Page 1
PURE V3 COMPACT • PURE 53/51 V3 • PURE 58/47 V3 • PURE 67/51 V3 NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION • PURE 77/51 V3 GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTALLATIEHANDLEIDING • ST53v3 - STWB53v3 • MD58v3 - MDWB58v3 • MD67v3 - MDWB67v3 • MD77v3 - MDWB77v3 Proficiat! Félicitations !
Page 2
TABLE DES MATIERES INHOUDSOPGAVE INTRODUCTION INLEIDING Généralités Algemeen Caractéristiques techniques et conformité Technische kenmerken en conformiteit Pièces détachées – Plaque signalétique Reserveonderdelen – Kenplaatje NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING Allumage Aanmaken Combustion Verbranding Air de combustion Verbrandingslucht Air de convection Convectielucht La cheminée Schouw Recommandations générales Algemene tips...
Page 3
Het gamma Puve V3 Compact bestaat uit volgende modellen: La gamme Pure V3 Compact comprend les modèles suivants : • PURE 53/51 V3 C - ST53v3 - STWB53v3 •...
Page 4
Caractéristiques techniques et conformité Technische kenmerken en conformiteit Alliant écologie et économie, JIDÉ a créé la gamme PURE qui possède deux arrivées d’air JIDÉ combineert ecologie en zuinigheid door de PURE reeks te ontwerpen met een externe de combustion possible, une arrivée d’air de combustion extérieure (appareil étanche) verbrandingsluchttoevoer (gesloten toestel).
Page 5
Pièces détachées – Plaque signalétique Reserveonderdelen – Kenplaatje Le conditionnement, en plus du foyer, contient les éléments suivants : De verpakking bevat naast de inbouwhaard de volgende elementen: • Un tisonnier – main froide • Een pook-koude handgreep • Un gant •...
Page 7
Description Description Article Article Corps de chauffe Verbrandingskamer Chambre de convection Convectiekamer Porte Acier Stalen deur Cadre Kader Chicane inférieure Bijkomende vlamkeerplaat Renfort de chicane Inférieure Versterking van het onderste schot Chicane suppérieure Bijkomende vlamkeerplaat Canal de diffusion air primaire Luchtverdelingskanaal van de primaire lucht Diffuseur air primaire Luchtverspreider van de primaire lucht...
Page 8
Notice d’utilisation GEBRUIKSAANWIJZING Allumage Aanmaken Evacuer l’excédent de cendre, placer 2 bûches de +/- 1 kg au centre de la sole foyère, 1. Verwijder de overtollige as, plaats 2 +/- 1 kg houtblokken in het midden van de haard, leg mettre par-dessus du petit bois et placer un allume-feu solide sur le tas ainsi formé.
Page 9
La porte de la chambre de combustion doit toujours être fermée en fonctionnement et ne De deur van de verbrandingskamer moet altijd gesloten zijn als het toestel in werking is en doit être ouverte que pour l’ajout de combustible, l’allumage ou le décendrage mag alleen geopend worden om brandstof toe te voegen, het vuur aan te steken of as te verwijderen als de brandstof volledig is afgekoeld.
Page 10
Air de convection Votre appareil fonctionne en convection naturelle. L’air frais pénètre par la face avant de Uw toestel werkt op basis van natuurlijke convectie. Verse lucht komt binnen via de l’appareil, se réchauffe au contact du corps de chauffe et s’évacue par la lame d’air sur le voorkant van het toestel, warmt op bij contact met het verwarmingselement en wordt dessus de l’appareil.
Page 11
Recommandations générales Algemene aanbevelingen - Il est déconseillé de réduire fortement le fonctionnement du foyer à tel point qu’il n’y ait plus Het is niet aangeraden de werking van de haard zodanig te verminderen dat er geen de flammes, signe d’une mauvaise combustion. Les gaz non brûlés se transforment en suie. vlammen meer zijn, het is een teken van slechte verbranding.
Page 12
La valeur calorifique du bois varie selon les essences et le volume de bois pour une même De warmtewaarde van hout varieert per soort en het volume hout voor dezelfde hoeveelheid quantité de chaleur diffère selon ce choix. Ainsi, les variétés de bois « durs » tels que le warmte verschilt naar gelang van deze keuze.
Page 13
De plus, nous vous recommandons : Daarnaast adviseren wij u: - De ne pas brûler de résineux, ni de bois traités (par ex. bois peint) ou tout autre matériau - Verbrand geen harshoudend, behandeld of geschilderd hout, het is agressief voor uw haard contenant des produits toxiques nocifs pour l’environnement et agressifs pour les composants en slecht voor het milieu.
Page 14
Algemene opmerkingen omtrent veiligheid Remarques générales concernant la sécurité - Lisez attentivement l’ensemble du manuel avant de mettre le foyer en service et respectez - Lees de hele handleiding zorgvuldig door voordat u de haard in gebruik neemt en neem de les avertissements relatifs à...
Page 15
NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIEHANDLEIDING Préparation – Aménagement Voorbereiding - Aansluiting Il est important de contrôler le foyer à la réception afin de s’assurer de l’absence de tous Het is belangrijk om de haard bij ontvangst te controleren om er zeker van te zijn dat er dommages lors du transport.
Page 16
PU53v3-58v3 PU67v3-77v3 PU53v3-58v3 PU67v3-77v3 avec isolant avec isolant Met vuurvaste Met vuurvaste sans isolant : sans isolant : Zonder isolatie Zonder isolatie ininflammable : ininflammable : isolatie isolatie Epaisseur isolant 50 mm 50 mm Dikte isolatie 50 mm 50 mm Luchtruimte rond het toestel vide d'air autour de l'appareil 5 mm...
Page 17
Rayonnement du foyer Verbrandingsluchtaansluiting Le foyer dégage de la chaleur par rayonnement de la vitre et par l’air de convection. Il est Dit luchtdichte toestel is voorzien van een externe luchtinlaat voor verbrandingslucht donc indispensable de prévoir des matériaux ininflammables dans la zone de diffusion. (diameter 100mm).
Page 18
Placement du raccord cheminé Plaatsing van de schoorsteenaansluiting Veillez à la bonne étanchéité du raccordement. Votre appareil est fourni avec une pièce de Zorg ervoor dat de aansluiting waterdicht is. Je toestel wordt geleverd met een raccordement cheminée. schoorsteenaansluiting. Fixer le flexible sur cette pièce Bevestig de slang aan dit onderdeel Insérer l’appareil dans la niche Plaats het apparaat in de nis...
Page 19
Montage du cadre de finition (option) Montage van het afwerkingskader (optie) Le porte du foyer doit être avancé de 5 mm par rapport au plan de la maçonnerie pour De haarddeur moet 5 mm voor de wand worden geplaatst om afwerkingskader correct te permettre d’attacher correctement le cadre (ou l’insert).
Page 20
Montage et réglage des chicanes Plaatsing van de schoorsteenaansluiting La chicane (déflecteur de fumée) supérieur en acier inox n’est pas réglable, elle repose sur De onderste vlamkeerplaat (rookafvoer) is niet verstelbaar, hij rust op steunen met “stops”. des supports munis de butées. Pour la retirer, il faut la soulever d’un côté pour la faire passer Om de vlamkeerplaat te verwijderen, moet de vlamkeerplaat aan de zijkant worden opgetild au-dessus des butées afin de la faire descendre en biais dans la chambre de combustion.
Page 21
ENTRETIEN DU FOYER Onderhoud van de inbouwhaard Maintenance Onderhoud Avant toute intervention sur le foyer, assurez-vous que celui-ci est froid. Alvorens aan de haard te werken, zorg ervoor dat hij koud is. Un nettoyage régulier de l’appareil, du conduit de raccordement et du conduit de fumée est Het toestel, het rookkanaal en de schoorsteen moeten regelmatig worden gereinigd.
Page 22
Porte Deur Vérifiez le joint du pourtour de la porte. Controleer de afdichting rond de deur. Profitez par exemple de l’entretien annuel pour vérifier l’étanchéité de votre Tijdens de jaarlijkse onderhoudsbeurt kunt u bijvoorbeeld de dichtheid van uw foyer en coinçant une bandelette de papier sur le joint avant de fermer la haard controleren door een strook papier over de afdichting te houden voordat porte.
Page 23
Ramonage Vegen van de schoorsteen Dans un souci de sécurité et de respect de la législation en vigueur, vous devez effectuer un Om veiligheidsredenen en om te voldoen aan de huidige wetgeving moet u de schoorsteen ramonage au moins une fois par an, afin de limiter les dépôts de goudron dans la cheminée. minstens één keer per jaar laten vegen om teerafzetting in de schoorsteen te beperken.
Page 24
DYSFONCTIONNEMENTS ONTREGELING VAN DE INBOUWHAARD Constatations Causes possibles Remèdes Vaststellingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Difficultés - Combustible humide - Utiliser du petit bois bien sec afin de constituer un Moeilijkheid om het - Combustible humide - Utiliser du petit bois bien sec afin de constituer un d’allumage lit de braises vuur aan te steken...
Page 25
DYSFONCTIONNEMENTS ONTREGELING VAN DE INBOUWHAARD Constatations Causes possibles Remèdes Vaststellingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Mauvais chauffage - Manque d’étanchéité de l’appareil - Vérifier l’étanchéité de l’appareil (joints) et du De kachel geeft - het toestel is niet goed afgedicht - controleer de afdichting van het toestel (dichtingen) avec un feu vif raccordement weinig warmte,...
Page 26
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING JIDÉ...
Page 27
CERTIFICATS DE PERFORMANCE PRESTATIEVERKLARINGEN Prestatieverklaking Declaration of performance Overeenkomstig Europese verordening 2011/305 According to European Regulation 2011/305 DOP N° : PU53 DOP N° : PU53 Product Product PURE 53 (PU53) PURE 53 (PU53) Serienummer: zie kenplaatje met het toestel Serial number : see identification plate supplied with device Intended use heating with solid fuel Bestemd gebruikt : verwarming van woonhuizen Fuel : wood logs with moisture content <...
Page 28
Déclaration des performances Prestatieverklaking Overeenkomstig Europese verordening 2011/305 Conformément au règlement Européen 2011/305 DOP N° : PU58-V3 DOP N° : PU58-V3 Produit Product PURE 58 (PU58-V3) PURE 58 (PU58-V3) Numéro de série : voir étiquette signalétique accompagnant l'appareil Serienummer: zie kenplaatje met het toestel Usage prévu du produit : chauffage décentralisé...
Page 29
Prestatieverklaking Déclaration des performances Conformément au règlement Européen 2011/305 Overeenkomstig Europese verordening 2011/305 DOP N° : PU67-V3 DOP N° : PU67-V3 Produit Product PURE 67 (PU67-V3) PURE 67 (PU67-V3) Serienummer: zie kenplaatje met het toestel Numéro de série : voir étiquette signalétique accompagnant l'appareil Bestemd gebruikt : verwarming van woonhuizen Usage prévu du produit : chauffage décentralisé...
Page 30
Prestatieverklaking Déclaration des performances Conformément au règlement Européen 2011/305 Overeenkomstig Europese verordening 2011/305 DOP N° : PU77-V3 DOP N° : PU77-V3 Produit Product PURE 77 (PU77-V3) PURE 77 (PU77-V3) Numéro de série : voir étiquette signalétique accompagnant l'appareil Serienummer: zie kenplaatje met het toestel Usage prévu du produit : chauffage décentralisé...
Page 31
DOCUMENTS TECHNIQUES TECHNISCHE DOCUMENTEN Paramètres techniques pour les dispositifs de chauffage décentralisés à combustible solide Technische parameters voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die vaste brandstoffen gebruiken (RUE 1185/2015) (RUE 1186/2015) (RUE 1185/2015) (RUE 1186/2015) PURE 53 (PU53) PURE 53 (PU53) Référence du modèle : Typeaanduiding(en) : Neen...
Page 32
Paramètres techniques pour les dispositifs de chauffage décentralisés à combustible solide Technische parameters voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die vaste brandstoffen gebruiken (RUE 1185/2015) (RUE 1186/2015) (RUE 1185/2015) (RUE 1186/2015) PURE 58 (PU58-V3) PURE 58 (PU58-V3) Typeaanduiding(en) : Référence du modèle : Neen Fonction de chauffage indirect Indirecteverwarmingsfunctionaliteit...
Page 33
Paramètres techniques pour les dispositifs de chauffage décentralisés à combustible solide Technische parameters voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die vaste brandstoffen gebruiken (RUE 1185/2015) (RUE 1186/2015) (RUE 1185/2015) (RUE 1186/2015) PURE 67 (PU67-V3) PURE 67 (PU67-V3) Typeaanduiding(en) : Référence du modèle : Neen Fonction de chauffage indirect Indirecteverwarmingsfunctionaliteit...
Page 34
Paramètres techniques pour les dispositifs de chauffage décentralisés à combustible solide Technische parameters voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die vaste brandstoffen gebruiken (RUE 1185/2015) (RUE 1186/2015) (RUE 1185/2015) (RUE 1186/2015) PURE 77 (PU77-V3) PURE 77 (PU77-V3) Référence du modèle : Typeaanduiding(en) : Neen Indirecteverwarmingsfunctionaliteit...
Page 35
GARANTIE GARANTIE Options de garanties Garantiebepalingen De onderstaande garantie is slechts geldig als het toestel geïnstalleerd is volgens de La garantie ci-après n’est valable que si l’appareil est installé suivant les règles de l’art et est regels van de kunst en gebruikt wordt volgens de aanbevelingen van deze gebruiks- en utilisé...
Page 36
Sont exclus de la garantie : Zijn uitgesloten van de garantie: - Les pièces d’usure internes en contact avec les flammes et les braises ; - De interne slijtstukken die in contact komen met de vlammen en gloeiende houtskool; - Les panneaux de vermiculite ; - De vermiculiet panelen;...
Page 38
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION Congratulations on your choice! We’re delighted that you’ve chosen a JIDÉ range appliance. We We are convinced that it will bring you comfort and warmth. In order to get the most out of your fireplace, we would like to stress the importance of follow the instructions and advice given in this manual.
Page 39
We advise you to start with a very and then air the room well. In addition to the fireplace, the package contains the following items: The Pure V3 Compact range includes the following models: - A poker - cold hand - A glove - A blanking plate and fixing screws (to close the rear air intake if connecting from below).
Page 40
Instructions for use Ignition 1. Remove the excess ash, place 2 logs weighing +/- 1 kg in the centre of the fire bed, place some kindling on top and place a solid firelighter on the pile thus formed. 2. Then light the firelighter. 3.
Page 41
Convection air Wood - Choice and use Your appliance uses natural convection. Fresh air enters through the front of the appliance JIDÉ fireplaces are designed to burn only hardwood logs. heater, heats up on contact with the heating element and is exhausted through the air gap at The quality of the wood is important.
Page 42
We also recommend that you: INSTALLATION INSTRUCTIONS - Do not burn softwood, treated wood (e.g. painted wood) or any other material that Preparation - Fitting containing toxic products that are harmful to the environment and damaging to the components; It is important to check the fireplace on receipt to ensure that there has been no damage in - Burn only firewood;...
Page 43
Fireplace radiation Fitting the finishing frame (optional) The fireplace gives off heat by radiation from the glass and by convection air. It is therefore The door of the fireplace must be 5 mm higher than the plane of the masonry to allow the It is therefore essential to use non-flammable materials in the diffusion area.
Page 44
Cleaning the ceramic glass Chimney sweeping To clean the glass in your fireplace, we recommend one of the following two methods For safety reasons and to comply with current legislation, you must have your chimney swept methods: at least once a year, to limit tar deposits in the chimney. 1.
Page 45
GUARANTEE The guarantee does not cover Warranty options - Internal wear parts in contact with flames and embers; - Vermiculite panels; The following guarantee is only valid if the appliance is installed in accordance with good - Door seals; practice and is used in accordance with the recommendations given in these operating and - Glass that may be subject to impact or rough handling;...
Page 47
JIDÉ l’innovation et le rendement, c’est nous, la chaleur et les économies, c’est pour vous. JIDÉ innoveert, u spaart en geniet! 100% Made in Belgium...
Page 48
100% Made in Belgium Collez ici votre plaque signalétique Plak hier uw kenplaatje...