et à l'échangeur de chaleur sont les suivantes : Appareil et échangeur de chaleur : • Température maximum du fluide caloporteur : max. 80 °C. (LC-W) •...
Page 9
Français - FONCTIONNEMENT ET (Fig. B) APPLICATION L'air est aspiré par le haut et soufflé vers le bas, de manière à créer un écran dans l'ouverture de la porte et à réduire au minimum la dispersion de chaleur. Pour obtenir une efficacité optimale, l'unité doit couvrir toute la largeur de la porte.
Page 12
Français Ouvrir l'unité en enlevant le panneau antérieur.
Page 13
Français - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Consignes générales • Avant d'installer le rideau d'air, vérifier que la tension nominale d'alimentation soit de 230 V - 50 Hz. • S'assurer que l'installation électrique soit adaptée pour fournir non seulement le courant nécessaire au fonctionnement de l'unité...
Page 14
LC-A Français RIDEAU D'AIR « LC-A » IL EST CONSEILLÉ DE LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE DISPO- SITIF DE COMMANDE. Les rideaux d'air LC-A sont dotés d'un dispositif de contrôle électro- nique prédisposé pour pouvoir exécuter de manière optimale diffé- rentes fonctions et modalités de réglage afin de mieux satisfaire les exigences d'installation.
Page 15
LC-A Français - CARTE ÉLECTRONIQUE - UTILISATION DU ET BRANCHEMENTS DISPOSITIF DE COMMANDE (DSC) P1 = Bouton On / Stand By / Changement de vitesse DL1 = LED On / Stand By DL2 = Vitesse minimum L N N DL3 = Vitesse maximum •...
LC-W Français RIDEAU D'AIR « LC-W » Les rideaux d'air LC-W sont dotés d'un dispositif de contrôle électronique prédisposé pour pouvoir exécuter de manière optimale différentes fonctions et modalités de réglage afin de mieux satisfaire les exigences d'installation. Le réglage du dispositif de contrôle s'effectue avec le dispo- sitif de commande T-MB.
Page 17
LC-W Français BRANCHEMENT DU CÂBLE Alimenter « côté commande » avec un réseau d'ali- mentation 230 Vac 50 Hz. D'ALIMENTATION PG 13,5 230VAC 50Hz N N N L L 1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ACTIONNEUR DE LA VANNE (LC-W) N N N L L 1 UTILISER DES ACTIONNEURS ON/OFF 230 V 50 HZ.
LC-E Français LC- 20 E RIDEAU D'AIR « LC-E » Les rideaux d'air LC-E sont dotés d'un dispositif de contrôle électronique prédisposé pour pouvoir exécuter de manière optimale différentes fonctions et modalités de réglage afin de mieux satisfaire les exigences d'installation. Le réglage du dispositif de contrôle s'effectue avec le dispositif de com- mande T-MB.
Page 19
LC-E Français Alimenter « côté commande » avec un réseau d'ali- BRANCHEMENTS DES CÂBLES 230 Vac 50 Hz. mentation D'ALIMENTATION PG 13,5 230VAC 50Hz N N N L L 1 Alimenter « côté puissance » avec un réseau 400 Vac 50 Hz 3 P d'alimentation Utilisation du presse-étoupe...
Page 20
Français LC-W / LC-E - CARTE ÉLECTRONIQUE - CONFIGURATION DES DU DISPOSITIF DE COMMANDE COMMUTATEURS DIP 1 2 3 4 DIP N° 1 et 2 - CONFIGURATION DES TEMPS DE POST- VENTILATION ( Fonction associée au DSC - contact porte ) 0 sec.
Page 21
Français LC-W / LC-E terminale du câble. Ne pas écraser le câble au niveau des presse- - FONCTIONNEMENT étoupes ou des supports de sécurité. MASTER-SLAVE - Toujours respecter la position des couleurs au niveau des points de départ et d'arrivée du raccordement. Gestion de plusieurs appareils branchés en série avec la télécommande.
Page 22
Français LC-W / LC-E INSTALLATION DU DISPOSITIF DE COMMANDE - DISPOSITIF DE COMMANDE Séparer la partie frontale du dispositif de commande de la plaque MURAL T-MB (COD. 9066331E) arrière en appuyant, avec un tournevis, sur la languette de blocage située sur la partie supérieure du dispositif de commande (Fig.1) ; REMARQUES GÉNÉRALES T-MB est un dispositif de commande pour installation Positionner le panneau arrière sur le mur et marquer les points de...
Page 23
Français LC-W / LC-E Fig. 2 Selv Board T-MB ATTENTION ! Pour effectuer les branchements électriques au dis- positif de commande T-MB, il est nécessaire de retirer le protection isolante de la borne. Une fois les branchements électriques effec- CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP tués, remettre la protection en place comme sur la figure 2.
Page 24
Français LC-W / LC-E UTILISATION DU DISPOSITIF DE COMMANDE (Fig. « A ») On/Off : (Fig. « A ») • Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer le dispo- sitif de commande. • Appuyer à nouveau sur la touche ON/OFF pour éteindre le dispositif de commande.
Page 25
Français LC-W / LC-E CONFIGURATION DE L'HORLOGE (Fig. « E ») (Fig. « E ») - Appuyer sur la touche « M » : le symbole du mode commence alors à clignoter. - Appuyer sur les touches ( ) ou ( ), jusqu'à...
Page 26
Français LC-W / LC-E 2 - Programmation (Fig. 2 - « G ») (Fig. « G ») - Appuyer sur la touche « M » ; le symbole du mode de fonctionnement commence alors à clignoter ; - Appuyer sur les touches ( ) ou ( ) jusqu'à...
Page 27
Français - ENTRETIEN - ACCESSOIRES - TOUTES LES UNITÉS - ATTENTION ! Code 9042090 DÉBRANCHER L'ALIMENTATION DE L'AP- - « DSC » CONTACT PORTE PAREIL AVANT TOUTE INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN Seul le personnel préposé à l'entretien et préala- blement formé...
Page 28
Español Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, por - REGLAS FUNDAMENTALES motivos de seguridad, es necesario atenerse a lo siguiente: DE SEGURIDAD • Utilice siempre guantes de trabajo. • No se exponga a gases inflamables. Está prohibido que los niños o personas inhábiles y sin asis- •...
Page 29
Español - USO Y CONSERVACIÓN - OBJETIVO DEL MANUAL ANTES DE INSTALAR EL EQUIPO Este manual de instrucciones está dirigido al usuario de LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL la máquina, al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre a disposición para cualquier consulta El equipo no puede utilizarse: eventual.
Page 30
Español - TRANSPORTE El equipo se embala en cajas de cartón. Una vez que el equipo se ha desembalado, controle que no haya daños y que corresponda con el suministro. En caso de daños o de sigla del equipo no correspon- diente con el pedido, diríjase al revendedor citando la serie y el modelo.
Español - PESOS Y DIMENSIONES - LÍMITES DE USO UNIDAD EMBALADA Los datos fundamentales relativos al equipo y al inter- cambiador de calor son los siguientes: Equipo e intercambiador de calor: • Temperatura máxima del fluido intercambiador de calor: máx. 80 °C. (LC-W) •...
Page 32
Español - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LC -W LC -E (mm) DIMENSIONES CONEXIONES HIDRÁULICAS Modelo 1125 1625 2160 1328 1862 PESO (kg) unidad embalada unidad no embalada Modelo Tipo CONEXIONES LC-A 34,5 45,6 78,5 HEMBRA LC-W 39,5 51,6 86,5 LC-E 37,5 49,6 83,5 ABSORCIÒN DEL MOTOR Modelo...
Page 33
Español - FUNCIONAMIENTO Y (Fig. B) APLICACIÓN El aire se aspira por arriba y se emite hacia abajo, para crear una pantalla en la luz de la puerta y reducir al mínimo la dispersión de calor. Para conseguir la mayor eficiencia, la unidad debe cubrir toda la anchura de la puerta.
Page 36
Español Abra la unidad retirando el panel anterior.
Page 37
Español - CONEXIONES ELÉCTRICAS Prescripciones generales • Antes de instalar la cortina de aire, compruebe que la tensión nominal de alimentación sea de 230 V - 50 Hz. • Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada para suministrar, además de la corriente de ejercicio necesaria para la unidad, también la corriente necesaria para alimentar los electrodomésticos y equipos que se estén utilizando.
Page 38
LC-A Español CORTINA DE AIRE “LC-A“ RECOMIENDA LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL MANDO. Las cortinas de aire LC-A disponen de un control elec- trónico preparado para realizar diversas funciones y modalidades de regulación y satisfacer mejor las exi- gencias de instalación.
Page 39
LC-A Español - TARJETA ELECTRÓNICA - USO DEL MANDO Y CONEXIONES (DSC) P1 = Pulsador On / Stand By / Cambio de velocidad DL1 = Led On / Stand By DL2 = Velocidad mínima L N N DL3 = Velocidad máxima •...
Page 40
LC-W Español CORTINA DE AIRE “LC-W“ Las cortinas de aire LC-W disponen de un control elec- trónico preparado para realizar diversas funciones y modalidades de regulación y satisfacer mejor las exi- gencias de instalación. El control está regulado por el mando T-MB. SE RECOMIENDA LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTI- - CONEXIÓN...
Page 41
LC-W Español CONEXIÓN DEL CABLE Alimente el “lado mando” con dorsal 230 V ca 50 Hz. DE ALIMENTACIÓN PG 13,5 230VAC 50Hz N N N L L 1 CONEXIÓN ELÉCTRICA ACTUADOR DE LA VÁLVULA (LC-W) N N N L L 1 UTILICE ACTUADORES ON/OFF DE 230 V CA 50 HZ.
Page 42
LC-E Español LC- 20 E CORTINA DE AIRE “LC-E“ Las cortinas de aire LC-E disponen de un control elec- trónico preparado para realizar diversas funciones y modalidades de regulación y satisfacer mejor las exi- gencias de instalación. El control está regulado por el mando T-MB. CONSUMO DE RESISTENCIA ELÉCTRICA Modelo 4000 W...
Page 43
LC-E Español Alimente el “lado mando” con dorsal CONEXIONES DE LOS CABLES 230 V ca 50 Hz. DE ALIMENTACIÓN PG 13,5 230VAC 50Hz N N N L L 1 Alimente el “lado potencia” con dorsal 400 V ca 50 Hz 3 P Utilización de prensa de cable suministrado...
Page 44
Español LC-W / LC-E - TARJETA ELECTRÓNICA - CONFIGURACIÓN DIP DEL MANDO 1 2 3 4 DIP N.° 1 y 2 - CONFIGURACIÓN DE TIEMPOS DE POST VENTILACIÓN ( Función asociada al DSC - contacto puerto ) 0 sec. 30 sec. 60 sec. 90 sec. T-MB DEFAULT POSICIÓN...
Page 45
LC-W / LC-E Español - respete siempre la posición de los colores en los puntos de - FUNCIONAMIENTO partida y llegada de la conexión. MASTER-SLAVE - una vez realizado el cableado, controle visualmente y físi- camente que los cables estén sanos y colocados correcta- Gestión de varios equipos, conectados en serie, con el mente.
Page 46
Español LC-W / LC-E INSTALACIÓN DEL MANDO - MANDO DE PARED T-MB Separe la parte delantera del mando de la placa trasera, (CÓD. 9066331E) presionando con un destornillador la lengüeta de bloqueo colocada en la parte superior del mando. NOTAS GENERALES T-MB es un mando para la instalación en la pared, que Coloque el panel trasero en la pared y marque los puntos puede conectarse a los equipos LC-W y LC-E que dis-...
Page 47
LC-W / LC-E Español Fig. 2 Selv Board T-MB ¡ATENCIÓN! : Para efectuar las conexiones eléctricas del mando T-MB es preciso quitar la protección aislante del borne. Una vez efectuadas las conexiones eléctricas, CONFIGURACIÓN DIP vuelva a poner la protección como se ilustra en la figura 2. Vuelva a montar la parte delantera del mando introduciendo primero las dos lengüetas presentes en la parte inferior;...
Page 48
Español LC-W / LC-E USO DEL MANDO (fig. “A”) On/Off: (fig. “A”) • Presionando la tecla ON/OFF, el mando se enciende. • Presionando nuevamente la tecla ON/OFF, el mando se apaga. • La indicación del estado “ON” o “OFF” se visualiza en la pantalla.
Page 49
LC-W / LC-E Español CONFIGURACIÓN DEL RELOJ (fig. “E”) (fig. “E”) - Presione la tecla “M”: el símbolo de la modalidad empieza a parpadear. - Presione las teclas ( ) o ( ), hasta seleccionar el sím- bolo del reloj “ ”;...
Page 50
Español LC-W / LC-E 2 - Programación (fig.”G”) (fig. “G”) - Presione la tecla “M”; el símbolo de la modalidad de funcionamiento empieza a parpadear; - Presione la tecla ( ) o ( ) hasta seleccionar el sím- bolo del reloj “ “;...
Page 51
Español - MANTENIMIENTO - ACCESORIOS - TODAS LAS UNIDADES - ¡ATENCIÓN! Código 9042090 ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LIMPIEZA - “DSC” CONTACTO PUERTO - Y MANTENIMIENTO, DESCONECTE LA ALI- MENTACIÓN DEL EQUIPO Solamente el personal encargado del mantenimiento y previamente instruido, puede intervenir en los equipos. Los motores de los ventiladores y los demás componentes no necesitan mantenimiento, sino solamente una limpieza periódica.
Page 52
Русский целях обеспечения безопасности, необходимо следовать следу- - ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ющим правилам: ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Всегда использовать рабочие перчатки. • Не подвергать воздействию горючего газа. Запрещается использование прибора детьми или недееспособ- • Не размещать на решётках никакие предметы. ными лицами без посторонней помощи. Убедиться, что...
Page 53
Русский - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ - ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ПРИБОРА Данное руководство с инструкциями преднаначено для пользова- ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО теля машины, для её владельца, для технического специалиста, осуществляющего установку, и оно должно всегда находиться в Прибор нельзя использовать в следующих случаях: распоряжении...
Page 54
Русский - ТРАНСПОРТИРОВКА Прибор упаковывается в картонные коробки. После распаковки прибора проверить его на отсутствие повреж- дений и на соответствие объёму поставки. В случае наличия повреждений или несоответствия кода при- бора следует обратиться к своему дистрибьютору, указав серию и модель. :Только...
Русский - ВЕС И РАЗМЕРЫ - ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРЕДЕЛЫ ЕДИНИЦА УПАКОВКИ Основные данные оборудования и теплообменника: Оборудование и теплообменник: • Максимальная температура жидкости-теплоносителя: макс. 80°C. (LC-W) • Максимальная температуры выхода воздуха: 55°C. • Максимальное рабочее давление: 1000 кПа. • Напряжение питания: 230В - 50Гц. •...
Русский - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ LC -W LC -E Габариты (MM) ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Модель 1125 1625 2160 1328 1862 Вес (kg) Вес с упаковкой Вес без упаковки Модель тип гаечная LC-A 78,5 34,5 45,6 резьба LC-W 39,5 51,6 86,5 LC-E 37,5 49,6 83,5 МАКС.
Page 57
Русский - ПРИНЦИП РАБОТЫ И (рис. B) ПРИМЕНЕНИЕ Воздух всасывается сверху и направляется вниз, таким обра- зом, чтобы создать экран в просвете двери и свести к минимуму потерю тепла. Для обеспечения максимальной эффективности блок должен охватывать всю ширину двери. 3,50 m Эффективность...
Page 58
Русский - МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА ОПЦИОНАЛЬНО, КОД 9042091 - 9042092 код 9042091 код 9042092 30 ÷ 110 mm...
Page 59
Русский - МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА ОПЦИОНАЛЬНО, КОД 9042095 - 9042096 код 9042095 код 9042096 ОПЦИОНАЛЬНО КОД 9042095 ОПЦИОНАЛЬНО КОД 9042096...
Page 60
Русский Открыть блок, сняв переднюю панель.
Page 61
Русский - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Общие требования • Перед установкой воздушного ножа проверить, что номинальное напряжение источника питания составляет 230В - 50 Гц. • Убедитесь, что электрическая система приспособлена для подачи, помимо рабочего тока, необходимого для работы блока, также тока, необходимого для питания других используемых бытовых приборов и устройств. •...
Page 62
LC-A Русский ВОЗДУШНЫЙ НОЖ “LС-A“ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙ- СТВА УПРАВЛЕНИЯ. Воздушные ножи LC-A оснащены системой электронного кон- троля, приспособленной к выполнению различных функций и режимов регулировки, таким образом, чтобы наилучшим обра- зом удовлетворить потребности установки. Можно...
Page 63
LC-A Русский - ЭЛЕКТРОННАЯ ПЛАТА - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА И СОЕДИНЕНИЯ УПРАВЛЕНИЯ (DSC) P1 = Кнопка Вкл / Ожидание / Смена скорости DL1 = Сид Вкл / Ожидание L N N DL2 = Минимальная Скорость DL3 = Максимальная Скорость • При включённой мощности (Power On) система контроля возвращается к...
Page 64
LC-W Русский ВОЗДУШНЫЙ НОЖ “LС-W“ Воздушные ножи LC-W оснащены системой электронного кон- троля, приспособленной к выполнению различных функций и режимов регулировки, таким образом, чтобы наилучшим обра- зом удовлетворить потребности установки. Контроль регулируется с помощью устройства управления T-MB. РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ЭТИ...
Page 65
LC-W Русский Подключить питание “стороны управления” с помощью маги- СОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЯ страли 230В пер.т. 50 Гц. ПИТАНИЯ ПГ 13,5 230VAC 50Hz N N N L L 1 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МЕХАНИЗМ КЛАПАНА (LC-W) N N N L L 1 ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИВОДЫ ВКЛ/ВЫКЛ...
Page 66
LC-E Русский LC- 20 E ВОЗДУШНЫЙ НОЖ “LС-Е“ Воздушные ножи LC-Е оснащены системой электронного кон- троля, приспособленной к выполнению различных функций и режимов регулировки, таким образом, чтобы наилучшим обра- зом удовлетворить потребности установки. Контроль регулируется с помощью устройства управления T-MB. Модель...
Page 67
LC-E Русский Подключить питание “стороны управления” с СОЕДИНЕНИЯ КАБЕЛЕЙ помощью магистрали ПИТАНИЯ 230 В пер.т. 50 Гц. ПГ 13,5 230VAC 50Hz N N N L L 1 Подключить питание “стороны мощности” с 400 В пер.т. 50 Гц 3 Ф помощью магистрали Использование...
Page 68
Русский LC-W / LC-E - ЭЛЕКТРОННАЯ ПЛАТА - НАСТРОЙКА DIP УПРАВЛЕНИЯ 1 2 3 4 DIP N° 1 и 2 - НАСТРОЙКИ ВРЕМЕНИ ПОСТ-ВЕНТИЛЯЦИИ ( Функция связана с DSC - контакт двери ) 0 sec. 30 sec. 60 sec. 90 sec. T-MB DEFAULT Положение...
Page 69
LC-W / LC-E Русский - всегда соблюдать расположение цветов в отношении пунктов - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВЕДУЩЕГО - начала и завершения подключения. ВЕДОМОГО УСТРОЙСТВА - по завершении монтажа кабельной электропроводки прове- рить визуально и физически правильность их расположения. Управление несколькими приборами, в последовательном соединении, с...
Page 70
Русский LC-W / LC-E УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ - НАСТЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ T-MB Отделить переднюю часть устройства управления от задней (КОД 9066331E) пластины, нажимая с помощью отвертки на фиксатор, располо- женный на верхней части устройства управления. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ T-MB - это устройство управления для установки на стену, кото- Установить...
Page 71
LC-W / LC-E Русский Рис. 2 Selv Board T-MB ВНИМАНИЕ! Для выполнения электрических подключений на устройстве управления T–MB необходимо снять защитную изоляцию с клеммы. УСТАНОВКА DIP После выполнения электрических подключений вновь установить защит- ное ограждение, как показано на рисунке 2. Установить...
Page 72
Русский LC-W / LC-E ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ (рис. “A”) On/Off (вкл/выкл): (рис. “A”) • Нажатием на кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) устройство управле- ния включается. • Повторным нажатием на кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) устрой- ство управления выключается. • Обозначение состояния “ON” (ВКЛ) o “OFF” (ВЫКЛ) отобража- °C ется...
Page 73
LC-W / LC-E Русский НАСТРОЙКИ ЧАСОВ (рис. “E”) (рис. “E”) - Нажать кнопку “M”: знак режима работы начнет мигать. - Нажимать на кнопки ( ) или ( ) до тех пор, пока не появится знак часов “ ”; Подтвердить кнопкой “M”. °C AUTO - Повторно...
Page 74
Русский LC-W / LC-E 2 - Программирование (рис.”G”) (рис. “G”) - Нажать на кнопку “M”; знак режима работы начнет мигать; - Нажимать на кнопку ( ) или ( ) до тех пор, пока не будет выбран знак часов “ “; подтвердить кнопкой “M”. - Нажать...
Page 75
Русский - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - КОМПЛЕКТУЮЩИЕ - ВСЕ УСТРОЙСТВА - ВНИМАНИЕ! Код 9042090 ПЕРЕД ЛЮБОЙ ОЧИСТКОЙ И ТЕХОБСЛУЖИВА- - “DSC” КОНТАКТ ДВЕРИ - НИЕМ ОТКЛЮЧИТЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ПРИБОРА Только персонал, ответственный за выполнение технического обслуживания и предварительно обученный, может выполнять работы на приборе. Двигатели...
Page 76
- SCHÉMAS DE RACCORDEMENT - ESQUEMAS DE CONEXIÓN LÉGENDE LEYENDA M1-M2 = Motoventilateur M1-M2 = Motoventilador = Carte électronique de contrôle LC-A = Tarjeta electrónica de control LC-A SELV = Carte électronique de contrôle LC-W et LC-E SELV = Tarjeta electrónica de control LC-W y LC-E = Vanne d'eau chaude = Válvula de agua caliente R1-R3 = Résistance électrique Ier stade...
Page 77
SE-0498 “LC-A” Power Supply Po Po 230Vac 50Hz 3x1.5 mmq 230V 50Hz LC 20 A 230V 50Hz...
Page 78
SE-0498 “LC-A” • Controllo di più apparecchi su segnale di un unico comando remoto. • Control of multiple devices on a single remote control signal. • Contrôle de plusieurs appareils sur signal d’une unique commande à distance. • Steuerung mehrerer Geräte über ein einzelnes externes Steuersignal.
Page 79
SE-0499 “LC-W” 3x1.5 mmq Power Supply 230Vac 50Hz 230V 50Hz LC 20 W 230V 50Hz T-MB DIP3=ON DIP4=ON DIP3=ON DIP5=OFF SELV Board POWER Board...
Page 84
Oggetto: Dichiarazione di conformità UE Object: EU Declaration of conformity La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. This declaration of conformity is issued under the exclusive responsibility of the manufacturer. Prodotto: Meltemi LC - Barriere d'aria Product: Meltemi LC - Door air curtain LC 10A, 15A, 20A, 10W, 15W, 20W, 10E, 15E, 20E, 10AS, 15AS, 20AS, 10WS, 15WS, 20WS,...