Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CO45B
NKO5N40K
OO5NK4W0M
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
aeg.com\register
aeg.com/register
3
23
43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG CO45B

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle CO45B NKO5N40K OO5NK4W0M aeg.com\register...
  • Page 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE 3,5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 3,5x25 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation H05 V V - F...
  • Page 3 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............7 3. PRODUCTBESCHRIJVING................9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..............10 6.
  • Page 4 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
  • Page 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 6 • Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
  • Page 7 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Laat de stroomkabel niet in aanraking WAARSCHUWING! komen met de deur van het apparaat of de Alleen een erkende installatietechnicus niche onder het apparaat, met name niet mag dit apparaat installeren.
  • Page 8 2.4 Onderhoud en reinigen • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat wanneer het apparaat in werking is. Er kan hete lucht WAARSCHUWING! vrijkomen. Gevaar voor letsel, vuur of schade aan • Gebruik het apparaat niet met natte het apparaat.
  • Page 9 2.7 Verwijdering niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten. • Dit product bevat een lichtbron van WAARSCHUWING! energie-efficiëntieklasse G. Gevaar voor letsel of verstikking. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. • Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren 2.6 Service van het apparaat.
  • Page 10 Houd ingedrukt om de functie in te Het apparaat is vergrendeld. stellen: Blokkering. Submenu: Kookassistentie. Druk op de knop om het lampje van het apparaat in en uit te schakelen. Submenu: Instellingen Druk om het volgende in te stellen: Magnetronvermogen. De functie is geactiveerd.
  • Page 11 6.1 Verwarmingsfuncties Zie voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing het hoofdstuk ‘Energie- Standaardverwarmingsfuncties efficiëntie’, Energiebesparingtips. Hetelucht 6.2 Instellen: Verwarmingsfuncties Voor het braden van vlees en het bakken van cakes. Stel een lagere temperatuur in dan bij 1. Draai aan de knop van de koken met boven + onderwarmte, omdat de verwarmingsfuncties om een ventilator de warmte gelijkmatig verdeelt in de...
  • Page 12 4. Draai aan de regelknop om de 3. Draai aan de bedieningsknop om een functie te selecteren (F1 - F...). Druk op temperatuur aan te passen. Druk op 5. Druk op en draai aan de 4. Draai aan de regelknop om een gerecht regelknop om het magnetronvermogen te te selecteren (P1 - P...).
  • Page 13 Gerecht Gewicht Accessoire Vis, heel 0.4 - 0.5 kg Visfilet 0.5 kg Broccoli 0.5 kg keramische of glazen braadpan op draaischijf Voeg 50 ml water toe. Bedek het voedsel met een Bloemkool 0.5 kg magnetronbestendig deksel of gebruik huishoudfolie met enkele gaten. Bloemkool, bevroren 0.5 kg Erwten, bevroren...
  • Page 14 – houd ingedrukt om de functie in te schakelen. (°C) een geluidssignaal. - knippert 3 keer 200 - 245 wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld. – houd ingedrukt om de functie uit te Als je van plan bent een verwarmingsfunctie schakelen. te gebruiken voor een duur die langer is dan de automatische uitschakeltijd, stel dan de 7.2 Automatische uitschakeling...
  • Page 15 8.4 Instellen: Tijd uitgestelde start 2. Draai aan de bedieningsknop om Uptimer te selecteren. Zie het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', Menu: Instellingen. 1. Draai aan de knoppen om de 3. Druk op verwarmingsfunctie te selecteren en de 4. Draai de bedieningsknop om de Uptimer temperatuur in te stellen.
  • Page 16 De set omvat: Laag rek, Hoog rek. Plaats het Voor magnetron- en grillrooster met de pootjes op de magnetroncombinatieverwarmingsfuncties draaiplateauset. wordt alleen een laag grillrek aanbevolen. 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor energiebesparingstips. Kook- en bakprocessen zijn slechts op één Symbolen gebruikt in de tabellen: niveau geschikt.
  • Page 17 3) 5) Grillen Hoog rek 7 - 8 Toast Cake, zacht Magnetron 6 - 7 Vleesbrood Magnetron 25 - 30 Bouillon met stukjes ei Magnetron Laag rek 18 - 23 Gehakt vlees ontdooien Magnetron Laag rek 8 - 10 (500 g) Cake Hetelucht + magnetron Laag rek...
  • Page 18 Geroosterd varkensvlees Hetelucht + magnetron 60 - 70 Gevulde champignons Circulatiegrill + magne‐ 18 -23 tron Lasagne met droge pas‐ Circulatiegrill + magne‐ 30 - 35 tabladen / Gevulde can‐ tron nelloni Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Gebruik bakpapier.
  • Page 19 10.4 Kookgerei en materialen eronder of op een ontdooirek of plastic zeef, geschikt voor de magnetron zodat de dooivloeistof kan weglopen. Verwijder telkens de stukken die zijn Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de ontdooid. magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik onderstaande tabel als referentie.
  • Page 20 • Bevroren kant en klaar-maaltijden 100 - 200 W ontdooien en opwarmen • Brood, fruit, cake, gebak, kaas, boter, 300 - 400 W vlees en vis ontdooien • Koken/opwarmen van delicaat voedsel • Chocolade en boter smelten • Doorgaan met koken •...
  • Page 21 Probleem Controleer of… Het apparaat warmt niet op. De automatische uitschakeling is gedeactiveerd. Het apparaat warmt niet op. De zekering is niet doorgeslagen. Het apparaat warmt niet op. Blokkering is gedeactiveerd. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. De draaispitset maakt geluid. Er bevinden zich voedselresten onder de draaiplateau‐...
  • Page 22 Koken met hete lucht Het indicatielampje van de restwarmte of Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties temperatuur verschijnt op het display. met hete lucht om energie te besparen. Koken met de verlichting uitgeschakeld Eten warm houden Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Kies de laagst mogelijke Doe het aan als je het nodig hebt.
  • Page 23 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............23 2.
  • Page 24 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 25 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 26 réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Page 27 • L’appareil est équipé d’un système de les pôles. Le dispositif d'isolement doit refroidissement électrique. Il doit être avoir une largeur d'ouverture de contact utilisé avec l’alimentation électrique. de 3 mm minimum. • Cet appareil est fourni avec une fiche 2.2 Branchement électrique électrique et un câble d’alimentation.
  • Page 28 – ne versez pas d'eau directement dans et un arc électrique lorsque la fonction l'appareil chaud. micro-ondes est en cours. – ne conservez pas de plats et de • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et nourriture humides dans l'appareil humide.
  • Page 29 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Vue d’ensemble Générateur de micro-ondes Éclairage Chaleur tournante Axe du plateau tournant 3.2 Accessoires Accessoires disponibles en fonction du modèle. Scannez le code QR pour vérifier comment utiliser les accessoires fournis avec votre appareil. Vous pouvez commander les accessoires en option séparément.
  • Page 30 Minuteur est activée. Compteur est activée. Heure de cuisson est activée. Barre de progression - indique visuelle‐ ment quand l'appareil atteint la tempé‐ rature réglée ou quand le temps de Démarrage retardé est activée. cuisson s'arrête. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION aliments.
  • Page 31 5. Pour régler la puissance du four à micro- ondes, appuyez sur et tournez la Micro-ondes Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100 molette de commande. Appuyez sur la à 1 000 W touche Vous pouvez ajuster les réglages pendant la Fonction combi micro-ondes cuisson.
  • Page 32 6.6 Réglage : Cuisson assistée Sous-menu : Cuisson assistée Cuisson assistée Le sous-menu comprend un L’affichage indique F et un certain nombre ensemble de modes de cuisson et de de fonctions que vous pouvez vérifier dans le programmes supplémentaires conçus pour tableau.
  • Page 33 Plat Poids Accessoire cocotte en céramique ou en verre sur plateau tournant 0.2 kg Ajoutez 400 ml d’eau. Couvrez les aliments avec un couvercle adapté au micro-ondes ou un film étirable avec quelques trous. Gratin de pommes de cocotte en céramique ou en verre sur plateau terre (pommes de ter‐...
  • Page 34 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Démarrage (°C) retardé. 30 - 115 12.5 7.3 Ventilateur de refroidissement 120 - 195 Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur 200 - 245 de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
  • Page 35 5. Tournez la manette de commande pour 3. Appuyez sur la touche régler l’heure de fin. 4. Tournez la manette de commande pour 6. Appuyez sur la touche activer et désactiver le compteur. Le minuteur commence le décompte à l’heure 5.
  • Page 36 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Pour des conseils sur les économies d'énergie, reportez-vous au chapitre Les processus de cuisson ne conviennent « Efficacité énergétique ». qu’à un seul niveau. Symboles utilisés dans les tableaux : Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Type d'aliment qu'à...
  • Page 37 Gratin de pommes de Turbo Gril + Micro-ondes 33 - 38 terre Turbo Gril + Micro-ondes Poulet (1 100 g) Grille inférieure Turbo gril 23 - 28 Placez le fond d’un moule à charnière (Ø 28 cm) sur le support inférieur. Convient pour cuire un pain moulé...
  • Page 38 Lasagne avec feuilles de Turbo Gril + Micro-on‐ 30 - 35 pâtes sèches / Cannello‐ ni farcis Préchauffez l’appareil jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. Utilisez un papier cuisson. Placez le fond d’un moule à charnière (Ø 28 cm) sur le support inférieur. Placez une plaque au centre du plateau tournant sous la grille.
  • Page 39 Vous pouvez utiliser une puissance de micro- Vérifiez les caractéristiques des ustensiles de ondes plus élevée pour cuire les fruits et cuisine/des matériaux/du récipient alimentaire légumes sans les décongeler. avant utilisation. Le tournage améliore les résultats. Pour les Pour les autres récipients de cuisson à micro- aliments sensibles tels que la viande, ondes qui ne sont pas répertoriés dans ce retournez-les deux fois pendant la...
  • Page 40 10.5 Réglages de puissance • Décongélation et réchauffage de plats cuisinés surgelés Les données ci-dessous sont fournies à titre 300 - 400 W indicatif uniquement. • Cuire / Réchauffer des aliments délicats 900 - 1000 W • Poursuivre la cuisson •...
  • Page 41 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas.
  • Page 42 Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan‐ 20 min ce applicable 13.2 Conseils pour économiser Lorsque vous préparez plusieurs plats à la l’énergie fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible. Les conseils ci-dessous vous aideront à...
  • Page 43 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................43 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............47 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................49 4. BEDIENFELD....................50 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 50 6.
  • Page 44 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 45 gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Page 46 • Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
  • Page 47 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst WARNUNG! durchführen. Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Montage des Geräts vornehmen. Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe •...
  • Page 48 • Lassen Sie das Gerät während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Hinter einer geschlossenen Möbelfront • Schalten Sie das Gerät nach jedem können sich Hitze und Feuchtigkeit Gebrauch aus. ansammeln und das Gerät, das Gehäuse • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig oder den Boden beschädigen.
  • Page 49 2.5 Innenbeleuchtung 2.6 Wartung • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Dabei dürfen ausschließlich Stromschlaggefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät 2.7 Entsorgung und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in WARNUNG! Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Page 50 4. BEDIENFELD 4.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist verriegelt. Einschalten des Geräts: Untermenü: Koch-Assistent. 1. Drücken Sie die Knöpfe. Die Knöpfe treten heraus. Untermenü: Einstellungen 2. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl einer Die Mikrowellenfunktion ist aktiviert. Funktion.
  • Page 51 2. Drücken Sie 2. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät 5.2 Erstvorheizen und Reinigung für 15 Min laufen. 3. Schalten Sie das Gerät aus und warten Das leere Gerät vor der ersten Sie, bis es abgekühlt ist. Inbetriebnahme und dem ersten Kontakt mit 4.
  • Page 52 2. Drehen Sie den Knopf für die 6.5 Eingabe: Menü Ofenfunktionen und wählen Sie die Öffnen Sie das Menü, um auf zusätzliche Mikrowellenfunktion. Ofenfunktionen, Gerichte mit dem Koch- Das Display zeigt die Dauer und Assistenten und auf Einstellungen Mikrowellenleistung an. zuzugreifen.
  • Page 53 Schmel‐ Schmelzen von Schokolade und Legende Butter, Leistungsbereich: 100 bis Funktion mit Mikrowellenleistung. Verwenden 400 W Sie mikrowellenfestes Zubehör. Grill + Um Speisen in kurzer Zeit zu ga‐ ren und mit hoher Grillintensität Das Display zeigt P und eine Nummer des zu bräunen.
  • Page 54 Untermenü: Einstellungen Einstellung Wert Einstellung Wert Beleuchtung Ein / Aus Uhrzeit Ändern Demo-Modus Aktivierungscode: 2468 Helligkeit 1 - 5 Softwareversion Prüfen Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Kli‐ Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein cken, 3 – Ton aus stellungen zurückset‐ Lautstärke 1 - 4 Uptimer...
  • Page 55 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 5. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie Timerfunktionen und drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. Einstellen einer Countdownzeit. Nach 8.4 Einstellung: Zeit Zeitvorwahl Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Kurzzeit- Diese Funktion hat keinen Einfluss auf Wecker...
  • Page 56 „Tägliche Verwendung“, Menü: 4. Drücken Sie Einstellungen. 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Uhr einzustellen. 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Verwenden Sie ausschließlich das mit dem WARNUNG! Gerät gelieferte Drehteller-Set. Garen Sie die Speisen stets auf dem Drehteller-Set. Setzen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Sie die Rollenführung um die Spindel des Drehtellers.
  • Page 57 Ofenfunktion Mikrowellenleistung (W) Temperatur Garzeit (Min) Zubehör 10.2 Informationen für Prüfinstitute Backen auf einer Einschubebene Tests gemäß: EN 60350-1, IEC 60350-1, EN 60705,IEC 60705. Wenn Sie das Gestell verwenden, legen Sie die Lebensmittel direkt darauf. Platzieren Sie das Gestell in der Mitte der Drehscheibe. Törtchen, 20 pro Back‐...
  • Page 58 Zusätzliche Rezepte Heißluft 90 - 180 Baiser Hoher Rost 1) 3) Heißluft Niedriger Rost 15 - 19 Scones Heißluftgrillen Niedriger Rost 85 - 95 Hähnchen Tellergerichte, gekühlt (1 Mikrowelle Portion) 4 - 6 Flüssigkeiten in Babyfla‐ Mikrowelle 1000 schen Lasagne, gefroren (400 Heißluftgrillen + MW 27 - 32 Lasagne, gefroren (600...
  • Page 59 „Geeignetes Kochgeschirr und geeignete Auftauen in der Mikrowelle Materialien für die Mikrowelle“. Tiefgekühlte Lebensmittel aus der Verpackung nehmen und auf einen kleinen Bedecken Sie die Lebensmittel nicht, wenn umgedrehten Teller geben, der auf einem Sie Mikrowellen-Kombifunktionen verwenden. Behälter steht, damit die Auftauflüssigkeit Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
  • Page 60 Kochgeschirr / Material Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhaltefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet Hoher Rost Niedriger Rost Kochgeschirr und Materialien gelten auch für die Funktionen: Grill + MW. Siehe Kapitel „Tägliche Verwendung“, Einstellung: Koch-Assistent. 10.5 Leistungseinstellungen •...
  • Page 61 11.2 Austauschen der Lampe Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die WARNUNG! Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Verbrennungsgefahr, die Glasabdeckung • Reinigen Sie das Zubehör mit kann heiß sein. Beim Berühren der Antihaftbeschichtung nicht mit Lampe Schutzhandschuhe verwenden.
  • Page 62 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0.8 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu 20 Min erreichen 13.2 Energiespartipps Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der beim Backen so kurz wie möglich.
  • Page 63 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Page 64 867381471-A-422024...

Ce manuel est également adapté pour:

Nko5n40kOo5nk4w0m