AEG MC1763E Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour MC1763E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MC1763 E
DE
MIKROWELLENGERÄT
FR
FOUR À MICRO-ONDES
NL
MAGNETRONOVEN
PT
FORNO A MICRO-ONDAS
GB
MICROWAVE OVEN
BENUTZERHANDBUCH
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DO UTILIZADO
USER MANUAL
2
35
71
103
135

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG MC1763E

  • Page 1 MC1763 E MIKROWELLENGERÄT BENUTZERHANDBUCH FOUR À MICRO-ONDES GUIDE DE L’UTILISATEUR MAGNETRONOVEN GEBRUIKSAANWIJZING FORNO A MICRO-ONDAS MANUAL DO UTILIZADO MICROWAVE OVEN USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
  • Page 4 Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von AEG autorisierten auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte Kundendienst! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
  • Page 5 Wichtige Sicherheitshinweise Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann.
  • Page 6: Sonstige Hinweise

    Hinweise: Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten AEG Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Page 7: Geräteüberblick

    Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Page 8: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Geräteüberblick & Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienblende Anzeigefeld Symbole Auftauautomatik Brot Mikrowellen Auftauautomatik Einstellen Menge Garphasen Plus/Minus GAR-AUTOMATIK-Symbole GAR-AUTOMATIK-Taste AUFTAU-AUTOMATIK-Taste LEISTUNGSSTUFEN-Taste ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf START/QUICK-Taste STOP-Taste TÜRÖFFNUNGS-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Tageszeit einstellen AUTO AUTO Ihr Mikrowellengerät hat eine 12 und 24-Stunden-Uhr. Beispiel: Einstellen der Stunden auf 11:30 Uhr (12-Stunden-Uhr).
  • Page 9: Benutzung Der Stop-Taste

    AUTO AUTO AUTO Vor der ersten Inbetriebnahme Beispiel: Einstellen der Stunden auf 23:30 Uhr (24-Stunden-Uhr). 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Das Display ist: 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste. Das Display ist: 4. Drehen Sie bei geöffneter Tür den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf. 5.
  • Page 10: Hinweis Für Das Kochen Mit Mikrowellen

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kindersicherung Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten. Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so lange funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird. Beispiel: So aktivieren Sie die Kindersperre. 1.
  • Page 11: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kochtechniken Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule. Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
  • Page 12: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Bedienung des Mikrowellengeräts BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS Garen mit Mikrowellen Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten von 15 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab. Garzeit Zeiteinheiten 0-5 Minuten...
  • Page 13 Bedienung des Mikrowellengeräts Beispiel : Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 560 W Mikrowellenleistung. 1. Drücken Sie zweimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. 2. Geben Sie das Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen ein bis 2:30 angezeigt ist. 3.
  • Page 14: Pro 30 Sekunden

    Bedienung des Mikrowellengeräts Pro 30 Sekunden Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: 1. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 800 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken. 2. Verlängern der Garzeit Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern.
  • Page 15: Garen Mit Verschiedenen Garfolgen

    Bedienung des Mikrowellengeräts Hinweis: Zum Ausschalten der Funktion PLUS/MINUS drücken Sie dreimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von PLUS erscheint auf dem Display Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display Garen mit verschiedenen Garfolgen Eine Folge von (maximal) 3 Stufen mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 800 W Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 240 W Leistung (Stufe 2)
  • Page 16: Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb

    Bedienung des Mikrowellengeräts Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die GARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 GARAUTOMATIK- Menüs und 2 AUFTAUAUTOMATIK-Menüs auswählen. Garautomatik Lebensmittel Symbol Getränke Gekochte Kartoffeln/ Gebackene Kartoffeln Tiefkühl-Gemüse Frisches Gemüse Tiefkühl- Fertiggerichte Speisen Fischfilet mit Sauce...
  • Page 17 Bedienung des Mikrowellengeräts Auftauautomatik Lebensmittel Symbol Fleisch/Fisch/Geflügel Brot Beispiel: So auftau Sie 0,2 kg brot. 1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch zweimal Drücken der AUFTAUAUTOMATIK-Taste. 2. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT Knopf, bis 0.2 angezeigt ist. 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste. 4.
  • Page 18: Programmtabellen

    Programmtabellen PROGRAMMTABELLEN Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-4 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml Gekochte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in und gebackene Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden.
  • Page 19 Programmtabellen Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen, umarrangieren und von einander (Ganzer Fisch, trennen.
  • Page 20: Rezepte Für Garautomatik

    Programmtabellen Rezepte für Garautomatik Fischfilet mit pikanter Sauce 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen 140 g 280 g 420 g Tomaten aus der Dose Enden zur Mitte in eine runde Auflaufform (abgetropft) geben.
  • Page 21 Programmtabellen Getränk/ Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Speise -g/ml- -Stufe- -Min- Tellergericht 800 W etwas Wasser auf die Sauce geben, bedecken, nach halber (Gemüse, Fleisch Kochzeit umrühren und Beilagen) Eintopf / suppe 800 W abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Gemüse 800 W wenn nötig, etwas Wasser hinzufügen, nach halber Kochzeit 800 W umrühren...
  • Page 22 Rezepte Garen von Fleisch & Fisch Lebensmittel Menge Leistungs-Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit stufe -Min- -Min- Braten 1000 800 W 19-21* nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform (Schwein 400 W 11-14 legen, nach * wenden Kalb, Lamm) 1500 800 W 33-36* 400 W 13-17 Roastbeef...
  • Page 23 Rezepte Gemüsetopf 1. Das Olivenöl und die Knoblauchzehe in die Schüssel Geschirr Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) geben. Das vorbereitete Gemüse mit Ausnahme der 5 EL Olivenöl Artischockenherzen dazugeben und mit Pfeffer Knoblauchzehe, zerdrückt würzen. Das Bouquet garni zufügen und abgedeckt 50 g Zwiebeln in Scheiben garen.
  • Page 24 Rezepte Züricher Geschnetzeltes 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und 600 g Kalbsfilet Zwiebeln in die Schüssel geben, bedecken und 10 g Butter oder Margarine kochen. Während des Kochens einmal 50 g Zwiebel, fein gehackt umrühren.
  • Page 25 Rezepte Lasagne 1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken, Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache quadratische Schüssel Zwiebeln, Knoblauch, Gehacktem und mit Deckel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Tomatenmark mischen. Würzen, bedecken und kochen. 300 g Tomaten aus der Dose 7-9 min.
  • Page 26: Reinigung & Pflege

    Reinigung & Pflege REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT! ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. SÄUBERN SIE DIE MIKROWELLE IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE ALLE MÖGLICHEN ESSENSRESTE.
  • Page 27: Was Tun, Wenn

    • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe ausfällt? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder eine durch AEG geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden. Die Speisen langsamer heiß...
  • Page 28: Aufstellanweisungen

    Aufstellanweisungen AUFSTELLANWEISUNGEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oder D einbauen: Position Nischengröße Position A Position B Position C Position D 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Backofen Abmessungen in (mm)
  • Page 29 Aufstellanweisungen Sicherer Gebrauch des Gerätes Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position B oder C einbauen (Siehe Schaubild Seite 28): • Der Oberschrank muss einen Abstand von mindestens 500 mm (E) zur Arbeitsfläche habehabe. Die Mikrowelle darf nicht direkt über einem Kochfeld installiert werden. •...
  • Page 30: Umweltinformation

    DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Kundendienstvertreter herbei rufen. UMWELTINFORMATION Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame...
  • Page 31: Kundendienst

    Kundendienst Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern.
  • Page 32: Garantiebedingungen

    Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:...
  • Page 33: Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)

    Anschrift auf den folgenden Seiten dieses Bedienungshandbuchs zu finden ist. Kundenbetreuung WICHTIG: Für allgemeine Fragen zu diesem AEG-Gerät Wenn ein Techniker für einen der oben oder für weitere Informationen über AEG- aufgeführten Fehler oder für die Produkte kann die Kundenbetreuung per Post Reparatur eines Fehlers gerufen wird, der oder per Telefon kontaktiert werden.
  • Page 34: Garantiebedingungen (Belgien)

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch bei Einbaugeräten in Frage.
  • Page 35 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
  • Page 36 Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que tous vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Page 37: Avertissements Importants De Sécurité

    Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à...
  • Page 38: Pour Éviter Toute Blessure

    Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu’un professionnel qualifié faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG.
  • Page 39: Pour Éviter Toute Explosion Ou Ébullition Soudaine

    Avertissements importants de sécurité Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro- ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte. N’installez pas et n’utilisez pas votre appareil si celui-ci présente une anomalie lors du déballage.
  • Page 40: Pour Éviter Toute Mauvaise Utilisation Par Les Enfants

    Avertissements importants de sécurité La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
  • Page 41 Avertissements importants de sécurité Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé...
  • Page 42: Récipients En Aluminium

    Avertissements importants de sécurité • Le papier absorbant vous rendra de grands services, vous l’utiliserez par exemple pour envelopper le pain, les brioches, les cakes...à décongeler, pour griller le bacon dont il absorbera l’excès de matières grasses. Evitez l’emploi des serviettes en papier de couleur qui pourraient déteindre.
  • Page 43: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Four micro-ondes et accessoires Encadrement avant Eclairage du four Bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Points de fixation (x4) Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure Compartiment arrière...
  • Page 44: Bandeau De Commande

    Vue d’ensemble de l’appareil & Avant la mise en service Bandeau de commande Affichage numérique Micro-ondes Décongélation automatique pain Horloge Décongélation automatique Etapes de cuisson QUANTITÉ Plus/Moins Symboles CUISSON AUTOMATIQUE Touche CUISSON AUTOMATIQUE Touche DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Touche NIVEAUX DE PUISSANCE Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS Touche START/QUICK Touche STOP...
  • Page 45: Changement De L'heure Lorsque L'horloge Est Réglée

    Avant la mise en service AUTO AUTO Exemple: Pour régler l’horloge à 23:30 (24 heures). 1. Branchez l'appareil. 2. L'écran d'affichage: 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. L'écran d'affichage: 4. Réglez l'heure en tournant le bouton MINUTEUR/POIDS. 5. Appuyez une fois sur la touche START/QUICK, puis tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS pour régler les minutes.
  • Page 46: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Sécurité enfant Votre four est équipé d'une fonction de sécurité conçue pour empêcher un enfant de le démarrer accidentellement. Une fois cette fonction de verrouillage sélectionnée, aucune des fonctions du four micro-ondes ne fonctionnera jusqu'à ce qu'elle ait été annulée. Exemple: Réglage de la sécurité...
  • Page 47 Conseils de cuisson aux micro-ondes Caractéristiques des aliments Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe! Densité...
  • Page 48: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes  /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 49: Utilisation Du Four Micro-Ondes

    Utilisation du four micro-ondes UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 15 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
  • Page 50 Utilisation du four micro-ondes Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi- puissance 560 W. 1. Appuyez deux fois sur la touche de sélection NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. 2. Entrez le poids en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à...
  • Page 51: Ajouter 30 Secondes

    Utilisation du four micro-ondes Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: 1. Démarrage direct Vous pouvez commencer directement la cuisson micro-ondes à la puissance 800 W/HAUT pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/QUICK. 2.
  • Page 52: Cuisson À Séquences Multiples

    Utilisation du four micro-ondes 4. Appuyez sur la touche START/QUICK. 5. Vérifiez l’affichage: Remarque: Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la touche de sélection de puissance. Si vous sélectionnez PLUS, l'écran affichera Si vous sélectionnez MOINS, l'écran affichera Cuisson à...
  • Page 53: Fonctionnement Automatique

    Utilisation du four micro-ondes 4. Vérifiez l’affichage: Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 800 W, puis pendant 16 minutes à 240 W. Fonctionnement automatique Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 6 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 2 programmes de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE.
  • Page 54: Décongélation Automatique

    Utilisation du four micro-ondes Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les aliments), le four s’arrête, les signaux sonores retentissent et le temps restant et le voyant clignotent sur l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyez sur le la touche START/QUICK. Le programme s'arrête automatiquement à...
  • Page 55: Tableaux De Programmation

    Tableaux de programmation TABLEAUX DE PROGRAMMATION Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-4 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. (Thé/Café) 1 tasse=200 ml Pommes de 0,1 - 0,8 kg (100 g) Pommes de terre cuites: Pelez les pommes de terre cuites, Bol et couvercle...
  • Page 56 Tableaux de programmation Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre du volaille Plat à gratin plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et séparer.
  • Page 57: Recettes Pour Programmes Automatiques

    Tableaux de programmation Recettes pour programmes automatiques Filet de poisson avec sauce piquante 1. Mélangez les ingrédients pour la sauce. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Mettez le filet de poisson dans le plat avec les 140 g 280 g 420 g tomates en boîte extrémités fines vers le centre et saupoudrez (égouttées)
  • Page 58: Décongélation D'aliments

    Tableaux de programmation Boissons/ Quant Puissance Temps Conseils de préparation mets -g/ml- -Level- -Min- Une assiette-repas 800 W asperger la sauce d’eau, couvrir, mélanger à (légumes, viande mi-réchauffage et garnitures) Potée / Consommé 800 W couvrir, remuer après le réchauffage Légumes 800 W au besoin, ajouter de l’eau, couvrir et...
  • Page 59: Recettes

    Recettes Cuisson de viande et de poissons Aliments Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos -Niveau- -Min- -Min- Rôtis 1000 800 W 19-21* assaisonner, placer dans un plat à gratin (porc, veau, 400 W 11-14 peu profond, retourner à mi-cuisson* agneau) 1500 800 W...
  • Page 60 Recettes Ratatouille spéciale 1. Mettez l’huile d’olive et la gousse d’ail dans la Vaisselle Terrine à couvercle (2 litres) terrine. Ajoutez les légumes à l’exception des 5 CS d’huile d’olive cœurs d’artichaut, poivrez. Ajoutez le bouquet gousse d’ail broyée garni, couvrez et faites cuire en remuant de 50 g oignon, coupé...
  • Page 61: Émincé De Veau À La Zurichoise

    Recettes Émincé de veau à la zurichoise 1. Couper le veau en bandes. Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et 600 g de filet de veau l’oignon dans le plat, couvrir et cuire. 10 g de beurre ou de margarine Remuer une fois en cours de cuisson.
  • Page 62: Lasagne Au Four

    Recettes Lasagne au four Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) Couper les tomates et les mélanger avec le Plat carré peu profond avec jambon, l’oignon, l’ail, le bœuf haché et le couvercle (environ 20 x 20 x 6 cm) concentré de tomate. Assaisonner, couvrir 300 g de tomates en boîte et cuire.
  • Page 63: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À...
  • Page 64: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le four à micro-ondes ne • Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé.
  • Page 65: Installation De L'appareil

    Installation INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes en position A, B, C ou D: Position Taille du logement Position A Position B Position C Position D 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Four...
  • Page 66: Sécurité D'utilisation

    Installation L'installation de ce produit doit être conforme aux instructions fournies dans cette notice et dans les instructions du fabricant du four conventionnel. Sécurité d’utilisation Si vous installez le four à micro-ondes en position B ou C (voir illustration à la page 65): •...
  • Page 67: Informations Environnementales

    écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Page 68: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange (Belgique)

    Si le four ne fonctionne toujours pas Pour toute demande générale concernant correctement après les vérifications ci-dessus, votre appareil AEG ou pour d’autres contactez votre service après-vente local AEG. informations sur des produits AEG, L’adresse de celui-ci se trouve dans les pages contactez notre Service Clientèle par...
  • Page 69: Déclaration De Conditions De Garantie (Belgique)

    Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. défectuosités qui proviennent de réparations ou Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur d’interventions pratiquées par des personnes non demande, pendant ou après la période de garantie.
  • Page 70: Service Et Garantie (France)

    Service et garantie (France) Garantie / Service-clientèle Garantie Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à...
  • Page 71: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 72: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Om brand te voorkomen Magnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens of te lange bereidingstijden kunnen de levensmiddelen oververhitten en brand veroorzaken.
  • Page 73 Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico’s voor de gebruiker leiden. Wend u daarom in geval van storing altijd tot onze service-afdeling. Alleen originele AEG -onderdelen voldoen aan alle eisen! Nooit op enigerlei wijze veranderingen aanbrengen aan de veiligheidsvergrendeling van de deur.
  • Page 74 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Om verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging) te voorkomen: 1. De vloeistof vóór het verwarmen omroeren. 2. Bij het verwarmen van vloeistoffen een glazen staafje of lepeltje in het glas of kopje zetten. 3. Laat de vloeistof tenminste 20 seconden na het koken in de oven staan om kookvertraging te voorkomen.
  • Page 75 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Overige aanwijzingen Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het apparaat aan. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag alleen voor het bereiden van levensmiddelen worden gebruikt. Het is niet geschikt voor industriële doeleinden of voor gebruik in een laboratorium.
  • Page 76: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat OVERZICHT VAN HET APPARAAT Magnetronoven & toebehoren front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken bevestigingspunten (4 plaatsen) ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme...
  • Page 77: Vóór Het In Gebruik Nemen

    Overzicht van het apparaat & Vóór het in gebruik nemen Bedieningspaneel Display symbolen Ontdooiprogramma Vermogensstand brood Klok Ontdooiprogramma Kookfasen Hoeveelheid Plus/Min symbolen AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA toets VERMOGENSSTAND knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT toets START/QUICK toets STOP toets OM DE DEUR TE OPENEN VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN Instellen van de klok AUTO...
  • Page 78: Gebruik Van Toets Stop

    AUTO AUTO Vóór het in gebruik nemen AUTO AUTO Voorbeeld: Instellen van de klok un 23:30 uur (24-urrs klok). 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. 2. Het display is: 3. Druk toets START/QUICK in. Het display is: 4.
  • Page 79: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    Tips voor het koken in de magnetronoven Kinderslot De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen aanzetten. Wanneer u het slot heeft ingesteld, werkt geen enkel onderdeel van de magnetronoven totdat u deze veiligheidsfunctie heeft geannuleerd.
  • Page 80: Magnetronbestendig Kookgerei

    Tips voor het koken in de magnetronoven Kooktechnieken Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
  • Page 81: Werking Van De Magnetron

    Werking van de magnetron WERKING VAN DE MAGNETRON Koken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 15 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd tijdseenheden 0-5 minuten...
  • Page 82 Werking van de magnetron Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 560 watt vermogen. 1. Druk tweemaal op de toets voor het magnetronvermogen. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 2:30 wordt getoond.
  • Page 83: Voeg 30 Seconden Toe

    Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Aanwijzing: Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets START/QUICK om de timer weer aan te zetten. Druk nogmaals op de toets STOP om de timer uit te schakelen. Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen: 1.
  • Page 84: Andre Nuttige Functies

    Werking van de magnetron 4. Druk toets START/QUICK in. 5. Indicatie controleren: Aanwijzing: Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op de toets voor het magnetronvermogen. Wanneer u PLUS selecteert, dan verschijnt op het display. Wanneer u MIN selecteert, dan verschijnt op het display.
  • Page 85: Gebruik Automatische Kookprogramma & Automatische Ontdooiprogramma

    Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Het apparaat werkt nu 5 minuten op 800 watt en aansluitend 16 minuten op 240 watt. Gebruik automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma De automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma berekenen de juiste methode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 6 automatische kookprogramma's en 2 automatische ontdooiprogramma's.
  • Page 86 Werking van de magnetron Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch, er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/QUICK indrukken. Wanneer de automatische kooktijd is verstreken, dan stopt het automatische kookprogramma.
  • Page 87: Programma's

    Programma’s PROGRAMMA’S Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-4 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml Gekookte 0,1 - 0,8 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in aardappelen en schaal met deksel even grote stukken snijden.
  • Page 88 Programma’s Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal gevogelte ovenschaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omg- edraaid te worden, dienen de delen van elkaar (Hele vis, gehaald te worden en vervolgens anders...
  • Page 89: Recepten Voor Automatische Kookprogramma

    Programma’s Recepten voor automatische kookprogramma Visfilet met pikante saus 1. De ingrediënten voor de saus door elkaar 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg mengen. 140 g 280 g 420 g tomaten uit blik (uitgelekt) 2. De gezouten visfilets met de dunne einden naar 40 g 80 g 120 g...
  • Page 90 Programma’s Drank/ Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips gerecht -g/ml- -stand- -Min- Gerecht geserveerd 800 W wat water op de saus sprenkelen, afdekken, op een bord (groenten, halverwege het opwarmproces roeren vlees en garnituur) Éénpansgerecht / soep 800 W afdekken, na het verwarmen omroeren Groente 800 W indien nodig water toevoegen, afdekken,...
  • Page 91: Recepten

    Recepten RECEPTEN Alle recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders aangegeven, bedoeld voor 4 porties. Aanpassen van traditionele recepten Als u uw vanouds beproefde recepten wilt aanpassen voor de magnetron, moet u op het volgende letten: De bereidingstijden met een derde tot de helft verkorten. Zie ook de recepten in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 92 Recepten Zeetongfilet 1. De filets wassen en droog deppen. Graten Servies Ondiepe, ovale ovenscgotel met verwijderen. magnetronfolie (ca. 26 cm lang) 2. Snijd de citroen en de tomaten in dunne plakjes. 400 g tongfilet 3. Vet de schaal in met boter. Leg de visfilets in citroen, heel de schotel en besprenkel met plantaardige olie.
  • Page 93 Recepten Lasagne al forno 1. Snij de tomaten in kleine stukjes, meng met de Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) Ondiepe, vierkante schaal met ham, ui, knoflook, gehakt en tomatenpuree. deksel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Op smaak brengen, afdekken en koken. 7-9 min.
  • Page 94: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & onderhoud REINIGING & ONDERHOUD WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDE REINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKMIDDELEN DIE NATRIUMHYDROXIDE BEVATTEN OF SCHUURSPONSJES. DIT GELDT VOOR ALLE DELEN VAN UW MAGNETRON. REINIG DE MAGNETRONOVEN REGELMATIG EN VERWIJDER ALLE VOEDSELRESTEN. Als u de oven niet regelmatig reinigt dan kan dit slijtage van ovenbekleding veroorzaken waardoor de levensduur van het apparaat wordt verkort en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan.
  • Page 95: Wat Te Doen Als

    800 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie 2450 MHz * (Groep 2 / Klasse B) Buitenafmetingen: MC1763E breedte x hoogte x diepte: 594 x 371 x 316 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 x 202 x 298 mm **...
  • Page 96: Installatie-Aanwijzing

    Installatie-aanwijzing INSTALLATIE-AANWIJZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B, C of D: positie nismaat positie A positie B positie C positie D 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 conventionele Afmetingen in (mm)
  • Page 97: Veilig Gebruik Van Het Apparaat

    Installatie-aanwijzing Veilig gebruik van het apparaat Als u de magnetron in positie B of C inbouwt (zie afbeelding op pag. 96): • De kast moet een afstand van min. 500 mm (E) tot het werkblad hebben en de magnetron mag niet direct boven een kookplaat worden ingebouwd. •...
  • Page 98: Milieuinformatie

    Milieuinformatie Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN Als deze veiligheidsmaatregel niet wordt opgevolgd, is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade. Als de stekker die zich aan het apparaat bevindt niet in uw stopcontact past, neem dan contact op met onze service-afdeling. MILIEUINFORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten...
  • Page 99: Service

    Noteer modelnummer en serienummer. Deze Adres service-afdeling nummers vindt u op het typeplaatje van het AEG fabrieksservice apparaat. Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn model ........S-nr.........
  • Page 100 Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke Het recht op garantie vervalt wanneer het defect zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de wanneer het product voorzien werd van toebehoren garantietermijn.
  • Page 101: Garantievoorwaarden Nederland

    Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen aan de consument is toe te schrijven.
  • Page 102: Waarborgvoorwaarden België

    Waarborgvoorwaarden BELGIË Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal klantendienst.
  • Page 103: Acessórios E Consumíveis

    ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de...
  • Page 104: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança importantes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS Para evitar riscos de incêndio Não se afaste do forno micro-ondas quando este estiver em funcionamento. Os níveis de potência demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobreaquecer os alimentos, dando origem a um incêndio.
  • Page 105 Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho, nem permita que alguém, não autorizado pela AEG, o faça. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente autorizado da AEG. Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial.
  • Page 106 Instruções de segurança importantes 3. Deixe repousar o líquido dentro do forno durante 20 segundos, no mínimo, no final do tempo de cozedura por forma a prevenir um levantamento da fervura retardado. Não cozinhe ovos com casca no micro-ondas, assim como também não deve aquecer ovos cozidos uma vez que podem explodir mesmo depois de terminado o tempo de cozedura.
  • Page 107 Instruções de segurança importantes Outros avisos Não tente modificar o forno em circunstância alguma. Este forno destina-se única e exclusivamente à preparação de alimentos em casa e só deve ser utilizado para cozinhar alimentos. Não é adequado para uma utilização comercial ou em laboratórios.
  • Page 108: Descrição Geral Do Aparelho

    • Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratório a fim de evitar danos no mesmo. NOTA: Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizado da AEG.
  • Page 109: Painel De Controlo

    Descrição geral do aparelho & Antes da primeira utilização Painel de controlo Visor digital indicadores Descongelação auto Microondas pão Descongelação auto Relógio Peso Etapas de cozedura Mais e Menos Indicadores COZEDURA AUTOMÁTICA Botão COZEDURA AUTOMÁTICA Botão DESCONGELAÇÃO Botão NÍVEL DE POTÊNCIA Manípulo TEMPORIZADOR/PESO Botão START/QUICK Botão STOP...
  • Page 110: Utilizar O Botão Stop

    AUTO Antes da primeira utilização AUTO AUTO Exemplo: Para acertar o relógio as 23:30 (24 horas). 1. Ligue a ficha do forno à tomada. 2. O visor não apresenta: 3. Prima o botão START/QUICK. O visor não apresenta: 4. Rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora. 5.
  • Page 111: Bloqueio De Segurança Para Crianças

    Cozinhar conselhos micro-ondas Bloqueio de segurança para crianças O forno possui uma função de segurança que evita que o forno seja activado acidentalmente por uma criança. Quando o bloqueio está accionado, nenhuma parte do microondas funcionará enquanto a respectiva funcionalidade não forcancelada. Exemplo: Para activar o bloqueio de segurança para crianças.
  • Page 112 Cozinhar conselhos micro-ondas Características dos alimentos Composição Os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de Natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É preciso ter cuidado porque o sobreaquecimento pode provocar incêndio. Densidade A densidade dos alimentos afecta o tempo necessário para cozinhar.
  • Page 113: Utensílios De Cozinha Adequados Para O Microondas

    Cozinhar conselhos micro-ondas Utensílios de cozinha adequados para o microondas Utensílios Segurança Comentários microondas É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio podem ser Folha de alumínio  /  usadas durante a DESCONGELAÇÃO para proteger a comida do /Recipientes em sobreaquecimento.
  • Page 114: Funcionamento Do Forno Microondas

    Funcionamento do forno microondas FUNCIONAMENTO DO FORNO MICROONDAS Cozinhar micro-ondas O seu forno pode ser programado para um tempo máximo de 90 minutos. A unidade de introdução do tempo de cozedura varia entre os 15 segundos e os cinco minutos. Depende da duração total da cozedura conforme indicado na tabela.
  • Page 115: Temporizador De Cozinha

    Funcionamento do forno microondas Exemplo: Aquecer sopa durante 2 minutos e 30 segundos a uma potência de 560 W. 1. Prima duas vezes o botão de NÍVEL DE POTÊNCIA. 2. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até...
  • Page 116 Funcionamento do forno microondas Adicione 30 segundos O botão START/QUICK permite-lhe aceder às funções seguintes: 1. Início directo Pode iniciar directamente a cozedura a 800 W de potência durante 30 segundos, premindo o botão START/QUICK. 2. Prolongar o tempo de cozedura Pode prolongar o tempo de cozedura, no modo de cozedura manual, em múltiplos de 30 segundos se premir o botão durante o funcionamento do forno.
  • Page 117 Funcionamento do forno microondas Nota: Para cancelar PLUS/MINUS (MAIS/MENOS), prima 3 vezes a tecla do nível de potência. Se seleccionar PLUS (MAIS), surge no visor. Se seleccionar MINUS (MENOS), surge no visor. Cozedura com varias sequencias Pode programar uma sequência de 3 fases (máximo) utilizando uma combinação de MICRO-ONDAS.
  • Page 118 Funcionamento do forno microondas Operação cozedura automática ou descongelação automática COZEDURA AUTOMÁTICA ou DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA selecciona automaticamente o modo e tempo de cozedura correctos. Pode seleccionar de entre 6 menus de COZEDURA AUTOMÁTICA e 2 menus de DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA. Cozedura automãtica Alimento Simbolo Bebidas...
  • Page 119 Funcionamento do forno microondas Descongelação automática Alimento Simbolo Carne/Peixe/Aves Pão Exemplo : Para descongelar 0,2 kg pão. 1. Selecione o menu requerido pressionando DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA tecla duas vezes. 2. Gire TEMPORIZADOR/PESO o botão até 0.2 é indicado. 3. Prima o botão START/QUICK. 4.
  • Page 120: Gráficos De Programas

    Gráficos de programas GRÁFICOS DE PROGRAMAS Tabelas cozedura automática ou descongelação automática Cozedura Peso (unidade de Botão Procedimento automática Aumento)/Utensilios Bebidas 1-4 chávenas • Coloque a chávena perto do bordo do prato rotativo. (Chá/Café) 1 chávena=200 ml Batatas Cozidas 0,1 - 0,8 kg (100 g) Batatas Cozidas Descasque as batatas e corte-as e assadas Tigela e tampa...
  • Page 121 Gráficos de programas Descongelação Peso (unidade de Botão Procedimento automática Aumento)/Utensilios Carne, peixe, 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Coloque os alimentos num recipiente no prato centro aves Recipiente do prato giratório. • Quando ouvir o sinal sonoro, vire os alimentos, redistribua e separe-os.
  • Page 122: Receitas Para Cozedura Automática

    Gráficos de programas Receitas para cozedura automática Filetes de peixe com picante 1. Misture os ingredientes para o molho. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Coloque os filetes de peixe temperados com sal 140 g 280 g 420 g tomate de conserva (ex.: filete de Redfish) num recipiente para (escorrido) gratinado com as extremidades viradas para o...
  • Page 123 Gráficos de programas Alimento/ Quantidade Tempo Potência Método Bebida -g/ml- -Nivel- -Min- Guisado / sopa 800 W tape, mexa após aquecer Legumes 800 W se necessário, junte um pouco de água, 800 W tape e mexa a meio do tempo Carne, 1 fatia* 800 W espalhe o molho por cima, tape...
  • Page 124 Receitas RECEITAS Todas as receitas incluídas neste livro são calculadas com base em quatro pratos – salvo especificação em contrário. Adaptar as receitas para forno micro-ondas Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para o forno micro-ondas, deverá ter em conta o seguinte: Reduza o tempo de cozedura entre 1/3 e 1/2.
  • Page 125 Receitas Filetes de linguado 1. Lave o peixe e seque levemente. Retire as Utensilios Recipiente oval raso com película espinhas. aderente própria para microondas 2. Corte o limão e o tomate em rodelas finas. (aprox. 26 cm de commprimento) 3. Unte o recipiente com manteiga. 400 g filetes de linguado Coloque os filetes de peixe no recipiente e regue...
  • Page 126 Receitas Lasanha 1. Corte o tomate, misture com o fiambre, a Utensilios Tigela com Tampa (capacidade para 2 l) Prato raso quadrado com cebola, o alho, a carne picada e a polpa de tampa (aprox. 20 x 20 x 6 cm) tomate.
  • Page 127: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza CUIDADOS E LIMPEZA CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE LIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS OU QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES PARA LIMPAR O SEU FORNO MICRO-ONDAS.
  • Page 128: Que Fazer Se

    • Isole o aparelho da caixa de fusíveis. se desligar? • Contacte um agente autorizado da AEG. A luz interior do micro-ondas • Contacte um agente autorizado da AEG. não estiver a funcionar? A lâmpada interior do micro-ondas só pode ser substituída por um agente autorizado da AEG.
  • Page 129: Instalação

    Instalação INSTALAÇÃO O Micro-ondas pode ser colocado nas posição A, B, C ou D: Posição Dimensões do armário Posição A Posição B Posição C Posição D 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Forno...
  • Page 130 Instalação Utilização segura do aparelho Se instalar o micro-ondas na posição B ou C (ver diagrama na página 129): • O armário deve estar localizado, pelo menos, a 500 mm (E) acima da bancada e não deve ser instalado directamente em cima de uma placa do fogão. •...
  • Page 131: Ligações Eléctricas

    Eliminação responsável em termos ecológicos das embalagens e aparelhos antigos Material de embalagem Os fornos a micro-ondas da AEG necessitam de uma embalagem eficaz para os proteger durante o transporte. Só são utilizadas as embalagens realmente necessárias. O material de embalagem (ex.: película transparente ou esferovite) pode colocar as crianças em risco.
  • Page 132: Certificado De Garantia

    Certificado de garantia Certificado de garantia, Estimado Cliente Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa Empresa. O seu electrodoméstico possui uma garantia de 24 meses para peças, mão-de-obra e deslocações. Para beneficiar desta garantia NÃO ESQUEÇA DE GUARDAR A FACTURA DE COMPRA. Em caso de avaria contacte o Serviço Técnico Oficial 21 440 39 39 ...
  • Page 134: Condições De Garantia

    Condições de garantia Condições de garantia 1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra. 2.
  • Page 135: Accessories And Consumables

    Contents FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 136: Important Safety Instructions: Read Carefully And Keep For Future Reference

    Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions: Read carefully and keep for future reference To avoid the danger of fire The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire.
  • Page 137 Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by AEG to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or call an authorised AEG service agent.
  • Page 138: Other Warnings

    Important safety instructions Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode.
  • Page 139 Important safety instructions To promote trouble-free use of your oven and avoid damage Never operate the oven when it is empty. When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress.
  • Page 140: Appliance Overview

    • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. Important: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised AEG service agent.
  • Page 141: Control Panel

    Appliance overview & Before first use Control panel Digital display indicators Microwave Auto defrost bread Auto defrost Clock Weight Cooking stages Plus/Minus AUTO COOK indicators AUTO COOK button AUTO DEFROST button POWER LEVEL button TIMER/WEIGHT knob START/QUICK button STOP button DOOR OPENING button BEFORE FIRST USE Setting the clock...
  • Page 142: Using The Stop Button

    AUTO AUTO AUTO Before first use Example: To set the clock to 23:30 (24 hour clock). 1. Plug in the oven. 2. The display will show: 3. Press the START/QUICK button. The display will show: 4. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. 5.
  • Page 143: Child Safety Lock

    Microwave cooking advice Child safety lock The oven has a safety feature which prevents the accidental running of the oven by a child. When the lock has been set, no part of the microwave will operate until the lock feature has been cancelled. Example: To set the child safety lock.
  • Page 144: Microwave Safe Cookware

    Microwave cooking advice Cooking techniques Arrange Place the thickest parts of food towards the outside of the dish. E.g. Chicken drumsticks. Cover Use vented microwave cling film or a suitable lid. Pierce Foods with a shell, skin or membrane must be pierced in several places before cooking or reheating as steam will build up and may cause food to explode, e.g.
  • Page 145: Microwave Operation

    Microwave operation MICROWAVE OPERATION Microwave cooking Your oven can be programmed for up to 90 minutes. The input unit of cooking time varies from 15 seconds to five minutes. It depends on the total length of cooking time as shown in the table.
  • Page 146: Kitchen Timer

    Microwave operation Example: To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 560 W microwave power. 1. Press the power level button twice. 2. Enter the time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise/anti-clockwise until 2:30 is displayed. 3. Press the START/QUICK button. 4.
  • Page 147: Add 30 Seconds

    Microwave operation Add 30 seconds The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: 1. Direct Start You can directly start cooking on 800 W/HIGH microwave power level for 30 seconds by pressing the START/QUICK button. 2. Extend the cooking time You can extend the cooking time for multiples of 30 seconds if the button is pressed while the oven is in operation.
  • Page 148: Multiple Sequence Cooking

    Microwave operation Note: To cancel PLUS / MINUS, press the power level key 3 times. If you select PLUS the display will show If you select MINUS, the display will show Multiple sequence cooking A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed using MICROWAVE. Example: To cook: 5 minutes on 800 W power (Stage 1) 16 minutes on 240 W power (Stage 2)
  • Page 149 Microwave operation Auto cook & auto defrost operation AUTO COOK and AUTO DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 6 AUTO COOK and 2 AUTO DEFROST menus. Auto Cook Food Symbol Beverage Boiled Potatoes/ Jacket Potatoes Frozen Vegetables...
  • Page 150 Microwave operation Auto Defrost Food Symbol Meat/Fish/Poultry Bread Example: To defrost 0.2 kg of bread. 1. Select the menu required by pressing the AUTO DEFROST button twice. 2. Turn the TIMER/WEIGHT knob until 0.2 is displayed. 3. Press the START/QUICK button. 4.
  • Page 151: Programme Charts

    Programme charts PROGRAMME CHARTS Auto cook & auto defrost charts Auto cook Weight (increasing Button Procedure unit) / Utensils Beverage 1-4 cups • Place cup towards edge of turntable. (Tea/Coffee) 1 cup=200 ml Boiled and 0,1 - 0,8 kg (100 g) Boiled Potatoes: Peel the potatoes and cut them into jacket potatoes Bowl and lid...
  • Page 152 Programme charts Auto defrost Weight (increasing Button Procedure unit) / Utensils Meat, fish 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the centre of the poultry Flan dish turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
  • Page 153: Recipes For Auto Cook

    Programme charts Recipes for auto cook Fish fillet with piquant sauce 1. Mix ingredients for the sauce. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Place the fish fillet in a round gratin dish with the 140 g 280 g 420 g canned tomatoes (drained) thin ends toward the centre and sprinkle with salt.
  • Page 154: Defrosting & Cooking

    Programme charts Food/ Quantity Power Time Method Drink -g/ml- -Level- -Min- Vegetables 800 W if necessary add some water, cover, stir halfway through 800 W heating Meat, 1 slice* 800 W thinly spread sauce over the top, cover Fish fillet* 800 W cover Cake, 1 slice...
  • Page 155: Recipes

    Recipes RECIPES All the recipes in this book are calculated on the basis of 4 servings unless otherwise stated. Adapting recipes for the microwave oven If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half.
  • Page 156 Recipes Ratatouille 1. Place the olive oil and garlic in the bowl. Add the Utensils Bowl with lid (2 l capacity) prepared vegetables, except the artichoke hearts, and 5 tbsp olive oil season with pepper. Add the bouquet garni, cover and 1 clove garlic, crushed cook, stirring once.
  • Page 157 Recipes Zürich veal stew 1. Cut the veal into strips. Utensils Dish with lid (2 l capacity) 2. Grease the dish with the butter. Put the meat and onion 600 g veal fillet into the dish, cover and cook. Stir once during cooking. 10 g butter or margarine 7-10 min.
  • Page 158 Recipes Lasagne 1. Chop the tomatoes, mix with the ham and onion, garlic, Utensils Bowl with lid (2 l capacity) Shallow square gratin dish with lid minced beef and tomato puree. Season, cover and cook (approx. 20 x 20 x 6 cm) 7-9 min.
  • Page 159: Care & Cleaning

    Care & cleaning CARE & CLEANING CAUTION! DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 160: What To Do If

    800 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz * (Group 2 / Class B) Outside Dimensions: MC1763E 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) Cavity Dimensions 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) **...
  • Page 161: Installation

    Installation INSTALLATION The microwave can be fitted in position A, B, C or D: Position Niche size Position A Position B Position C Position D 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Conventional...
  • Page 162: Connecting The Appliance To The Power Supply

    Installation Safe use of the appliance If fitting the microwave in position B or C (see diagram on page 161): • The cupboard must be a minimum of 500mm (E) above the worktop & must not be installed directly above a hob. •...
  • Page 163: Electrical Connections

    Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances Packaging materials AEG microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation. Only the minimum packaging necessary is used. Packaging materials (e.g. foil or styrofoam) can place children at risk.
  • Page 164: European Guarantee

    European guarantee EUROPEAN GUARANTEE If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications: • The guarantee starts from the date you first purchased your product. •...
  • Page 165 www.electrolux.com ¤  Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Belgien Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budĕjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia...
  • Page 168 TINS-A632URR1 Subject to change without notice...

Table des Matières