Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel du générateur Marine
Panda 5000i.Neo PMS
Super silent technology
230 V 50 Hz 5kVA
0013348 Panda_5000i.Neo_PMS_frz.R01
7.5.24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fischer Panda 5000i.Neo

  • Page 1 Manuel du générateur Marine Panda 5000i.Neo PMS Super silent technology 230 V 50 Hz 5kVA 0013348 Panda_5000i.Neo_PMS_frz.R01 7.5.24...
  • Page 2 La reproduction et la modification du présent manuel sont interdites sans l'autorisation et la concertation du constructeur. Tous les droits relatifs au texte et aux illustrations du présent document sont la propriété de Fischer Panda GmbH, 33104 Paderborn, Allemagne. Les indications qu'il contient sont basées sur l'état de nos connaissances et elles sont données de bonne foi.
  • Page 3 1.1 Download Weitere verfügbare Sprachen dieses Handbuches können unter dem unten angegebenen Link heruntergeladen werden. Other available languages of this manual can be downloaded under the link below. Vous trouvez d’autres langues disponibles de ce manuel en suivant le lien ci-dessous: Otros idiomas disponibles en este manual se pueden descargar en el link de abajo: 本手册的其他语言版本可从以下链接下载...
  • Page 4 Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 4 Kapitel/Chapter 1: 7.5.24...
  • Page 5 Caisse de transport Fischer Panda vissée ................. 29 4.4.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques ......30 Ouverture du caisson insonorisant en MPL..................30 Ouverture du caisson insonorisant en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK).... 31 7.5.24...
  • Page 6 Transport et chargement........................32 4.7.1 Transport du générateur ..................... 32 4.7.2 Chargement du générateur....................32 Instructions de maintenance particulières pour les arrêts de longue durée et la mise hors service ..32 4.8.1 Consignes concernant la batterie de démarrage en cas d'arrêt de longue durée ....33 4.8.2 Mesures à...
  • Page 7 6.5.5 Le volume du séparateur gaz/eau ..................60 6.5.5.1 Position idéale du collecteur d'eau................ 61 6.5.5.2 Exemple de montage excentré du collecteur d'eau, avec exposé des effets possibles : 6.5.6 Unité de séparation gaz/eau ....................64 6.5.7 Schéma d'installation de l'unité...
  • Page 8 7.12 Purge d'air du système d'eau douce....................89 7.13 Maintenance du circuit d'eau de mer ....................90 7.13.1 Nettoyage du filtre à eau de mer ..................90 7.13.2 Pompe à eau de mer et hélice .................... 90 7.13.2.1 Causes d'usure fréquente de l'hélice ...............
  • Page 9 Occupation des bornes de la platine de commande iControl2 Panda ......140 12.4.1.1 Occupation du connecteur à 18 pôles..............140 12.4.1.2 Bus standard Fischer Panda................140 12.4.1.3 Bus CAN Fischer Panda ..................140 12.5 Platines maître-esclave ........................141 12.6 Mise en service..........................141 13 Maintenance ............................
  • Page 10 14 Mises en garde et message de défauts....................145 14.1 Mises en garde ..........................145 14.1.1 Exemples de mises en garde à l'écran ................145 14.1.2 Messages d'avertissements ....................146 14.2 Anomalies ............................146 14.2.1 Messages de défauts ......................
  • Page 11 électrogène. Nous pouvons même vous présenter les nouveaux produits Fischer Panda, ce qui est particulièrement utile si vous envisagez une mise à niveau ou une extension de votre installation à une date ultérieure.
  • Page 12 1. Consignes générales et réglementation 1.1 Sécurité d'abord ! Ces symboles sont utilisés tout au long de ce manuel ainsi que dans la signalétique apposée sur la machine elle- même afin d'avertir des risques de blessure ou de mort lors de certains travaux de maintenance ou certaines opérations.
  • Page 13 Il est interdit de toucher les pièces et les systèmes ainsi INTERDICTION : Ne pas toucher repérés. Danger de mort ! Travailler sur un groupe électrogène en DANGER : Démarrage automatique marche peut entraîner des blessures corporelles graves. Le groupe électrogène peut être équipé d'un dispositif de démarrage automatique.
  • Page 14 Risque de blessure par entraînement dans l'équipement. AVERTISSEMENT : Danger dû à des éléments Risque d'hématomes et d'arrachement de parties du corps. rotatifs Risque de happement en cas de contact avec une partie du corps ou un vêtement flottant, un foulard, une cravate, etc. Signale des substances susceptibles de provoquer une AVERTISSEMENT : Risque d'explosion explosion dans certaines conditions, par exemple en...
  • Page 15 Signale la présence d'une surpression. AVERTISSEMENT : Surpression CONSIGNE IMPÉRATIVE : Porter des vêtements Le port des vêtements de protection non flottants indiqués protège des risques et permet d'éviter des problèmes de de protection (EPI) non flottants santé. Le port de protections auditives protège d'une perte CONSIGNE IMPÉRATIVE : Porter une protection d'audition aiguë...
  • Page 16 1.2 Outillage Les symboles ci-dessous sont utilisés tout au long de ce manuel pour indiquer quel outil utiliser pour la maintenance ou l'installation. Clés plates S.P. X = cote sur plats de X mm Clé à sangle pour filtre à huile Tournevis, pour vis à...
  • Page 17 Pince ampèremétrique (c.c. pour générateurs synchrones, c.a. pour générateurs asynchrones) Clé dynamométrique 7.5.24 Kapitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation - Seite/Page 13...
  • Page 18 1. Le carnet de mise en service doit être rempli tout de suite après la première mise en route et contresigné. 2. Le carnet de mise en service doit être reçu par Fischer Panda GmbH à Paderborn dans un délai de 4 semaines après la première mise en route.
  • Page 19 1.5 Consignes de sécurité - Sécurité d'abord ! 1.5.1 Fonctionnement sûr Manipuler l'équipement avec soin est la meilleure manière d'éviter les accidents. Lisez attentivement le manuel et assurez-vous que vous l'avez compris avant de mettre la machine en marche. Tous les opérateurs, quel quel soit leur niveau d'expérience, doivent lire le présent manuel ainsi que les autres manuels pertinents avant de mettre la machine en service ou d'installer un accessoire.
  • Page 20 1.5.5 Manipulation sûre des carburants et des lubrifiants Maintenez les carburants et les lubrifiants éloignés des flammes nues. Avant de faire le plein de carburant et/ou d'appliquer un lubrifiant, arrêtez systématiquement le groupe électrogène et sécurisez-le contre un redémarrage intempestif. Abstenez-vous de fumer et évitez les flammes nues et les étincelles à...
  • Page 21 éliminez immédiatement l'antigel par lavage en cas de contact avec la peau. Ne mélangez pas des antigels différents. Ce mélange pourrait provoquer une réaction chimique générant des substances nocives. Utilisez exclusivement un antigel approuvé par Fischer Panda. 7.5.24...
  • Page 22 Protégez l'environnement. Récupérez les liquides vidangés (lubrifiants, antigel, carburant) et éliminez-les dans les règles. Respectez la réglementation locale de chaque pays. Assurez-vous que des liquides ne peuvent pas pénétrer dans le sol, dans le réseau d'égouts ou dans les eaux souterraines ou de surface.
  • Page 23 1.6.1.1 Conducteur de terre et câblage équipotentiel Le courant électrique est potentiellement mortel même en dessous de 50 V. Pour cette raison, les systèmes sont mis à la terre au moyen d'un conducteur de protection. En liaison avec un disjoncteur différentiel, l'alimentation électrique est coupée en cas de défaut.
  • Page 24 1.6.1.5 Consignes de sécurité concernant les câbles Types de câbles Il est recommandé d'utiliser des câbles conformes à la norme UL 1426(BC-5W2), type 3 (ABYC section E-11). Section des câbles Le câble doit être choisi en tenant compte de l'ampérage, du type de câble et de la longueur des conducteurs (de la borne positive de la source d'énergie au dispositif électrique et retour à...
  • Page 25 Protégez les bornes des batteries contre les courts circuits accidentels. À l'intérieur du caisson du groupe électrogène Fischer Panda, le câble positif de la batterie doit être passé dans une gaine/un manchon adéquat pour le protéger de la chaleur et des vibrations. Il doit être installé de manière à éviter qu'il touche des éléments rotatifs ou portés à...
  • Page 26 Au voisinage de composants vibrants, contrôlez que la batterie ne présente pas d'abrasion ni de défauts d'isolement. ATTENTION ! Pour les générateurs chargeurs de batteries (Fischer Panda AGT-DC) : Avant l'installation, vérifiez que la tension de la batterie d'accumulateurs est compatible avec la tension de sortie du générateur.
  • Page 27 2. En cas d'urgence - Premiers secours Premiers secours aux victimes de chocs électriques Cinq mesures de sécurité à suivre lorsqu'une personne est victime d'un choc électrique Ne pas toucher la victime tant que le groupe électrogène n'est pas arrêté. Arrêter immédiatement le groupe électrogène.
  • Page 28 2.1 Quand un adulte ne respire plus N'ESSAYEZ PAS de mettre en œuvre les techniques Avertissement : respiratoires décrites ci-après si vous n'êtes pas un secouriste habilité. La mise en œuvre de ces techniques par des personnes non habilitées peut aggraver les lésions, voire entraîner la mort de la victime.
  • Page 29 Code article 0034758 Année modèle 2022- Description fonctionnelle Le groupe électrogène diesel Fischer Panda est exclusivement destiné à être utilisé comme générateur installé de façon permanente dans les (véhicules à moteur, remorques et conteneurs mobiles) (bateaux de navigation intérieure) (bateaux de mer).
  • Page 30 DIN EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Évaluation et réduction des risques DIN ISO 6826:2000-05 Moteurs alternatifs à combustion interne - Protection contre l'incendie DIN EN 60034-1:2015-02 Machines électriques tournantes – Partie 1: Caractéristiques assignées et caractéristiques de fonctionnement DIN EN 60204-1:2014-10 Sécurité...
  • Page 31 Il constitue la base et le fil directeur garantissant une installation et une maintenance dans les règles des générateurs Fischer Panda. Il ne dispense en aucun cas d'évaluer et interpréter ainsi que d'adapter l'installation en fonction des circonstances locales et de la réglementation nationale/internationale. Tous les travaux doivent être exécutés dans les règles de l'art.
  • Page 32 4.2.3 Opérateur Un opérateur est toute personne à laquelle l'exploitant confie l'utilisation et le maniement du générateur. L'exploitant doit s'assurer que l'opérateur a lu intégralement le manuel et qu'il applique les consignes de sécurité et les instructions qu'il contient. L'exploitant doit former et développer les compétences de l'opérateur en fonction des tâches qui lui sont allouées.
  • Page 33 Les accessoires en option sont, par exemple: - Pompe de carburant - Kits d'installation 4.4 Ouverture de la caisse de transport Fischer Panda 4.4.1 Caisse de transport Fischer Panda vissée 1. Dévisser les vis des parois latérales de couvercle 2. Enlevez le couvercle 3.
  • Page 34 6. Défaire la fixation du générateur 4.4.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques 1. Pliage des fermeture à brides métalliques sur le couvercle de la caisse de transport 2. Enlevez le couvercle 3. Sortez les pièces détachées 4.
  • Page 35 Verrou ouvert. Fig. 4.5-3: Verrou ouvert Illustration à titre d'exemple 4.6 Ouverture du caisson insonorisant en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK) Caisson GFK avec fermeture à pattes Fig. 4.6-1: Fermeture à pattes Illustration à titre d'exemple Pour ouvrir le caisson insonorisant, tirez les pattes de Fig.
  • Page 36 La préservation et le stockage doivent être adaptés aux Remarque : circonstances et aux conditions de stockage locales. Fischer Panda décline toute responsabilité en cas de dommages résultants d'un stockage et/ou d'une préservation incorrects. Les arrêts se classent en trois catégories, comme suit : •...
  • Page 37 • 25,2 V tension de repos supérieure (batterie chargée) - Tension de maintien de la batterie à pleine charge : 26,4 V. Ces valeurs se rapportent à une température de la batterie de 20 à 25°C. Respectez les indications de son fabricant. Recommandation de Fischer Panda : Remarque : • Monter un sectionneur de batterie et le déclencher lorsque la machine est en position Off.
  • Page 38 4.8.3 Mesures à prendre pour un arrêt de moyenne durée / hivernage Arrêt de moyenne durée (3 à 6 mois) 4.8.3.1 Mesures de préservation : • Contrôler la charge de la batterie et s'il y a lieu la recharger régulièrement, environ tous les 2 mois. Respecter les instructions de son fabricant.
  • Page 39 • Ôter les obturations de l'orifice d'échappement et des orifices d'aspiration. • Raccorder la batterie. Enclencher l'interrupteur de la batterie. • Maintenir le levier d'arrêt du moteur de générateur en position zéro et lancer le démarreur pendant environ 10 secondes. Ensuite, faire une pause de 10 secondes. Répéter ce processus à deux reprises. •...
  • Page 40 Ensuite, faire une pause de 10 secondes. Répéter ce processus à deux reprises. • Contrôler visuellement le générateur comme pour une première mise en service puis le mettre en marche. Recommandation de Fischer Panda : Remarque : Après un arrêt de longue durée, effectuer un contrôle à 150 h complet suivant la liste de contrôle.
  • Page 41 5. Générateur Panda 5000i PMS 5.1 Emplacement de la plaque signalétique Fig. 5.1-1: Plaque signalétique du générateur Fig. 5.1-2: Description de la plaque signalétique 7.5.24 Kapitel/Chapter 5: Générateur Panda 5000i PMS - Seite/Page 37...
  • Page 42 5.2 Description du générateur 5.2.1 Vue latérale droite Fig. 5.2.1-1: Vue latérale droite Actionneur (servo) Boîtier avec tableau principal iControl (ne pas ouvrir) Pompe à eau de mer Boîtier de filtre à air Pressostat d'huile Œillet de levage Filtre à huile Tubulure de plein d'huile Vis de vidange d'huile Pompe à...
  • Page 43 5.2.2 Vue latérale gauche Fig. 5.2.2-1: Vue latérale gauche Boîtier de filtre à air Pompe électrique d'eau douce Fusible DC Sonde de température sur la culasse Carter du générateur avec bobinage Boîtier de thermostat Commutateur magnétique pour démarreur électrique Vs de purge d'air sur le boîtier de thermostat Démarreur électrique 7.5.24 Kapitel/Chapter 5: Générateur Panda 5000i PMS - Seite/Page 39...
  • Page 44 5.2.3 Vue frontale Fig. 5.2.3-1: Vue frontale Chapeau de soupapes Retour carburant Thermosonde sur la culasse Arrivée carburant Injecteur d'eau de mer Câble de la pompe à carburant Pompe d'eau douce Vis de vidange d'huile Arrivée d'eau de refroidissement en provenance du bac Entrée d'eau de mer d'expansion externe Filtre à...
  • Page 45 5.2.4 Vue arrière Fig. 5.2.4-1: Vue arrière Oeilet de levage Câble contrôle vers onduleur PMGi Filtre à air Câble du tableau de commande à distance Boîtier avec tableau principal iControl (ne pas ouvrir) Passage pour câble de batterie Carter du générateur couvercle frontal Passage pour câble de batterie Câble pour sortie de charge vers onduleur PMGi Fusible DC...
  • Page 46 5.3 Description des composants et des circuits 5.4 Tableau Panda iControl2 Le tableau de commande "Panda iControl2" est l'unité de commande et d'affichage de la commande Panda iControl2 et sert d'interface entre l'opérateur et l'appareil de commande Panda iControl2. Outre des données importantes du système, des avertissements et des messages de défauts sont indiqués sur l'écran d'affichage intégré.
  • Page 47 5.4.1 Le système de refroidissement Fig. 5.4.1-1: Le système de refroidissement 7.5.24 Kapitel/Chapter 5: Générateur Panda 5000i PMS - Seite/Page 43...
  • Page 48 5.4.2 Le système d'alimentation en carburant Fig. 5.4.2-1: Le système d'alimentation en carburant Seite/Page 44 - Kapitel/Chapter 5: Générateur Panda 5000i PMS 7.5.24...
  • Page 49 5.4.3 Composants du système électrique Fig. 5.4.3-1: Composants du système électrique 7.5.24 Kapitel/Chapter 5: Générateur Panda 5000i PMS - Seite/Page 45...
  • Page 50 5.4.4 Le système de lubrification d'huile Fig. 5.4.4-1: Le système de lubrification d'huile 5.4.5 Capteurs et interrupteurs de surveillance du fonctionnement Thermosonde sur le moteur Fig. 5.4.5-1: Thermosonde sur le moteur Cette thermosonde surveille la température du moteur. Seite/Page 46 - Kapitel/Chapter 5: Générateur Panda 5000i PMS 7.5.24...
  • Page 51 Thermosonde sur le collecteur de gaz d'échappement Fig. 5.4.5-2: Thermosonde sur le le collecteur de gaz En cas de défaillance de la pompe à hélice, l'arrivée d'eau de mer est interrompue et cette partie s'échauffe considérablement. d'échappement Thermosonde sur le bobinage Fig.
  • Page 52 Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 48 Kapitel/Chapter 5: Générateur Panda 5000i PMS 7.5.24...
  • Page 53 Attention : Installer correctement le système. est prévu et suffisant pour des situations de montage "standard". Dans la mesure où Fischer Panda ne connaît pas la situation exacte relative au montage et à l'exploitation (par exemple les types de véhicules particuliers, les vitesses de circulation élevées, les conditions d'utilisation spéciales ou autres), les...
  • Page 54 contreplaqué). Dans le pire des cas, celle-ci risque d'agir en amplificateur d'ondes acoustiques. On peut obtenir une amélioration des conditions en renforçant ces surfaces avec des nervures. Il est en outre recommandé de scier des ouvertures qui interrompent la continuité des surfaces. Le revêtement des parois environnantes avec une couche massive, lourde (en plomb, par exemple) et une couche de mousse donne de bons résultats.
  • Page 55 Fig. 6.3-1: Connexions au générateur - Exemple 1. Arrivée du vase d'expansion extérieur 6. Arrivée de carburant 2. Dégazage du vase d'expansion extérieur 7. Câble de la pompe à carburant 3. Sortie des gaz d'échappement 8. Entrée eau de mer 4.
  • Page 56 6.4.2 Schéma de l'agencement du passe-coque sur les yachts Sur les yachts, il est courant d'utiliser un passe-coque Fig. 6.4.2-1: Agencement du passe-coque sur les yachts avec "crépine" pour aspirer l'eau de refroidissement. Pour amplifier l'arrivée d'eau, on est souvent tenté de monter cette crépine contre le sens de marche.
  • Page 57 Des hélices de rechange et une pompe de rechange devraient donc toujours être disponibles à bord. La pompe usagée peut être renvoyée à Fischer Panda, qui la remettra en état à peu de frais 6.4.5 Installation du générateur en dessous de la ligne de flottaison Quand le générateur n'est pas installé...
  • Page 58 Le tuyau en caoutchouc à destination de la soupape d'aération externe est coupé..et coudez-le vers le haut. Fig. 6.4.5-3: Tuyau en caoutchouc à destination de la soupape Les deux extrémités sont alors prolongées chacune par un tuyau, et une soupape d'aération est installée à environ 600 mm au-dessus de la ligne de flottaison.
  • Page 59 6.4.5.1 Schéma d'installation de refroidissement direct à l'eau de mer Fig. 6.4.5.1-1: Exemple de schéma d'installationde refroidissement direct à l'eau de mer 6.4.6 Premier remplissage et ventilation du circuit d'eau de refroidissement interne Le bac d'expansion est livré avec une soupape de ATTENTION ! : Risque de brûlures.
  • Page 60 3. Ouvrez la vis de purge d'air sur le boîtier du thermostat. Fig. 6.4.6-2: Vis de purge d'air - Boîtier de thermostat Refermez la vis dès que l'eau sort exempte de bulles d'air. Contrôlez continuellement le niveau d'au du bac d‘expansion pendant l'opération de purge d'air.
  • Page 61 Le système d'échappement du générateur doit être mis à l'extérieur par le passe-coque, séparément du système d'échappement du moteur principal ou de tout autre groupe. Fischer Panda offre un collecteur d'eau spécial, qui assure simultanément une bonne insonorisation. Le collecteur d'eau doit être installé aussi près que possible du générateur et à...
  • Page 62 Il peut arriver que de l'eau de mer pénètre dans la chambre de combustion du moteur en raison d'une position de montage défavorable du collecteur d'eau. Il en résulte des dommages irréversibles, qui rendent le moteur diesel inutilisable. Ceci donne souvent lieu à des discussions entre toutes les parties ayant participé à la construction du yacht ou même au montage du générateur, afin de déterminer à...
  • Page 63 Ces risques altérant le fonctionnement n'étant pas toujours pris en considération lors de la pose du système d'échappement, les explications suivantes concernent exclusivement la conduite d'échappement. L'emplacement, le dimensionnement et la position du "séparateur gaz/eau" sont d'une importance capitale : 6.5.4 Lieu de montage du séparateur gaz/eau En ce qui concerne le système d'échappement refroidi par eau, il faut strictement veiller à...
  • Page 64 6.5.5 Le volume du séparateur gaz/eau Le séparateur gaz/eau doit être dimensionné de sorte qu'il puisse accueillir la totalité de l'eau refluant du tuyau d'échappement. La quantité d'eau dépend de la longueur (L) et de la section transversale du tuyau. Tant que le moteur tourne, de l'eau de refroidissement est constamment injectée dans le système d'échappement et mise ensuite à...
  • Page 65 6.5.5.1 Position idéale du collecteur d'eau La position idéale du collecteur est au centre, sous le Remarque importante ! générateur. Ce n'est que dans cette position que le niveau d'eau ne subit pas de fortes variations en déviant de la ligne médiane en position inclinée.
  • Page 66 Position inclinée de 45 degrés - Fig. 6.5.5.1-4 Fig. 6.5.5.1-4: Positioninclinée de 45 degrés Dans ce cas, le niveau d'eau est monté si haut que la distance n'est plus que de 325 mm. En cas d'inclinaison extrême de 45 °, l'eau risque de parvenir à...
  • Page 67 Position inclinée de 45 degrés - Fig. 6.5.5.2-2 Fig. 6.5.5.2-2: Position inclinée de 45 degrés Le niveau de l'eau est à la hauteur du point critique. Si le yacht navigue avec une bande de 45 degrés, avec un tel montage, la pénétration d'eau de refroidissement dans la chambre de combustion est inévitable.
  • Page 68 Pour réduire de manière aussi optimale que possible les bruits causés par les gaz d'échappement, il est conseillé d'installer un silencieux supplémentaire en amont du passe-coque. Dans ce but, Fischer Panda fournit un composant qui assume aussi bien la fonction d'un col de cygne que celle d'un séparateur d'eau. Au moyen de cette "...
  • Page 69 Fig. 6.6.1-1: Pompe à carburant électrique Une pompe à carburant électrique (DC) est en principe livrée avec le générateur Fischer Panda. La pompe à carburant électrique doit être montée à proximité du réservoir. Le câble de raccordement électrique est déjà préinstallé sur le générateur.
  • Page 70 Fig. 6.6.1-2: de carburant - Schéma Raccord 1. Réservoir de carburant 4. Clapet anti-retour 2. Pompe à carburant extérieure 5. Filtre fin extérieur 3. Filtre à carburant extérieur avec séparateur d'eau 6. Générateur Filtre fin extérieur Fig. 6.6.1-3: Filtre fin extérieur Un filtre fin est inclus pour les générateurs équipés de moteurs Kubota EA 300 ou Farymann.
  • Page 71 après un arrêt prolongé du générateur. Clapet de non-retour dans la conduite d'aspiration Dans les cas où la conduite de retour ne peut pas être plongée dans le réservoir comme conduite d'immersion, il est indispensable de prévoir un clapet de non-retour dans la conduite d'aspiration pour empêcher le retour du carburant après l'arrêt du générateur.
  • Page 72 à la purge comme décrit ci-dessus. Le carburant doit sortir sans bulles d'air de la conduite d’injection. 6.7 Generator DC System-Installation Der Panda 5000i.Neo hat keine DC Lichtmaschiene um Note: die Starter batterie zu laden Die Starter Batterie muss über ein externes Ladegerät geladen werden.
  • Page 73 Assurez-vous que la tension de la batterie de démarrage ATTENTION ! correspond à la tension du système de démarrage ! Par exemple, batterie de démarrage de 12 V pour un système de démarrage de 12 V Par exemple, batterie de démarrage de 24 V pour un système de démarrage de 24 V (par ex 2 x 12 V en série) Un tension de batterie de démarrage trop élevée peut détruire des pièces du générateur !
  • Page 74 6.7.2 Démarreur Tous les générateurs Panda sont équipés d'un Fig. 6.7.2-1: Démarreur DC démarreur autonome. Les câbles de raccordement de la batterie vers le système DC doit être posé conformément à la consommation électrique du démarreur. 1. Commutateur magnétique du démarreur 2.
  • Page 75 Fig. 6.7.2-4: Schéma de raccordement de la batterie de démarrage 12V 1. Générateur 3. Fusible 2. Batterie de démarrage 4. Interrupteur de batterie 6.7.3 Raccordement du générateur - cf. la feuille de données du panneau de commande à distance 6.8 Installation du système AC du générateur Avant l'installation du système électrique, tenez compte Avertissement !: Tension électrique des consignes de sécurité...
  • Page 76 Fig. 6.8-1: Installation électrique - exemple 1. Générateur 4. Tableau iControl 2. Pompe de carburant électrique DC 5. Batterie de démarrage DC 3. Onduleur PMGi 5000 6.8.1 Installation de l'onduleur PMGi - voir le chapitre de l'onduleur PMGi 5000 6.8.1.1 Sectionneur du sélecteur de courant Un sectionneur doit être installé...
  • Page 77 du réseau en présence d'un branchement aux réseau terrestre. Le sectionneur utilisé est normalement un "commuta- Fig. 6.8.1-1: Commutateur à cames teur à cames". Il doit si possible posséder trois positions de base : Branchement à terre - zéro - générateur. Il peut être judicieux de disposer de quatre positions lorsqu'un transformateur de courant (DC/AC) est également utilisé.
  • Page 78 L'original du PV de mise en service doit être envoyé à Remarque : Fischer Panda pour pouvoir bénéficier de la pleine garantie. Faites-en au préalable une copie pour vos archives.
  • Page 79 Toute autre intervention de maintenance doit être confiée exclusivement à du personnel spécialisé dûment formé à cet effet ou à un centre de service agréé (Fischer Panda Service Points). Cela vaut notamment pour le réglage des soupapes, l'entretien de l'injection diesel et du moteur.
  • Page 80 • Éliminer les résidus d'huile et de carburant sur le moteur et au sol. Le contact avec l'huile moteur, le carburant et l'antigel Attention : Risque d'intoxication peut s'avérer nocif pour la santé. Il faut donc : • Éviter tout contact cutané avec l'huile moteur, le carburant et l'antigel.
  • Page 81 7.3 Élimination des liquides du moteur Les liquides du moteur sont nuisibles à l'environnement. Respecter l'environnement. Collecter les liquides vidangés du moteur et les éliminer de manière correcte. 7.4 Périodicité de maintenance Les intervalles de maintenance sont spécifiés dans les "Informations générales concernant les générateurs PMS" jointes au présent manuel.
  • Page 82 Référence Kit de service PMS NEO (kit avancé pour 4 x 150h de service) Qté 0000650 Kit de service pour F35B-8 0003675 Lame fusible DIN 72581/2 030 A, 41x11 mm Bac de stockage 7.5.2 Contrôles avant chaque démarrage • Niveau d'huile •...
  • Page 83 Les pompes à eau de refroidissement des générateurs Fischer Panda sont conçues pour fonctionner à une vitesse relativement basse par rapport à celle d'autres groupes. Ceci a un effet positif sur la durée de vie de la pompe.
  • Page 84 7.7.2 Remplacement de l'hélice Fermer le robinet d'arrêt de l'eau de mer Fig. 7.7.2-1: Robinet d'arrêt de l'eau de mer Illustration à titre d'exemple Pompe d'eau de mer sur la face avant du groupe Fig. 7.7.2-2: Pompe d'eau de mer Illustration à...
  • Page 85 Désolidariser l'hélice de l'arbre au moyen d'une pince Fig. 7.7.2-4: Hélice multiprise. Faire un repère sur l'hélice pour garantir un positionnement correct de l'hélice lors de son remontage éventuel. Illustration à titre d'exemple Contrôler les dommages éventuels sur l`hélice et la Fig.
  • Page 86 7.8 Contrôler et remplir le niveau d'huile moteur 7.8.1 Contrôler le niveau d'huile Vous avez besoin de: papier / chiffons pour la jauge à huile Le générateur doit être placé sur une surface plane • Pour les générateurs routiers : Placez le véhicule sur un terrain plat. •...
  • Page 87 • Un niveau est inférieur au minimum, après moins de 50 heures de travail, peut être l‘indice d‘un problème technique ! En ce cas, nous vous conseillons de consulter un garage ou un centre SAV Fischer Panda. • Une huile opaque, voir même "crémeuse", peut être l‘indice d‘une infiltration du liquide du radiateur dans l’huile.
  • Page 88 • Retirez la sécurité anti-démarrage du générateur. 7.9 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vous avez besoin de: - Huile moteur. -Voir annexe - Nouveau filtre à huile (pas pour générateurs avec moteur EA300) - Joint pour la vis de vidange d’huile - d'un équipement protecteur personnel - Récipient pour collecter l’huile usée (réfractaire et de grandeur suffisante)
  • Page 89 2. Enlevez le couvercle de remplissage d’huile Fig. 7.9-1: Couverclede remplissage d’huile Dévissez le couvercle de remplissage d’huile. Ceci est nécessaire, pour éviter la formation d‘un vide, qui empêcherait l‘écoulement complet de l‘huile. Illustration à titre d'exemple 3. Ouvrez la vis de vidange d’huile. Fig.
  • Page 90 6. Préparation du nouveau filtre. Fig. 7.9-4: Joint d‘un filtre d’huile Nettoyez le support du filtre et appliquez une fine couche d‘huile sur le joint d‘étanchéité du nouveau filtre. 7. Installation du nouveau filtre Vissez soigneusement le nouveau filtre à la main. Évitez de serrer trop fort. Revissez la vis de vidange, en la serrant à...
  • Page 91 7.10 Contrôle du séparateur d'eau dans la conduite de carburant Le filtre amont avec le séparateur d'eau est conçu pour Fig. 7.10-1: Filtre amont avec séparateur d'eau permettre l'évacuation de l'eau récupérée par le biais d'un robinet de vidange. Sachant que l'eau est plus lourde que le carburant, l'eau sombre vers le fond du filtre amont et s'accumule dans le séparateur d'eau.
  • Page 92 1. Placer un bac sous la conduite de retour de carburant afin Fig. 7.11-1: Conduite de retour de carburant de collecter le carburant déversé. Illustration à titre d'exemple 2)Démarrage de la pompe à carburant Remarque Il est possible d'activer la pompe de carburant extérieure par un point de menu du tableau de commande iControl2.
  • Page 93 Il faut nettoyer le boîtier du filtre à air à chaque remplacement. Refermer le boîtier après le remplacement du filtre à air. 7.12 Purge d'air du système d'eau douce Le Panda 5000i.Neo est auto-ventilé. 7.5.24 Kapitel/Chapter 7: Instructions de maintenance - Seite/Page 89...
  • Page 94 Les pompes à eau de refroidissement des générateurs Fischer Panda sont conçues pour fonctionner à une vitesse relativement basse par rapport à celle d'autres groupes. Ceci a un effet positif sur la durée de vie de la pompe.
  • Page 95 7.13.3 Remplacement de l'hélice Fermer le robinet d'arrêt de l'eau de mer Fig. 7.13.3-1: Robinet d'arrêt de l'eau de mer Illustration à titre d'exemple Pompe d'eau de mer sur la face avant du groupe Fig. 7.13.3-2: Pompe d'eau de mer Illustration à...
  • Page 96 Désolidariser l'hélice de l'arbre au moyen d'une pince Fig. 7.13.3-4: Hélice multiprise. Faire un repère sur l'hélice pour garantir un positionnement correct de l'hélice lors de son remontage éventuel. Illustration à titre d'exemple Contrôler les dommages éventuels sur l`hélice et la remplacer Fig.
  • Page 97 8. Tableaux 8.1 Diamètre de raccord Fig. 8.1-1: Diamètre de raccord Type de générateur Ø conduite d'eau Ø vase d'expan- Ø Sortie des gaz Ø conduite de carburant de refroidissement sion d'échappement [mm] Eau de mer Arrivée/Purge Arrivée Retour [mm] [mm] [mm] [mm]...
  • Page 98 Le fluide de refroidissement doit consister en un mélange d’eau et d’antigel. Le produit antigel doit convenir pour l'aluminium. Par mesure de sécurité, la concentration d’antigel doit être régulièrement contrôlée. Fischer Panda préconise le produit : GLYSANTIN PROTECT PLUS/G 48 Seite/Page 94 - Kapitel/Chapter 8: Tableaux...
  • Page 99 Les couples de serrage 8.5.1 FPE-320 Fig. 8.5.1-1: Les couples de serrage FPE-320 Valve Cover Ventildeckel 9,5 Nm ( all screws M6x1.0, when tightening part is aluminum) Rocker Kipphebel 11Nm Connecting rod nuts Pleulmuttern 23Nm Cylinderhead nuts Zylinderkopf 49Nm Fuel injection nozzle Einspritzdüse 10Nm Fuel injection pump...
  • Page 100 Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 96 Kapitel/Chapter 8: Tableaux 7.5.24...
  • Page 101 9. Onduleur Panda PMGi 5000 9.1 Consignes de sécurité Le générateur ne doit en aucun cas être mis en marche lorsque le capot est retiré. Si le groupe électrogène est installé sans cocon insonorisant, il est impératif de veiller à ce que tous les éléments rotatifs (poulies, courroies, etc.) soient couverts et protégés pour éviter tout risque de blessure ou danger de mort.
  • Page 102 Fig. 9.2-2: Plaque signalétique Fig. 9.2-3: Plaque signalétique version 120V 60 Hz Seite/Page 98 - Kapitel/Chapter 9: Onduleur Panda PMGi 5000 7.5.24...
  • Page 103 9.3 Côté raccordement/Face inférieure Pour brancher le Panda PMGi 5000, raccorder le générateur Fig. 9.3-1: Côté raccordement version 230 V au connecteur femelle 3 (450 V / côté 400 Hz) au moyen du câble prêt à l'emploi. La boîte de distribution de bord est à raccorder au connecteur femelle 1 (fiche tripolaire).
  • Page 104 Assurez-vous que le PMGi est relié électriquement et Attention ! fixement au générateur. Le PMGi ne doit pas être connecté ou déconnecté quand le générateur est en marche. Ceci risque d'endommager et même de détruire le PMGi (danger d'incendie ou d'explosion) Seite/Page 100 - Kapitel/Chapter 9: Onduleur Panda PMGi 5000 7.5.24...
  • Page 105 9.4 Réglages concernant les igénérateurs dotés de chargeur / convertisseur Lors de l'exploitation avec des chargeur / convertisseurs, les Attention! Des réglages inappropriés peuvent causer la destruction des PMGi. réglages doivent être correctement adaptés pour assurer un fonctionnement impeccable de l'inverseur PMGi. Des réglages inappropriés peuvent causer l'endommagement et même la destruction de l'inverseur PMGi.
  • Page 106 9.4.2 Réglages dans le logiciel VE configuration II pour Victron - Inverseur Fig. 9.4.2-1: Fig. 1.1.2-1: Réglages dans le logiciel VE config II pour Victron 9.4.2.1 Assist current boost factor Pour minimaliser l'influence exercée par le chargeur / convertisseur sur la commande du générateur, l'assist current boost factor doit être ramené...
  • Page 107 9.5 Manuel d'utilisation 9.5.1 Remarques préliminaires/service hivernal Le PGMi est conçu pour une gamme de température de - 20° C à + 40° C. 9.5.2 Charge du PMGi Veillez à ce que le PMGi ne soit pas surchargé. Dans ce cas, le PMGi s'arrête. 9.5.3 Démarrage automatique Le générateur (en fonction panneau de commande à...
  • Page 108 9.8 Installation du PMGi Le PMGi doit être monté verticalement de sorte que les raccords électriques soient orientés vers le bas et que les inscriptions soient bien lisibles sur le boitier. La surface de la paroi doit être plane et favoriser la dissipation de chaleur. Les fentes d'aération et les alésages doivent être libres et assurer une arrivée d'air frais et une évacuation d'air chaud suffisantes.
  • Page 109 Modification_PMGi_isolation_control.deu.pdf 9.9 Caractéristiques techniques 9.9.1 Caractéristiques générales Le PMGi fait partie du système Fischer Panda 8000i et peut être exploité sur d'autres générateurs / à d'autres fins uniquement avec une limitation du courant de démarrage. Température de stockage PMGi -20°C à...
  • Page 110 9.9.2 Spécification du générateur Sortie du générateur Triphasée Tension par phase Minimum 250V AC Maximum 330V AC Fréquence de sortie minimum 250 Hz Maximum 400 Hz 9.9.3 Spécification à la sortie du PGMi Fig. 9.9.3-1: Technische Daten PMGit / Technical data PMGi / PMGi Out PMGi 4000 230 V PMGi 5000 230 V PMGi 5000 120 V...
  • Page 111 PMGi 4000 230 V PMGi 5000 230 V PMGi 5000 120 V Empfohlener 2,5 mm² 2,5 mm² 6 mm² Kabelquerschnitt Recommend cable cross Section de câble recommandée Umgebungstemperatur max. 40 °C 40 °C 40 °C Ambient temperature 1) Peak Strom darf den 3-fachen Nennstrom erreichen 1) Peak current is allowed to reach 3 times of the nominal current Fig.
  • Page 112 PMGi 5000 110 V PMGi 8000 230 V PMGi 8000 110 V Empfohlener 6 mm² 4 mm² 10 mm² Kabelquerschnitt Recommend cable cross Section de câble recommandée Umgebungstemperatur max. 40 °C 40 °C 40 °C Ambient temperature 1) Peak Strom darf den 3-fachen Nennstrom erreichen 1) Peak current is allowed to reach 3 times of the nominal current Fig.
  • Page 113 PMGi 8000 120 V PMGi 10000 230 V PMGi 10000 120 V Wassertemperatur max. 10 mm² 6 mm² 40 °C Water temperature max. Umgebungstemperatur max. 40 °C 40 °C 60 °C Ambient temperature 1) Peak Strom darf den 3-fachen Nennstrom erreichen 1) Peak current is allowed to reach 3 times of the nominal current Fig.
  • Page 114 PMGi 15000 400 V PMGi 15000 230 V PMGi 15000 120 V Wassertemperatur max. 40 °C (nur bei 40 °C wassergekühlter Version / Water temperature max. watercooled version only) Umgebungstemperatur max. 40 °C (nur bei 60 °C (nur bei 60 °C (nur bei wassergekühlter Version / wassergekühlter Version / wassergekühlter Version /...
  • Page 115 PMGi 15000 2x120 V PMGi 25 230 V PMGi 25 400 V Wassertemperatur max. 40 °C 40 °C Water temperature max. Umgebungstemperatur max. 60 °C (nur bei 60 °C 50 °C wassergekühlter Version / Ambient temperature watercooled version only) 1) Peak Strom darf den 3-fachen Nennstrom erreichen 1) Peak current is allowed to reach 3 times of the nominal current Fig.
  • Page 116 PMGi 25 2x120 V/240 V PMGi 45 230 V PMGi 45 400 V Wassertemperatur max. 40 °C 40 °C (nur bei 40 °C (nur bei wassergekühlter Version / wassergekühlter Version / Water temperature max. watercooled version only) watercooled version only) Umgebungstemperatur max.
  • Page 117 PMGi 60 400 V Empfohlener min. 35 mm² (PUR Kabel Kabelquerschnitt einsetzen / use PUR cable / Mise en place du câble Recommend cable cross PUR) Section de câble recommandée Wassertemperatur max. 40 °C (nur bei wassergekühlter Version / Water temperature max. watercooled version only) Umgebungstemperatur max.
  • Page 118 Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 114 Kapitel/Chapter 9: Onduleur Panda PMGi 5000 7.5.24...
  • Page 119 Panda iControl2 Manuel d'utilisation Système de contrôle et de régulation pour les générateurs Fischer Panda Panda iControl2_frz.R08 7.5.24...
  • Page 120 La reproduction et la modification du présent manuel sont autorisées uniquement en concertation avec le constructeur ! Tous les droits relatifs au texte et aux illustrations du présent document sont la propriété de Fischer Panda GmbH, 33104 Paderborn, Allemagne. Les indications qu'il contient sont basées sur l'état de nos connaissances et elles sont données de bonne foi.
  • Page 121 Fischer Panda. Si toutefois, elles ne figurent pas dans le manuel, vous pouvez vous les procurer auprès de Fischer Panda GmbH 33104 Paderborn. Un signal externe peut commander un démarrage Avertissement ! Démarrage automatique automatique.
  • Page 122 négatif, puis le pôle positif) avant toute intervention sur le générateur ou son système électrique. Ceci concerne tout particulièrement les systèmes dotés d'une fonctionnalité de démarrage automatique. Cette fonctionnalité de démarrage automatique doit être désactivée avant de commencer les travaux. Il faut fermer la vanne d'eau de mer(seulement la version PMS).
  • Page 123 11. Utilisation générale 11.1 Tableau Panda iControl2 Le tableau de commande "Panda iControl2" est l'unité de commande et d'affichage de la commande Panda iControl2 et sert d'interface entre l'opérateur et l'appareil de commande Panda iControl2. Outre des données importantes du système, des avertissements et des messages de défauts sont indiqués sur l'écran d'affichage intégré.
  • Page 124 11.2 Opérations précédant le démarrage / Contrôles (journaliers) 11.2.1 Version marine 1. Contrôle du niveau d'huile (consigne 2/3 max.). Le niveau de remplissage pour un moteur à froid est d'environ 2/3 du maximum. De plus, le niveau d'huile du palier à refroidissement par huile, s'il existe, doit être contrôlé avant chaque démarrage - voir le regard sur le couvercle frontal du groupe électrogène ! 2.
  • Page 125 11.3 Utilisation 11.3.1 Marche et arrêt de la commande Pour mettre en marche la commande Panda iControl2, appuyer sur le bouton On/Off de la platine de commande iControl2 Panda. Maintenir la pression sur le bouton On/Off jusqu'à l'apparition, sur l'écran, de la page de démarrage du panda.
  • Page 126 • Température de tête de cylindre • Température du collecteur d'échappement • Température de bobine • Vitesse de rotation • Pourcentage de la charge Fig. 11.3.2-1: Page d'écran standard L`écran affiche la tension d'entré de la platine iControl. Remarque ! Pour les générateurs dotés d'un système de démarrage 12 volts, le système a une tension identique à...
  • Page 127 Fig. 11.3.3.1-1: Page des infos service Le total des heures de fonctionnement du générateur est affiché sur la page standard de l'écran et sur la page des infos service. L'actionnement de la touche du curseur Up et Down en mode stand by permet d'accéder à la page de service.
  • Page 128 Après le préchauffage, le démarreur se déclenche, Fig. 11.3.3.2-2: Page standard de l'écran pendant le démarrage accompagné par l'affichage de "STARTING" dans la fenêtre d'état de la page standard de l'écran. La commande effectue un seul et unique essai de Remarque ! démarrage.
  • Page 129 En mode opérationnel, la charge électrique est Fig. 11.3.3.4-1: Page standard de l'écran pendant le mode visualisée par des barres qui s'affichent sur la partie opérationnel droite de la page standard de l'écran et sur la page de l'onduleur. L'affichage par barres n'est qu'une indication de la charge du générateur.Elle est exprimée en pourcentage.
  • Page 130 Cette page vous informe sur la tension de sortie actuelle Fig. 11.3.3.4-5: Tension de phase L1 de l'onduleur par phase individuelle, avec le courant par conducteur correspondant et la température de la platine. L'onduleur est désactivé à partir d'une température de platine de 75°C. Vous accédez à cette page de l'onduleur en actionnant la touche de curseur Up/Down en mode opérationnel.
  • Page 131 11.3.3.6 Mode d'arrêt Une pression sur le bouton Start/Stop en mode opérationnel, c'est à dire pendant la marche du générateur, arrête celui-ci. Après l'arrêt du générateur, le système revient en mode de veille. La fenêtre d'état de l'écran affiche "STOPPING". Si un générateur se trouvant en mode de démarrage Remarque ! Démarrage manuel en mode de automatique est démarré...
  • Page 132 Dimtime Durée jusqu'au passage de l'écran en mode tamisé 0-255s 0=fonctionnalité désactivée Config Domaine protégé par un mot de passe destiné aux techniciens Fischer Panda et aux centres techniques Fischer Panda Network ID Paramétrage de l'identificateur de réseau de la platine Save &...
  • Page 133 11.4.2 Réglage de la luminosité de l'éclairage de fond d'écran ("backlight" et "dimtime") La luminosité de l'éclairage de fond d'écran de la platine Panda iControl2 peut être modifiée en dix niveaux (0 à 9). L'éclairage d'écran peut être tamisé en commande temporelle si, pendant une durée paramétrable, aucune touche du pupitre de commande n'est activée.
  • Page 134 11.4.3 Le menu de configuration ("conf") Les techniciens de Fischer Panda ou les centres de ARRÊT ! service Fischer Panda sont les seuls habilités à procéder aux réglages dans ce menu. Le sou-menu "config" est une zone protégée par mot de passe dans laquelle le type de générateur peut être sélectionné...
  • Page 135 Pour activer la fonctionnalité de démarrage automatique, Fig. 11.4.6-1: Menu Configuration il faut, dans le menu configuration, sélectionner la ligne "Autostart" à l'aide des touches de curseur puis confirmer ce choix par la touche Start/Stop. Dans le sous-menu "Autostart", vous pouvez choisir Fig.
  • Page 136 Finalement, la commande est mise à l'arrêt. Fig. 11.4.6-6: Page de mise à l'arrêt avant la désactivation Dans la fenêtre d'état de l'écran l'affichage "Démarrage Fig. 11.4.6-7: Page standard de l'écran en mode Autostart automatique" signale que la fonction Autostart est activée et l'affichage "Démarrage automatique"...
  • Page 137 une demande de confirmation par la touche start/stop de remettre à zéro les intervalles de service. Remise à zéro du temps jusqu'à la prochaine Fig. 11.4.7-1: Remise à zéro du temps jusqu'à la prochaine maintenance Une nouvelle pression sur la touche Start/Stop réinitialise l'intervalle de service à...
  • Page 138 11.5 Arrêt d'urgence iControl2 La commande iCOntrol2 est conçue pour l'utilisation d'un interrupteur d'arrêt d'urgence. Le connecteur d'arrêt d'urgence (1X1, optional emergency off) se trouve dan le faisceau de câbles. Il faut supprimer le pont et raccorder l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Une fois le pont supprimé/l'arrêt d'urgence confirmé, le servomoteur est placé...
  • Page 139 Attention ! Installer correctement le système. est prévu et suffisant pour des situations de montage "standard". Dans la mesure où Fischer Panda ne connaît pas la situation exacte relative au montage et à l'exploitation (par exemple les types de véhicules particuliers, les vitesses de circulation élevées, les conditions d'utilisation spéciales ou autres), les...
  • Page 140 DANGER DE MORT ! - Une intervention incorrecte peut Avertissement! Tension électrique entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les tensions électriques supérieures à 48 V impliquent toujours un danger de mort. Lors de l'installation, respectez toujours les prescriptions des autorités régionales compétentes.
  • Page 141 Couleur de fil Fonctionnement UBUS Blanc (WH) Tension d'alimentation bus Marron (BN) + écran Masse bus Fischer Panda, liaison à la masse entre la commande iController Panda et la platine Panda iControl2 REIZ Vert (GN) Fil de stimulation, appliqué à la masse lorsque la platine de commande doit mettre en circuit.
  • Page 142 12.3 Dimensions Fig. 12.3-1: Boîtier de la platine de commande Panda iControl2 Seite/Page 138 - Kapitel/Chapter 12: Installation 7.5.24...
  • Page 143 6 pôles est réservé au bus standard Fischer Panda. La platine Panda iControl est raccordée à ce connecteur. Le bus CAN Fischer Panda est raccordé au connecteur à 6 pôles situé sur la platine en bas à droite.
  • Page 144 Fonctionnement UBUS Tension d'alimentation bus Masse bus Fischer Panda, liaison à la masse entre la commande iControl2 Panda et la platine iControl2 Panda REIZ Fil de stimulation, appliqué à la masse par la platine lorsque la commande doit mettre en circuit.
  • Page 145 12.5 Platines maître-esclave La platine iControl2 permet d'exploiter jusqu'à quatre platines sur un igénérateur (un maître et trois esclaves) La platine standard iControl2 a la référence 21.02.02.131P. Cette platine est équipée de résistances de terminaison intégrées. La platine Esclave iControl2 a la référence 21.02.02.132P. Cette référence est indiquée sur un autocollant apposé à l'arrière de la platine"Slave-Panel".
  • Page 146 L'original du compte-rendu de mise en service du Remarque ! générateur doit être envoyé à Fischer Panda pour pouvoir bénéficier de la pleine garantie. Faites-en au préalable une copie pour vos archives.
  • Page 147 13. Maintenance 13.1 Maintenance de l'unité de commande iControl2 L'appareil de commande iControl2 n'exige aucune maintenance. Les fusibles de l'unité de commande sont auto- réparables. 13.1.1 Nettoyage de l'unité de commande iControl2 Le boîtier doit être nettoyé pendant le nettoyage général du générateur. Essuyer délicatement le boîtier avec un chiffon doux et légèrement humide.
  • Page 148 Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 144 Kapitel/Chapter 13: Maintenance 7.5.24...
  • Page 149 14. Mises en garde et message de défauts Afin d'assurer la sécurité de l'exploitation du générateur, la commande Panda iControl2 comprend une série demises en garde et de massages de défauts qui influencent l'exploitation du générateur 14.1 Mises en garde Des mises en garde sont signalées lorsque la valeur surveillée, p.
  • Page 150 14.1.2 Messages d'avertissements Le tableau suivant récapitule tous les messages d'avertissements du Panda iControl2 et tous les affichages indiqués à l'écran. Fig. 14.1.2-1: Messages d'avertissements Messages d'avertissements à l'écran Signification de ces messages "HIGH" clignote en alternance avec la valeur de la température de la tête de La température de tête de cylindre est trop élevée et a atteint la cylindre valeur seuil de l'alarme...
  • Page 151 14.2.1 Messages de défauts Le tableau suivant récapitule tous les messages de défauts du Panda iControl2 et tous les affichages indiqués à l'écran. Fig. 14.2.1-1: Messages de défauts Messages de défauts à l'écran Signification de ces messages de défauts “OUT” apparaît au lieu d'une température "Out of range“...
  • Page 152 Fig. 14.2.2-1: Seuils d'alarme et de défaut pour différents types de générateur Type de générateur Alarme/Défaut Seuil d'alarme Seuil de défaut 5000i Marine Température de tête de cylindre 85°C 95°C Temporisation Température de bobine 130°C 135°C Temporisation Temp. collecteur d'échappement 70°C 75°C Temporisation...
  • Page 153 Tension batterie de démarreur élevée 15,0V 14.2.3 Anomalie du bus Si une perte de communication intervient sur le bus Fischer Panda, un défaut est affiché à l'écran au bout de 10 secondes. 7.5.24 Kapitel/Chapter 14: Mises en garde et message de défauts - Seite/Page 149...
  • Page 154 Ce défaut se produit lorsqu'au moins l'une des deux Fig. 14.2.3-1: Défaut « NO CONNECTION », défaut de lignes de données du bus Fischer Panda est coupée. Lorsque la liaison est rétablie, le message de défaut peut être acquitté par la touche Start/Stop.
  • Page 155 14.3.4 Comment effacer la mémoire défaut ? Non, la suppression de la mémoire défaut est impossible. 14.3.5 Où sont sauvegardés les défauts ? Dans la mémoire EEPROM de la platine ou dans la mémoire de la platine de commande. Les défauts sont mémorisés dans la mémoire EEPROM de la platine de commande. Le pupitre de commande affiche uniquement les entrées de défauts sauvegardées dans la mémoire.
  • Page 156 Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 152 Kapitel/Chapter 14: Mises en garde et message de défauts 7.5.24...
  • Page 157 15. Annexe 15.1 Caractéristiques techniques 15.2 Caractéristiques techniques de l'unité de commande iControl2 Fig. 15.2-1: Caractéristiques techniques unité de commande iControl2 Unité de commande iControl 2 Alimentation électrique 12 V-13,5 V (12 V pour véhicule) Consommation nominale de courant 175 mA Consommation de courant en veille 2,5 mA Température de service...
  • Page 158 15.4 Bilan CO2 du cycle de mesure des gaz d'échappement pour les moteurs selon la directive 2016/1628 CE Pour les générateurs agréés conformément à la directive 2016/1628 CE, le bilan CO2 suivant du cycle de mesure des gaz d'échappement s'applique en ce qui concerne le moteur : Fig.

Ce manuel est également adapté pour:

0013348