Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UC 18YTSL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI UC18YTSLW0Z

  • Page 1 UC 18YTSL fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje Brugsanvisning Upute za rukovanje Bruksanvisning...
  • Page 5 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Spia dell’indicatore di Charge indicator lamp Ladeanzeigelampe Témoin de charge ricarica Guide rail Führungsschiene Guide Supporto guida Ventilation holes Belüftungslöcher Orifi ces de ventilation Fori di ventilazione Nameplate Typenschild Plaque signalétique Etichetta del nome Rubber cover...
  • Page 6 Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo Επανα ρτιμενη μπαταρία Indikatorlampe for Λυχνία ένδειξης Pilotlampe Latauksen merkkivalo opladning φόρτισης Styreskinne Styreskinne Ohjauskisko Οδηγός Ventilationsåbninger Ventilasjons hull Tuuletusaukot Οπές εξαερισμού Πινακίδα Mærkeplade Navneplate Nimilaata χαρακτηριστικών Gummidæksel Gummideksel Kumisuojus Ελαστικό...
  • Page 7 Română Slovenščina Slovenčina Български Acumulator reîncărcabil Baterija, ki se polni Nabíjateľný akumulátor Акумулаторна батерия Светоиндикатор за Indicator luminos de Kontrolna lučka Kontrolka nabíjania заряд încărcare napolnjenosti Vodiaca lišta Водеща релса Şină de ghidare Vodilo Vetracie otvory Вентилационни отвори Orifi cii de ventilare Ventilacijske odprtine Továrenský...
  • Page 8 Italiano English Deutsch Français Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine.
  • Page 9 Nederlands Español Português Svenska Symbolen Símbolos Símbolos Symboler WAARSCHUWING ADVERTENCIA AVISO VARNING Hieronder staan A continuación se A seguir aparecem os Nedan visas de symboler symbolen afgebeeld die muestran los símbolos símbolos utilizados pela som används för van toepassing zijn op usados para la máquina.
  • Page 10 Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Symboler Symboler Symbolit Σύμβολα ΠΡΟΣΟΧΗ ADVARSEL VAROITUS ADVARSEL Τα παρακάτω δείχνουν Følgende symboler Det følgende viser Seuraavassa on näytetty τα σύμβολα που brukes for maskinen. Sørg symboler, som anvendes koneessa käytetyt χρησιμοποιούνται στο for å forstå betydningen for maskinen.
  • Page 11 Polski Magyar Čeština Türkçe Jelölések Symboly Simgeler Symbole FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DİKKAT OSTRZEŻENIE Az alábbiakban a géphez Následující text obsahuje Aşağıda, bu alet için Następujące oznaczenia alkalmazott jelölések symboly, které jsou kullanılan simgeler to symbole używane vannak felsorolva. A gép použity na zařízení. gösterilmiştir.
  • Page 12 Slovenščina Slovenčina Română Бугарски Simboluri Simboli Symboly Символи AVERTISMENT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ OPOZORILO VÝSTRAHA În cele ce urmează sunt За машината са V nadaljevanju so V nasledujúcom sú prezentate simbolurile използвани следните prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré folosite pentru mașină. символи. Уверете се, че uporabljeni pri stroju.
  • Page 13 Srpski Hrvatski Oznake Simboli UPOZORENJE UPOZORENJE Ovde su prikazane Za uređaj se koriste oznake koje se koriste sljedeći simboli. Uvjerite na mašini. Postarajte se da prije uporabe se da razumete njihovo razumijete njihovo značenje pre upotrebe. značenje. Pročitajte sva Pročitajte sva bezbednosna sigurnosna upozorenja upozorenja i sva...
  • Page 14 If there is any foreign material or liquid, remove APPLICATION before use. 13. To ensure the designed operational integrity of power ○ For charging the HiKOKI BATTERY BSL14 series, tools and charger, do not remove installed covers or BSL18 series, and MV series. screws.
  • Page 15 English General points applying to both modes CHARGING MODE SELECTION ○ The battery currently being charged is the port indicated by the steady red illuminated charge This device is capable of charging up to four rechargeable indicator lamp. batteries with a choice of two modes. ○...
  • Page 16 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights Lights continuously While (RED) charging Lights continuously Charging Lights Charge indicator...
  • Page 17 NOTE is plugged into an outlet. Due to HiKOKI’s continuing program of research and ○ Charging a USB device from a electrical outlet development, the specifi cations herein are subject to (Fig.
  • Page 18 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy The charge indicator lamp The battery is not inserted all the way.
  • Page 19 Flüssigkeiten VERWENDUNG vorhanden sind, entfernen Sie diese vor dem Gebrauch. 13. Um die Funktionssicherheit des Werkzeugs und ○ Zum Laden des HiKOKI-AKKUS der Serie BSL14, Ladegeräts zu gewährleisten, dürfen die angebrachten BSL18 und MV. Abdeckungen und Schrauben nicht entfernt werden.
  • Page 20 Deutsch Allgemeine Punkte für beide Modi LADEMODUSAUSWAHL ○ Der aktuell aufgeladene Akku wird durch das rote Dauerlicht der Ladeanzeigelampe am entsprechenden Dieses Gerät ist in der Lage, bis zu vier Akkus mit zwei Anschluss angezeigt. wählbaren Modi aufzuladen. ○ Akkus, die unmittelbar nach dem Gebrauch heiß oder Akkus können in jedem der Anschlüsse aufgeladen aufgrund niedriger Temperaturen kalt sind, brauchen werden, sowohl im normalen als auch im Multi-Modus.
  • Page 21 Deutsch Tabelle 2 Anzeigen der Ladeanzeigelampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet 0,5 Vor dem Blinkt An die Stromquelle Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden (ROT) angeschlossen Während des Leuchtet Leuchtet beständig Ladens (ROT) Leuchtet beständig Laden Leuchtet abgeschlossen (GRÜN) (Kontinuierlicher Summerton: ca.
  • Page 22 Deutsch (1) Auswahl der Lademethode Verlängerung der Lebensdauer der Akkus. Je nach der ausgewählten Lademethode setzen Sie entweder den Akku in das Ladegerät ein oder stecken (1) Laden Sie die Akkus auf, bevor sie komplett entladen Sie den Netzstecker in eine Steckdose. sind.
  • Page 23 Für den einfachen Transport nach der Verwendung ist ein Aufgrund ständigen Forschungs- Tragegriff vorgesehen. Sie können den Tragegriff zwecks Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der Kompaktheit im Hauptgerät verstauen, wenn Sie ihn nicht hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. benötigen. (Abb. 11) 4. Lagerung des Ladegeräts bei Nichtbenutzung Wenn nicht gebraucht, sollte das Ladegerät an einer...
  • Page 24 Stufe erreicht, beginnt der USB- gleichzeitig geladen werden. Ladevorgang automatisch. Die Wechselstromgeräte Wegen Überlastung durch das Wenden Sie sich an ein HiKOKI- können nicht verwendet Wechselstromgerät ist die Sicherung des Kundendienstzentrum zwecks Reparatur. werden, auch wenn sie an der Ladegeräts ausgelöst.
  • Page 25 APPLICATION 14. Utiliser toujours le chargeur à la tension spécifi ée sur la plaque indicatrice. ○ Pour la charge de la BATTERIE HiKOKI de la série 15. Charger toujours la batterie avant utilisation. BSL14, BSL18 et MV. 16. Ne jamais utiliser une batterie autre que celle spécifée.
  • Page 26 Français Points généraux applicables aux deux modes SÉLECTION DU MODE DE ○ La batterie en cours de chargement est signalée par le CHARGEMENT port dont le témoin de charge s’allume en rouge sans interruption. Cet appareil est capable de charger jusqu’à quatre ○...
  • Page 27 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source d'alimentation charge (ROUGE) (Éteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume S’allume sans interruption charge (ROUGE) S’allume sans interruption Charge S’allume...
  • Page 28 Français (1) Sélectionnez une méthode de charge Comment prolonger la durée de vie des batteries. Selon la méthode de charge sélectionnée, soit la batterie est insérée dans le chargeur, ou le câble (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient d'alimentation est branché...
  • Page 29 DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Symptôme Cause probable Solution Le témoin de charge...
  • Page 30 Le fusible du chargeur a été déclenché en Contactez un centre de service après-vente peuvent pas être utilisés raison d’une charge excessive de l'appareil HiKOKI agréé pour la réparation. même s’ils sont branchés Les appareils AC ne doivent pas dépasser dans la prise AC du 8 A.
  • Page 31 7. Usare sempre il caricabatterie specifi cato, in modo da impedire incidenti. PRECAUZIONI PER IL 8. Usare solo parti di ricambio originali HiKOKI. COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO 9. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie per impieghi diversi da quelli specifi cati nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 32 Italiano Punti generali che si applicano a entrambe le modalità SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI ○ La batteria attualmente in carica è quella nella porta CARICA indicata dalla spia di indicazione ricarica che è accesa in rosso fi sso. Questo dispositivo è in grado di caricare fi no a quattro ○...
  • Page 33 Italiano Tabella 2 Indicazioni della spia di ricarica Si illumina per 0,5 secondi. Prima della Lampeggia Non si illumina per 0,5 secondi. Collegato a una fonte di ricarica (ROSSO) (Spento per 0,5 secondi) alimentazione Durante la Si illumina Si illumina stabilmente ricarica (ROSSO) Si illumina stabilmente...
  • Page 34 Italiano (1) Selezionare un metodo di ricarica Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. A seconda del metodo di ricarica selezionato, la batteria viene inserita nel caricatore oppure il cavo di (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente alimentazione viene inserito in una presa.
  • Page 35 RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile...
  • Page 36 Il fusibile del caricabatteria è scattato a Contattare un centro di assistenza i dispositivi CA anche se causa del carico eccessivo dal dispositivo autorizzato HiKOKI per le riparazioni. sono collegati alla presa I dispositivi CA non dovrebbero superare CA sul caricabatteria.
  • Page 37 10. Om persoonlijk letsel te voorkomen, mag u uitsluitend AANSLUITING USB-APPARAAT de accessoires of hulpstukken gebruiken die worden aanbevolen in deze handleiding of in de HiKOKI Wanneer een onverwacht probleem optreedt, kunnen catalogus. de gegevens in een USB-apparaat, aangesloten op dit 11.
  • Page 38 Nederlands Tabel 1 Laadvoorbeeld TOEPASSING Poortnr. Oplaadbare accu Oplaadtijd* ○ Voor het opladen van de HiKOKI BATTERIJ BSL14- BSL 36A18 32 minuten serie, BSL18-serie en MV-serie. BSL 36B18 52 minuten ○ Voor het opladen van USB-apparaten. ○ Voor gebruik als stroomvoedingsbron.
  • Page 39 Nederlands Tabel 2 Aanduidingen van het laadindicatielampje Licht ongeveer 0,5 seconde op. Voor het Knippert Licht niet op ongeveer 0,5 seconde lang. Aansluiten op de stroombron. opladen (ROOD) (0,5 seconde lang uit) Tijdens het Licht op Blijft branden opladen (ROOD) Blijft branden Opladen Licht op...
  • Page 40 Nederlands (1) Selecteer een oplaad methode De gebruiksduur van de batterijen verlengen. Afhankelijk van de oplaad methode die geselecteerd wordt, zal de batterij in de lader worden geplaatst of zal (1) Laad de batterijen op voordat ze volledig uitgeput raken. het netsnoer in het stopcontact worden gedaan.
  • Page 41 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het laadindicatielampje De batterij is niet volledig geplaatst.
  • Page 42 USB-apparaat tegelijkertijd USB automatisch beginnen. opgeladen worden. AC-apparaten kunnen niet De opladerzekering is doorgeslagen Neem contact op met een door HiKOKI gebruikt worden, zelfs niet vanwege overmatige belasting van het AC- erkend servicecentrum voor reparatie. als deze in de AC-stekker apparaat.
  • Page 43 8. No inserte objetos en las ranuras de ventilación del únicamente el cargador especifi cado. cargador. 8. Utilice solo piezas de repuesto originales de HiKOKI. La inserción de objetos metálicos o infl amables en 9. No utilice las herramientas eléctricas ni el cargador dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o...
  • Page 44 Tabla 1 Ejemplo de carga APLICACIÓN Núm. de Batería recargable Tiempo de carga* ○ Para cargar la HiKOKI BATTERY serie BSL14, la serie puerto BSL18 y la serie MV. BSL 36A18 32 minutos ○ Para la recarga de dispositivos USB.
  • Page 45 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0,5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0,5 segundos). alimentación Durante Se enciende de forma continua enciende la carga (ROJO)
  • Page 46 Español (1) Seleccione un método de carga Cómo hacer que las baterías duren más. Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el (1) Recargue las baterías antes de que se gasten cable de alimentación está...
  • Page 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. Síntoma Posible causa Solución...
  • Page 48 El fusible del cargador ha saltado debido al Póngase en contacto con un centro de dispositivos de CA aunque exceso de carga del dispositivo de CA. servicio autorizado de HiKOKI para llevar a se hayan conectado a la cabo las reparaciones. toma de CA del cargador.
  • Page 49 APLICAÇÃO de um carro à ferramenta elétrica. 17. Não utilize um transformador com um booster. ○ Para carregar a BATERIA HiKOKI da série BSL14, série 18. Não carregue a bateria com uma fonte de alimentação BSL18 e série MV. ○ Para recarregar dispositivos USB.
  • Page 50 Português Pontos gerais aplicáveis aos dois modos SELEÇÃO DO MODO DE ○ A bateria atualmente em carregamento é a da porta CARREGAMENTO indicada pela luz indicadora de carregamento acesa constantemente a vermelho. Este dispositivo pode carregar até quatro baterias ○ As baterias que estão quentes imediatamente após recarregáveis com uma escolha entre dois modos.
  • Page 51 Português Tabela 2 Indicações da luz do indicador de carga Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Pisca Não se acende durante 0,5 segundos. Ligado à fonte de carregamento (VERMELHO) (desliga-se durante 0,5 segundos) alimentação Durante o Acende-se Acende-se de forma fi xa carregamento (VERMELHO) Acende-se de forma fi...
  • Page 52 Português ○ Quando um dispositivo USB não estiver a ser Sobre descarga elétrica no caso de baterias novas, carregado, remova o dispositivo USB do carregador. etc. Caso contrário, poderá não só reduzir o tempo de vida da bateria do dispositivo USB mas também resultar em Como a substância química interna das baterias novas acidentes inesperados.
  • Page 53 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. Sintoma Causa possível Solução...
  • Page 54 O fusível do carregador disparou devido a Contacte um Centro de Serviço Autorizado não podem ser usados uma carga excessiva do dispositivo CA. HiKOKI para reparações. mesmo quando estão Os dispositivos CA não devem exceder 8 A. conectados à tomada CA no carregador.
  • Page 55 ANVÄNDNING 14. Använd alltid laddaren med den spänning som anges på namnskylten. ○ För laddning av HiKOKI BATTERI BSL14-serien, 15. Ladda alltid batteriet innan användning. BSL18-serien och MV-serien. 16. Använd aldrig andra batterier än angivna. Anslut aldrig ○...
  • Page 56 Svenska ○ Tryck två gånger på väljaren om laddningen tar lång tid. VAL AV LADDNINGSLÄGE Detta återställer laddaren, omprövar batterier som antingen är heta direkt efter användning eller kalla på Denna enhet kan ladda upp till fyra uppladdningsbara grund av låg temperatur och hoppar över dem innan batterier och du kan välja mellan två...
  • Page 57 Svenska Tabell 2 Laddningsindikatorlampans indikeringar Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under Före Blinkar 0,5 sekunder. (släckt 0,5 sekunder) Ansluten till strömkälla laddning (RÖD) Under Lyser Lyser ihållande laddning (RÖD) Lyser ihållande Laddning Lyser avslutad (GRÖN) (Kontinuerlig ljudsignal: ungefär 6 Laddningsindikatorlampa sekunder) (RÖD/GRÖN) Lyser 0,3 sekunder.
  • Page 58 (2) Anslut USB-kabeln. (Bild 6) Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och Dra tillbaka gummiskyddet och anslut en USB-kabel utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av (säljs i handeln) ordentligt (lämpligt då enheten laddas) i tekniska data utan föregående meddelande. USB-porten.
  • Page 59 Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat HiKOKI servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Laddningsindikatorns Batteriet har inte satts i hela vägen. Sätt i batteriet ordentligt. lampa fl imrar snabbt i rött Det fi...
  • Page 60 7. For at undgå farer skal du altid kun anvende den angivne oplader. FORHOLDSREGLER FOR USB- 8. Anvend kun originale reservedele fra HiKOKI. 9. Anvend ikke elektriske værktøjer og opladeren ENHEDENS TILSLUTNING til andre programmer end dem, der er angivet i håndteringsvejledningen.
  • Page 61 Dansk Generelle punkter, der gælder for begge tilstande VALG AF OPLADNINGSTILSTAND ○ Batteriet, der i øjeblikket oplades, er den port, der indikeres af indikatorlampen for opladning, som Denne enhed er i stand til at oplade op til fi re konstant lyser rødt. genopladelige batterier med to tilstande at vælge imellem.
  • Page 62 Dansk Tabel 2 Indikationer for indikatorlampe for opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før Blinker 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Sat til strømkilde opladning (RØD) Mens Lyser Lyser vedvarende opladning (RØD) Lyser vedvarende Opladning Lyser Indikatorlampe fuldført (GRØN) (Kontinuerlig brummelyd: Ca.
  • Page 63 (2) Tilslut USB-kablet. (Fig. 6) enkelt land, nøje overholdes. Træk gummidækslet tilbage, og sæt et kommercielt tilgængeligt USB-kabel ordentligt (som passer til enheden, der oplades) ind i USB-porten. BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Page 64 Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret HiKOKI-servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Indikatorlampen for Batteriet er ikke sat helt i. Sæt batteriet ordentligt i.
  • Page 65 fi nnes noen fremmedlegemer eller væske, fjern det før bruk. 13. For å sikre designet driftsmessig integritet for ○ For lading av batterier i HiKOKI BATTERY BSL14- elektroverktøy og lader, må du ikke fjerne installerte serien, BSL18-serien og MV-serien.
  • Page 66 Norsk Generelle merknader for begge modi VALG AV LADEMODUS ○ Batteriet som for tiden lades er porten som er markert med det jevne, røde lyset fra ladelampen. Denne enheten kan lade inntil fi re oppladbare batterier ○ Batterier som er varme umiddelbart etter bruk eller er med valg mellom to modi.
  • Page 67 Norsk Tabell 2 Indikasjoner for pilotlampen Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Koblet inn i strømkilden lading (RØD) Mens Lyser Lyser kontinuerlig lading (RØD) Lyser kontinuerlig Lading Lyser Pilotlampe ferdig (GRØNN) (Kontinuerlig summelyd: omtrent 6 (RØD / sekunder)
  • Page 68 Norsk (2) Unngå opplading ved høye temperaturer. (3) Når ladingen er fullført (Fig. 7) Et oppladbart batteri vil være varmt like etter bruk. ○ For å kontrollere ladestatus, kontroller USB-enheten. Hvis et slikt batteri lades opp på nytt like etter bruk, ○...
  • Page 69 Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller HiKOKI autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Ladeindikatorlampen Batteriet er ikke satt helt inn. Sett inn batteriet ordentlig.
  • Page 70 KÄYTTÖTARKOITUS väärinkäytöstä. 12. Varmista, että latauslaitteen liitännöissä ei ole vieraita aineita tai nestettä. Jos vieraita aineita tai nesteitä ○ HiKOKI BATTERY BSL14 -sarjan, BSL18-sarjan ja ilmenee, poista ne ennen käyttöä. MV-sarjan lataamiseen. 13. Jotta sähkötyökalut ja laturi toimisivat tarkoitetulla ○ USB-laitteiden lataamista varten.
  • Page 71 Suomi Molempiin tiloihin liittyviä yleisiä huomautuksia LATAUSTILAN VALINTA ○ Tasaisesti palava punainen merkkivalo ilmaisee parhaillaan latautuvan akun porttia. Tämä laite pystyy lataamaan enintään neljä akkua ○ Akut, jotka ovat kuumia heti käytön jälkeen, tai kylmiä kahdella eri lataustilalla. ympäristön matalan lämpötilan vuoksi, latautuvat Akut voidaan ladata missä...
  • Page 72 Suomi Taulukko 2 Latausmerkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala Ennen Vilkkuu Kytketty 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) lataamista (PUNAINEN) virtalähteeseen Lataamisen Palaa Palaa jatkuvasti aikana (PUNAINEN) Palaa jatkuvasti Lataaminen Palaa Latauksen valmis (VIHREÄ) merkkivalo (Jatkuva merkkiääni: noin 6 sekuntia) (PUNAINEN/ Akku on ylikuumentunut.
  • Page 73 (3) Kun lataus on valmis (Kuva 7) turvaohjeita ja normeja. ○ Tarkista lataustaso USB-laitteesta. ○ Irrota virtajohto pistorasiasta. ○ Aseta kumisuojus USB-portin päälle. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman...
  • Page 74 Laturin tuuletusaukot ovat tukkeutuneet, ja Vältä tukkimasta tuuletusaukkoja. sen sisäiset osat ovat ylikuumentuneet. Tuuletin ei käy. Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- huoltokeskukseen korjausta varten. USB-virran merkkivalo on Akun varaus on vähissä. Vaihda akku sellaiseen, jossa on vielä sammunut, ja USB-laitteen varausta jäljellä.
  • Page 75 προκαλέσει βλάβη στον φορτιστή. μόνο τον ενδεικνυόμενο φορτιστή. 7. Επιστρέψτε την μπαταρία στο κατάστημα από 8. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά HiKOKI. όπου την αγοράσατε μόλις η η ζωή της μπαταρίας 9. Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τον μεταφόρτισης γίνει σύντομη για πρακτική χρήση. Μην...
  • Page 76 Στο παράδειγμα που εμφανίζεται στον Πίνακα 1, θα χρειαστούν 152 λεπτά για την πλήρη φόρτιση και των τεσσάρων μπαταριών ταυτόχρονα. ΕΦΑΡΜΟΓΗ Πίνακας 1 Παράδειγμα φόρτισης ○ Για τη φόρτιση της σειράς HiKOKI BATTERY BSL14, Επαναφορτιζόμενη Χρόνος Αρ. θύρας BSL18 και MV.
  • Page 77 Ελληνικά 3. Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή. 4. Φόρτιση Τοποθετήστε με ασφάλεια την μπαταρία στο φορτιστή Όταν τοποθετείτε μια μπαταρία στον φορτιστή, όπως φαίνεται στην Εικ. 4. η λυχνία ένδειξης φόρτισης θα ανάβει με κόκκινο ΣΗΜΕΙΩΣΗ χρώμα. Οι λυχνίες φόρτισης δίπλα σε καθεμία από τις Όταν...
  • Page 78 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ ○ Επειδή ο ενσωματωμένος μικροϋπολογιστής ○ Οι χρόνοι φόρτισης της μπαταρίας ενδέχεται χρειάζεται περίπου δευτερόλεπτα για να να αυξάνονται ανάλογα με τις συνθήκες επιβεβαιώσει ότι η μπαταρία που φορτίζεται με τον περιβάλλοντος και την κατάσταση της μπαταρίας. UC18YTSL έχει αφαιρεθεί, περιμένετε τουλάχιστον Οι...
  • Page 79 ΣΗΜΕΙΩΣΗ και φόρτιση μιας μπαταρίας με τροφοδοσία Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας ρεύματος από μια ηλεκτρική πρίζα. (Εικ. 9-b) και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Χρησιμοποιήστε τις επιθεωρήσεις του παρακάτω πίνακα εάν το εργαλείο δεν λειτουργεί φυσιολογικά. Εάν τα...
  • Page 80 φράσσονται, προκαλώντας υπερθέρμανση εξαερισμού. στα εσωτερικά εξαρτήματά του. Ο ανεμιστήρας ψύξης δεν λειτουργεί. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI για επισκευές. Η λάμπα τροφοδοσίας Η χωρητικότητα της μπαταρίας έχει Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία που USB έχει απενεργοποιηθεί...
  • Page 81 żadnych przedmiotów. 10. Aby uniknąć obrażeń, należy używać wyłącznie Umieszczanie w otworach wentylacyjnych ładowarki akcesoriów i narzędzi zalecanych w niniejszej instrukcji metalowych lub łatwopalnych przedmiotów powoduje obsługi lub w katalogu fi rmy HiKOKI. powstanie zagrożenia porażeniem prądem 11. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony – aby uszkodzenia ładowarki.
  • Page 82 Całkowity czas ładowania 152 minuty ZASTOSOWANIE Czas ładowania zależy od pojemności resztkowej ○ Do ładowania AKUMULATORÓW HiKOKI z serii akumulatorów. BSL14, z serii BSL18 oraz z serii MV. ○ Do ładowania urządzeń USB. Podstawowe zasady odnoszące się do obydwu trybów ○...
  • Page 83 Polski (1) Wskazania kontrolki wskaźnika ładowania Wskazania kontrolki wskaźnika ładowania są zilustrowane w tabeli 2, w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. Tabela 2 Wskazania kontrolki wskaźnika ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Przed Miga Podłączono do źródła 0,5 sekundy.
  • Page 84 Polski ○ Gdy urządzenie USB nie jest ładowane, należy usunąć Informacje dotyczące wyładowania elektrycznego w urządzenie USB z ładowarki. przypadku nowych akumulatorów itp. Niezastosowanie się do tego wymogu może nie tylko skrócić okres użytkowania akumulatora urządzenia USB, Ponieważ chemiczne substancje znajdujące się wewnątrz ale również...
  • Page 85 Przed transportem odłączyć wszystkie akumulatory od ładowarki. WSKAZÓWKA Wypadnięcie baterii może być przyczyną uszkodzenia W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem ciała lub mienia. (rys. 10) badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą Uchwyt ułatwiający przenoszenie po użyciu urządzenia.
  • Page 86 Urządzeń AC nie można Z uwagi na nadmierne obciążenie Skontaktuj się z Autoryzowanym centrum używać nawet wówczas, powodowane przez urządzenie AC zadziałał serwisowym HiKOKI w celu naprawy. gdy są podłączone do bezpiecznik ładowarki. Prąd urządzeń AC nie powinien przekraczać gniazda sieciowego 8 A.
  • Page 87 ALKALMAZÁS 15. Használat előtt mindig töltse fel az akkumulátort. 16. Soha ne használjon az előírttól eltérő akkumulátort. ○ A HiKOKI BATTERY BSL14 sorozat, a BSL18 sorozat Ne csatlakoztasson a szerszámhoz a meghatározottól és az MV sorozat töltéséhez. eltérő, hagyományos szárazelemet, újratölthető akkut ○...
  • Page 88 Magyar Mindkét módra vonatkozó általános pontok TÖLTÉSI MÓD KIVÁLASZTÁSA ○ A töltés alatt álló akkumulátor portját az pirosan világító töltésjelző lámpa jelzi. Ez a készülék akár négy tölthető akkumulátor töltésére is ○ A közvetlenül használat után forró vagy alacsony használható két mód közül választva. hőmérsékleti viszonyok miatt hideg akkumulátorok Az újratölthető...
  • Page 89 Magyar 2. táblázat A töltésjelző lámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp- Töltés Villog ig (Nem világít 0,5 mp-ig.) Csatlakoztatva az áramforráshoz előtt (VÖRÖS) Töltés Világít Folyamatosan világít közben (VÖRÖS) Folyamatosan világít Töltés Világít Töltésjelző befejeződött (ZÖLD) (Folyamatos hangjelzés: kb. 6 lámpa másodpercig) (VÖRÖS /...
  • Page 90 MEGJEGYZÉS kell egy aljzatba dugni. A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja ○ USB eszköz töltése a hálózati aljzatról (5-a. ábra) következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes ○ USB eszköz és akkumulátor töltése a hálózati bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 91 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a HiKOKI Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Elhárítás A töltést jelző lámpa Az akkumulátort nem helyezték be teljesen.
  • Page 92 či ztrátě dat na zařízení USB, které je připojené k tomuto 10. Používejte pouze příslušenství a násady doporučené produktu. Před použitím zařízení USB s tímto produktem v návodu k obsluze nebo v katalogu HiKOKI, předejdete si vždy zazálohujte všechna data, která se na zařízení tak zranění.
  • Page 93 Čeština Společné body vztahující se na oba režimy VÝBĚR REŽIMU NABÍJENÍ ○ Port momentálně nabíjeného akumulátoru je označen nepřerušovaně červeně svítící kontrolkou nabíjení. Toto zařízení dokáže nabíjet až čtyři akumulátory s výběrem ○ Akumulátory zahřáté předchozím použitím nebo ze dvou režimů. studené...
  • Page 94 Čeština Tabulka 2 Signalizace kontrolky nabíjení Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu Před Bliká 0,5 sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) Připojeno do zdroje napájení nabíjením (ČERVENÁ) Během Svítí Stále svítí nabíjení (ČERVENÁ) Stále svítí Nabíjení Svítí Kontrolka dokončeno (ZELENÁ) (Nepřetržitý...
  • Page 95 (2) Připojte USB kabel. (Obr. 6) Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Vytáhněte gumový kryt a do USB vstupu pevně programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené zasuňte komerčně dostupný USB kabel (odpovídající parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. nabíjenému zařízení).
  • Page 96 Čeština ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Zkontrolujte dle nížeuvedené tabulky, zda přístroj nepracuje správně. Pokud se tím neodstraní problém, poraďte se svým odborníkem nebo autorizovaným servisním střediskem HiKOKI. Příznak Možná příčina Náprava Kontrolka nabíjení rychle Baterie není zasunuta až na doraz. Zasuňte baterii až nadoraz.
  • Page 97 UYGULAMA 13. Elektrikli aletlerin ve şarj cihazının tasarlanan çalışma bütünlüğünü sağlamak için, takılan kapakları veya vidaları çıkarmayın. ○ HiKOKI BSL14, BSL18 ve MV serisi BATARYAYI şarj 14. Şarj cihazını daima isim plakasında belirtilen gerilim etmek için. değerinde kullanın. ○ USB cihazları şarj etmek için.
  • Page 98 Türkçe Her iki mod için geçerli olan genel hususlar ŞARJ MODU SEÇİMİ ○ Halihazırda şarj edilmekte olan pil, sürekli yanan kırmızı ışıklı şarj gösterge lambasıyla gösterilen bağlantı Bu cihaz, iki mod seçeneğiyle en fazla dört adet şarj noktasıdır. edilebilir pili şarj edebilir. ○...
  • Page 99 Türkçe Tablo 2 Şarj gösterge lambasının bildirimleri 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) Güç kaynağına bağlı öncesinde (KIRMIZI) Şarj Yanar Sürekli yanar. sırasında (KIRMIZI) Sürekli yanar. Şarj etme Yanar Şarj gösterge tamamlandı (YEŞİL) lambası...
  • Page 100 Türkçe ○ Bir USB cihazı ve pili elektrik prizinden şarj etme Bataryanın daha uzun süre çalışması için yapılması (Şek. 5-b) gerekenler. (2) USB kablosunu bağlayın. (Şek. 6) Kauçuk kapağı geri çekin ve piyasada bulunabilen (şarj (1) Bataryaları tamamen tükenmeden önce yeniden şarj edilen cihaza uygun) bir USB kablosunu sıkı...
  • Page 101 Şarj cihazının açıklıkları tıkanmıştır bu da Açıklıkları engellemekten kaçının. dahili bileşenlerin aşırı ısınmasına neden oluyordur. Soğutma fanı çalışmıyordur. Onarım için yetkili bir HiKOKI Servis Merkezi ile iletişim kurun. USB güç lambası kapandı Pilin kapasitesi düşük hale gelmiştir. Pili kapasitesi olan bir pille değiştirin.
  • Page 102 încărcătorului va duce la pericol încărcătorul specifi cat. de șoc electric sau deteriorarea încărcătorului. 8. Utilizaţi doar piese de schimb originale HiKOKI. 9. Nu utilizaţi sculele electrice și încărcătorul pentru PRECAUŢII PRIVITOARE LA alte aplicaţii decât cele prevăzute în Instrucţiunile de CONECTAREA DISPOZITIVULUI USB utilizare.
  • Page 103 Română Puncte generale care se aplică ambelor moduri SELECTARE MOD DE ÎNCĂRCARE ○ Acumulatorul care se încarcă în acest moment este portul indicat de indicatorul luminos de încărcare Acest dispozitiv este capabil să încarce până la patru iluminat în mod constant în roșu. acumulatori reîncărcabili cu posibilitatea de alegere dintre ○...
  • Page 104 Română Tabelul 2 Semnifi caţiile indicatorului luminos de încărcare Luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Clipește Nu luminează timp de 0,5 secunde. Conectat la sursa de încărcare (ROȘU) (stă stinsă timp de 0,5 secunde) alimentare În timpul Luminează Luminează în mod continuu încărcării (ROȘU) Luminează...
  • Page 105 Română ○ Când nu se încarcă un dispozitiv USB, scoateţi Cu privire la descărcarea electrică în caz de dispozitivul USB din încărcător. acumulatori noi etc. În caz contrar, se poate reduce durata de viaţă a acumulatorului unui dispozitiv USB și, totodată, se pot Întrucât substanţa chimică...
  • Page 106 Detașaţi toţi acumulatorii de la încărcător înainte de Ca urmare a programului continuu de cercetare și transportare. dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi Daune sau vătămări pot surveni în cazul în care modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Page 107 Siguranţa încărcătorului s-a declanșat din Contactaţi un centru de service autorizat utilizate chiar dacă sunt cauza sarcinii excesive de la dispozitivul CA. HiKOKI pentru efectuarea de reparaţii. introduse în priza CA de pe Dispozitivele CA nu ar trebui să depășească încărcător.
  • Page 108 Če obstaja kakšen tuj material ali tekočina, ju odstranite pred uporabo. 13. Da bi ohranili dobro delovanje električnega orodja in ○ Za polnjenje BATERIJE HiKOKI serije BSL14, serije polnilnika, nikoli ne odstranjujte nameščenih pokrovov BSL18 in serije MV.
  • Page 109 Slovenščina Splošne točke veljajo za oba načina IZBIRA NAČINA POLNJENJA ○ Baterija, ki se trenutno polni, pomeni vrata, ki so označena s stalno rdečo osvetljeno indikatorsko lučko Ta naprava lahko polni do štiri polnilne baterije, z izbiro za polnjenje. dveh načinov. ○...
  • Page 110 Slovenščina Tabela 2 Kazalniki kontrolne lučke napolnjenosti Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za Pred Utripa 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) Priključen v električni vir polnjenjem (RDEČ) Sveti Nenehno sveti polnjenjem (RDEČ) Kontrolna Nenehno sveti Polnjenje Sveti lučka končano (ZELEN) napolnjenosti...
  • Page 111 Slovenščina (2) Izogibajte se polnjenju pri visokih temperaturah. UPORABA KOT NAPAJANJE AC Akumulatorska baterija bo takoj po uporabi vroča. Če boste takšno baterijo polnili takoj po uporabi, se bo Izdelek vsebuje priročno vtičnico AC za uporabo napajanja njena notranja kemijska snov izčrpala in življenjska za naprave AC.
  • Page 112 Slovenščina ODPRAVLJANJE MOTENJ Uporabite pregled v spodnji tabeli, če orodje ne deluje normalno. Če to ne odpravi težave, se posvetujte z vašim prodajalcem ali HiKOKI pooblaščenim servisnim centrom. Težava Mogoč vzrok Odprava Lučka za prikaz polnjenja Baterija ni povsem vstavljena.
  • Page 113 APLIKÁCIA 15. Pred použitím batériu nabite. 16. Nikdy nepoužívajte inú, ako špecifi kovanú batériu. ○ Na nabíjanie HiKOKI BATTERY radu BSL14, BSL18 a K elektrickému náradiu nikdy nepripájajte zvyčajný suchý článok, nabíjateľnú batériu inú, ako predpísanú ○ Pre dobíjanie USB zariadení.
  • Page 114 Slovenčina Všeobecné body vzťahujúce sa na oba spôsoby VÝBER REŽIMU NABÍJANIA ○ Aktuálne nabíjaná batéria je v porte označená stabilne svietiacou kontrolkou nabíjania načerveno. Toto zariadenie dokáže nabíjať až štyri nabíjateľné batérie s ○ Batérie, ktoré sú horúce ihneď po použití alebo studené možnosťou výberu z dvoch režimov.
  • Page 115 Slovenčina Tabuľka 2 Významy kontrolky nabíjania Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti Pred Bliká 0,5 sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) Pripojené k zdroju napájania nabíjaním (ČERVENÁ) Počas Svieti Svieti neprerušovanie nabíjania (ČERVENÁ) Svieti neprerušovanie Nabíjanie Svieti Kontrolka dokončené (ZELENÁ) (Nepretržitý zvuk signalizácie: približne nabíjania 6 sekúnd) (ČERVENÁ/...
  • Page 116 (2) Pripojte kábel USB. (Obr. 6) Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja Potiahnite dozadu gumený kryt a pevne pripojte v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu komerčne dostupný kábel USB (príslušný k nabíjanému uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho zariadeniu) do USB portu.
  • Page 117 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. Príznak Možná príčina Náprava Indikátor nabíjania rýchlo Batéria nie je úplne zasunutá.
  • Page 118 зарядното устройство. спецификацията. 7. Върнете батерията в магазина, от който е закупена, 8. Използвайте само оригинални резервни части веднага след като цикъла на живот на батерията HiKOKI. стане прекалено къс, за да се използва. Не 9. Не използвайте електрически инструменти...
  • Page 119 В примера, показан в Таблица 1, ще са необходими 152 минути за пълно зареждане на всичките четири ПРИЛОЖЕНИЕ батерии едновременно. Таблица 1 Пример за зареждане ○ За зареждане на батерия HiKOKI серия BSL14, BSL18 и MV. Акумулаторна Време за Порт №...
  • Page 120 Български 3. Поставете батерията в зарядното устройство. 4. Зареждане Вкарайте батерията плътно в зарядното След като сложите батерия в зарядното устройство, устройство, както е показано на Фиг. 4. лампата на индикатора за зареждане ще свети в ЗАБЕЛЕЖКА червено. Лампите за зареждане до всеки от четирите порта Когато...
  • Page 121 Български ЗАБЕЛЕЖКА КАК СЕ ПРЕЗАРЕЖДА USB ○ Времето за зареждане на батерията може да се УСТРОЙСТВО увеличи в зависимост от условията на околната среда и условията на батерията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Времето за зареждане на батерията се отнася само ○ Преди употреба проверете свързващия USB кабел за...
  • Page 122 тук спецификации са предмет на промяна без уведомление. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на HiKOKI. Симптом Възможна причина Отстраняване...
  • Page 123 Избягвайте блокирането на каналите. са блокирани, което причинява прегряване на вътрешните компоненти. Охлаждащият вентилатор не работи. Свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI за поправка. Лампата за USB Зарядът на акумулатора е понижен. Заменете акумулатора с друг, който има захранване е изключена...
  • Page 124 PRIMENA 15. Obavezno napunite bateriju pre upotrebe. 16. Nikada nemojte da koristite bateriju drugačiju od ○ Za punjenje serije HiKOKI BATERIJE BSL14, serije navedene. Na električni alat nemojte da priključujete BSL18 i serije MV. uobičajeni suvi element, punjivu bateriju drugačiju od ○...
  • Page 125 Srpski Opšte tačke koje se odnose na oba režima IZBOR REŽIMA PUNJENJA ○ Baterija koja se trenutno puni je ulaz naznačen stalnom crveno osvetljenom lampicom indikatora punjenja. Ovaj uređaj može da puni do četiri punjive baterije uz izbor ○ Baterije koje su vruće odmah nakon korišćenja ili hladne od dva režima.
  • Page 126 Srpski Tabela 2 Pokazivanja lampice indikatora punjenja Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Treperi (isključena je 0,5 sekundi) Uključen u izvor napajanja punjenja (CRVENA) Tokom Svetli Neprestano svetli punjenja (CRVENA) Neprestano svetli Punjenje Svetli Lampica završeno (ZELENA) indikatora (Neprekidni zvučni signal: oko 6 sekundi) punjenja Baterija je pregrejana.
  • Page 127 ○ Punjenje USB uređaja sa električne utičnice kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su (Sl. 5-a) podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. ○ Punjenje USB uređaja i baterije sa električne utičnice (Sl. 5-b) (2) Priključite kabl USB uređaja. (Sl. 6)
  • Page 128 Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije HiKOKI. Simptom Mogući uzrok Opravka Lampica indikatora Baterija nije skroz ubačena. Čvrsto ubacite bateriju.
  • Page 129 PRIMJENA uklonite ih prije uporabe. 13. Kako bi se osigurao operativni integritet električnih alata ○ Za punjenje HiKOKI BATERIJE serije BSL14, serije i punjača, ne uklanjajte instalirane pokrove ili vijaka. BSL18 i MV serije. 14. Uvijek koristite punjač pri naponu navedenom na tipskoj ○...
  • Page 130 Hrvatski Opće smjernice koje se odnose na oba načina rada IZBOR NAČINA PUNJENJA ○ Baterija koja se trenutno puni je priključak označen stalno crveno osvijetljenom lampicom indikatora Ovaj uređaj može puniti do četiri punjive baterije s izborom punjenja. dvaju načina rada. ○...
  • Page 131 Hrvatski Tablica 2 Signal lampice indikatora punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli Prije Treperi 0,5 sekundi. (isključen 0,5 sekundi) Uključeno u izvor napajanja punjenja (CRVENO) Tijekom Svijetli Svijetli kontinuirano punjenja (CRVENO) Svijetli kontinuirano Lampica Punjenje Svijetli indikatora završeno (ZELENO) (Neprekidni zvučni signal: oko 6 punjenja sekundi) (CRVENO /...
  • Page 132 Ovisno o odabranoj metodi punjenja, ili je baterija Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke umetnuta u punjač ili je kabel za napajanje uključen u HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. utičnicu. ○ Punjenje USB uređaja putem utičnice (Slika 5-a) ○...
  • Page 133 Hrvatski PROBLEMI Koristite oznake iz tablice u nastavku, ako alat ne radi normalno. Ako ni to ne dokine problem, javite se preprodavaču u ovlaštenom HiKOKI servisnom centru. Simptom Mogući uzrok Rješenje Svjetleći pokazatelj Baterija nije potpuno umetnuta. Sigurno umetnite bateriju.
  • Page 135 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Page 137 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Page 138 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 2. 2024 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. A. Yahagi General Manager of Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...
  • Page 139 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 2. 2024 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. A. Yahagi General Manager of Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...
  • Page 140 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 2. 2024 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. A. Yahagi General Manager of Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...

Ce manuel est également adapté pour:

Uc 18ytsl